diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 30d4ca76..31eb7fbf 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,1159 +7,900 @@ # Alfredo Hernández , 2012 # ajshephard , 2013 # andrubuntu , 2013 +# Bruce Cowan , 2019. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-25 17:13+0000\n" -"Last-Translator: ajshephard \n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"geary/language/en_GB/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-18 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-06 20:51+0100\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan \n" +"Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641 -msgid " • Connection error.\n" -msgstr " • Connection error.\n" +#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 +#| msgid "Send and receive email" +msgid "Send by email" +msgstr "Send by e-mail" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624 -msgid " • Email address already added to Geary.\n" -msgstr "• Email address already added to Geary.\n" +#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:6 +msgid "Send files using Geary" +msgstr "Send files using Geary" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628 -msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr " • IMAP connection error.\n" +#. Translators: The application name +#: desktop/geary-autostart.desktop.in:3 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:11 +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:3 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:555 +#| msgid "Geary Mail" +msgid "Geary" +msgstr "Geary" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631 -msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr " • IMAP username or password incorrect.\n" +#: desktop/geary-autostart.desktop.in:4 desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:4 +#| msgid "Gmail" +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 -msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr " • Invalid account nickname.\n" +#. Translators: The application's summary / tagline +#: desktop/geary-autostart.desktop.in:5 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:15 +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:5 +#: src/client/application/geary-application.vala:23 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Send and receive e-mail" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634 -msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr " • SMTP connection error.\n" +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#: desktop/geary-autostart.desktop.in:7 +msgid "Email;E-mail;Mail;" +msgstr "Email;E-mail;Mail;" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 -msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr " • SMTP username or password incorrect.\n" +#. Translators: The development team's name +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:13 +msgid "Geary Development Team" +msgstr "Geary Development Team" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645 -msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr " • Username or password incorrect.\n" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1203 -msgid " (Invalid?)" -msgstr " (Invalid?)" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972 -#, c-format -msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" already attached for delivery." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:937 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "\"%s\" could not be found." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:965 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "\"%s\" could not be opened for reading." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:944 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" is a folder." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:951 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" is an empty file." - -#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:182 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:91 -msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" -msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" - -#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:88 -msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%-e %B, %Y %-l:%M %P" - -#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:94 -msgctxt "Default full date" -msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%-e %B, %Y %-l:%M %P" - -#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165 -msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" -msgstr "%a, %-e %b, %Y at %-l:%M %p" - -#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:78 -msgid "%b %-e" -msgstr "%-e %b" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30 -#, c-format -msgid "%d message" -msgid_plural "%d messages" -msgstr[0] "%d message" -msgstr[1] "%d messages" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72 -#, c-format -msgid "%d new message" -msgid_plural "%d new messages" -msgstr[0] "%d new message" -msgstr[1] "%d new messages" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43 -#, c-format -msgid "%d results" -msgstr "%d results" - -#. / Label displaying number of unread email messages in a folder -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37 -#, c-format -msgid "%d unread" -msgid_plural "%d unread" -msgstr[0] "%d unread" -msgstr[1] "%d unread" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:170 -#, c-format -msgid "%dh ago" -msgstr "%dh ago" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:167 -#, c-format -msgid "%dm ago" -msgstr "%dm ago" - -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222 -#, c-format -msgid "%i matches" -msgstr "%i matches" - -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224 -#, c-format -msgid "%i matches (wrapped)" -msgstr "%i matches (wrapped)" - -#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:68 -msgid "%l:%M %P" -msgstr "%l:%M %P" - -#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:74 -msgctxt "Default clock format" -msgid "%l:%M %P" -msgstr "%l:%M %P" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107 -#, c-format +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:17 msgid "" -"%s\n" -"(%d other new message for %s)" -msgid_plural "" -"%s\n" -"(%d other new messages for %s)" -msgstr[0] "" -"%s\n" -"(%d other new message for %s)" -msgstr[1] "" -"%s\n" -"(%d other new messages for %s)" +"Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 " +"desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, " +"modern interface." +msgstr "" +"Geary is an e-mail application built around conversations, for the GNOME 3 " +"desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, " +"modern interface." -#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:22 +msgid "" +"Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " +"and click from message to message." +msgstr "" +"Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " +"and click from message to message." + +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:26 +msgid "Geary’s features include:" +msgstr "Geary’s features include:" + +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:28 +msgid "Quick email account setup" +msgstr "Quick e-mail account setup" + +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:29 +msgid "Shows related messages together in conversations" +msgstr "Shows related messages together in conversations" + +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:30 +msgid "Fast, full text and keyword search" +msgstr "Fast, full text and keyword search" + +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:31 +msgid "Full-featured HTML and plain text message composer" +msgstr "Full-featured HTML and plain text message composer" + +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:32 +#| msgid "Show _notifications for new mail" +msgid "Desktop notification of new mail" +msgstr "Desktop notification of new mail" + +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:33 +msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" +msgstr "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" + +#. Translators: A screenshot description. +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:47 +#| msgid "_Display conversation preview" +msgid "Geary displaying a conversation" +msgstr "Geary displaying a conversation" + +#. Translators: A screenshot description. +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:58 +msgid "Geary showing the rich text composer" +msgstr "Geary showing the rich text composer" + +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:7 +msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" +msgstr "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" + +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:21 +msgid "Compose Message" +msgstr "Compose Message" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:8 +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximise window" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:9 +msgid "True if the application window is maximized, false otherwise." +msgstr "True if the application window is maximised, false otherwise." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:14 +msgid "Width of window" +msgstr "Width of window" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:15 +msgid "The last recorded width of the application window." +msgstr "The last recorded width of the application window." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:20 +msgid "Height of window" +msgstr "Height of window" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:21 +msgid "The last recorded height of the application window." +msgstr "The last recorded height of the application window." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:26 +msgid "Position of folder list pane" +msgstr "Position of folder list pane" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:27 +msgid "Position of the folder list Paned grabber." +msgstr "Position of the folder list Paned grabber." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:32 +msgid "Position of folder list pane when horizontal" +msgstr "Position of folder list pane when horizontal" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:33 +msgid "" +"Position of the folder list Paned grabber in the horizontal orientation." +msgstr "" +"Position of the folder list Paned grabber in the horizontal orientation." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:38 +msgid "Position of folder list pane when vertical" +msgstr "Position of folder list pane when vertical" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:39 +msgid "Position of the folder list Paned grabber in the vertical orientation." +msgstr "Position of the folder list Paned grabber in the vertical orientation." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:44 +msgid "Orientation of the folder list pane" +msgstr "Orientation of the folder list pane" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:45 +msgid "True if the folder list Paned is in the horizontal orientation." +msgstr "True if the folder list Paned is in the horizontal orientation." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:50 +msgid "Position of message list pane" +msgstr "Position of message list pane" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:51 +msgid "Position of the message list Paned grabber." +msgstr "Position of the message list Paned grabber." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:56 +#| msgid "_Automatically select next message" +msgid "Autoselect next message" +msgstr "Autoselect next message" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:57 +msgid "True if we should autoselect the next available conversation." +msgstr "True if we should autoselect the next available conversation." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:62 +#| msgid "_Display conversation preview" +msgid "Display message previews" +msgstr "Display message previews" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:63 +msgid "True if we should display a short preview of each message." +msgstr "True if we should display a short preview of each message." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:68 +msgid "Languages that shall be used in the spell checker" +msgstr "Languages that shall be used in the spell checker" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:69 +msgid "List of the languages to use in the spell checker." +msgstr "List of the languages to use in the spell checker." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:74 +msgid "Languages that are displayed in the spell checker popover" +msgstr "Languages that are displayed in the spell checker popover" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:75 +msgid "" +"List of languages that are always displayed in the popover of the spell " +"checker." +msgstr "" +"List of languages that are always displayed in the popover of the spell " +"checker." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:80 +#| msgid "_Play notification sounds" +msgid "Enable notification sounds" +msgstr "Enable notification sounds" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:81 +msgid "True to play sounds for notifications and sending." +msgstr "True to play sounds for notifications and sending." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:86 +#| msgid "Show _notifications for new mail" +msgid "Show notifications for new mail" +msgstr "Show notifications for new mail" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:87 +msgid "True to show notification bubbles." +msgstr "True to show notification bubbles." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:92 +msgid "Notify of new mail at startup" +msgstr "Notify of new mail at startup" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:93 +msgid "True to notify of new mail at startup." +msgstr "True to notify of new mail at startup." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:98 +msgid "Ask when opening an attachment" +msgstr "Ask when opening an attachment" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:99 +#| msgid "To add them as attachments" +msgid "True to ask when opening an attachment." +msgstr "True to ask when opening an attachment." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:104 +msgid "Whether to compose emails in HTML" +msgstr "Whether to compose e-mails in HTML" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:105 +msgid "True to compose emails in HTML; false for plain text." +msgstr "True to compose e-mails in HTML; false for plain text." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:110 +msgid "Advisory strategy for full-text searching" +msgstr "Advisory strategy for full-text searching" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:111 +msgid "" +"Acceptable values are “exact”, “conservative”, “aggressive”, and “horizon”." +msgstr "" +"Acceptable values are “exact”, “conservative”, “aggressive”, and “horizon”." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:116 +#| msgid "No conversations in folder." +msgid "Zoom of conversation viewer" +msgstr "Zoom of conversation viewer" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:117 +msgid "The zoom to apply on the conservation view." +msgstr "The zoom to apply on the conservation view." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:122 +msgid "Size of detached composer window" +msgstr "Size of detached composer window" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:123 +msgid "The last recorded size of the detached composer window." +msgstr "The last recorded size of the detached composer window." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:128 +msgid "Whether we migrated the old settings" +msgstr "Whether we migrated the old settings" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:129 +msgid "" +"False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values." +msgstr "" +"False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values." + +#. Translators: In-app notification label, when +#. the app had a problem pinning an otherwise +#. untrusted TLS certificate +#: src/client/accounts/accounts-editor.vala:203 +msgid "Failed to store certificate" +msgstr "Failed to store certificate" + +#. Translators: Label for adding an email account +#. account for a generic IMAP service provider. +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:109 +msgid "All others" +msgstr "All others" + +#. Translators: In-app notification label +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:196 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:316 +msgid "Check your receiving login and password" +msgstr "Check your receiving login and password" + +#. Translators: In-app notification label +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:211 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:329 +msgid "Check your receiving server details" +msgstr "Check your receiving server details" + +#. Translators: In-app notification label +#. There was an SMTP auth error, but IMAP already +#. succeeded, so the user probably needs to +#. specify custom creds here +#. Translators: In-app notification label +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:233 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:350 +msgid "Check your sending login and password" +msgstr "Check your sending login and password" + +#. Translators: In-app notification label +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:247 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:363 +msgid "Check your sending server details" +msgstr "Check your sending server details" + +#. Translators: In-app notification label +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:262 +#| msgid "Please enter your email password" +msgid "Check your email address and password" +msgstr "Check your e-mail address and password" + +#. Translators: In-app notification label +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:273 +msgid "Could not connect, check your network" +msgstr "Could not connect, check your network" + +#. Translators: In-app notification label for a +#. generic error creating an account +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:286 +msgid "An unexpected problem occurred" +msgstr "An unexpected problem occurred" + +#. Translators: In-app notification label, the +#. string substitution is a more detailed reason. +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:304 #, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "Account not created: %s" +msgstr "Account not created: %s" -#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289 +#. Translators: Label for the person's actual name when adding +#. an account +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:551 +msgid "Your name" +msgstr "Your name" + +#. Translators: Label used for the address part of an +#. email address when editing a user's sender address +#. preferences for an account. +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:568 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:501 +#| msgid "Email address:" +msgid "Email address" +msgstr "E-mail address" + +#. Translators: Placeholder for the default sender address +#. when adding an account +#. Translators: This is used as a placeholder for the +#. address part of an email address when editing a user's +#. sender address preferences for an account. +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:571 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:469 +msgid "person@example.com" +msgstr "person@example.com" + +#. Translators: Label for an IMAP/SMTP service login/user name +#. when adding an account +#. Translators: Label for the user's login name for an +#. IMAP, SMTP, etc service +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:585 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:880 +msgid "Login name" +msgstr "Login name" + +#. Translators: Label for the user's password for an IMAP, +#. SMTP, etc service +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:599 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:999 +#: ui/password-dialog.glade:108 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#. Translators: Label for the IMAP server hostname when +#. adding an account. +#. Translators: This label describes the host name or IP +#. address and port used by an account's IMAP service. +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:621 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:727 +#| msgid "IMAP username" +msgid "IMAP server" +msgstr "IMAP server" + +#. Translators: Placeholder for the IMAP server hostname +#. when adding an account. +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:624 +msgid "imap.example.com" +msgstr "imap.example.com" + +#. Translators: Label for the SMTP server hostname when +#. adding an account. +#. Translators: This label describes the host name or IP +#. address and port used by an account's SMTP service. +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:630 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:733 +#| msgid "SMTP username" +msgid "SMTP server" +msgstr "SMTP server" + +#. Translators: Placeholder for the SMTP server hostname +#. when adding an account. +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:633 +msgid "smtp.example.com" +msgstr "smtp.example.com" + +#. Translators: Label in the account editor for the user's +#. custom name for an account. +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:278 +#: ui/accounts_editor_remove_pane.ui:123 +#| msgid "Accounts" +msgid "Account name" +msgstr "Account name" + +#. Translators: Tooltip used to undo changing +#. the name of an account. The string +#. substitution is the old name of the +#. account. +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:312 #, c-format -msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%s - Conversation Inspector" +msgid "Change account name back to “%s”" +msgstr "Change account name back to “%s”" -#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 +#. Translators: Tooltip for adding a new email sender/from +#. address's address to an account +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:336 +msgid "Add a new sender email address" +msgstr "Add a new sender e-mail address" + +#. Translators: Label used to indicate the user has +#. provided no display name for one of their sender +#. email addresses in their account settings. +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:417 +msgid "Name not set" +msgstr "Name not set" + +#. Translators: This is used as a placeholder for the +#. display name for an email address when editing a user's +#. sender address preferences for an account. +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:456 +msgid "Sender Name" +msgstr "Sender Name" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:479 +#| msgid "_Remove" +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +#. Translators: Label used for the display name part of an +#. email address when editing a user's sender address +#. preferences for an account. +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:494 +#| msgid "Username:" +msgid "Sender name" +msgstr "Sender name" + +#. Translators: Label used as the undo tooltip after adding an +#. new sender email address to an account. The string +#. substitution is the email address added. +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:561 #, c-format -msgid "%s - New Messages" -msgstr "%s - New Messages" +msgid "Remove “%s”" +msgstr "Remove “%s”" -#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). -#. / %s will be replaced by the original sender. -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178 +#. Translators: Label used as the undo tooltip after editing a +#. sender address for an account. The string substitution is +#. the email address edited. +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:601 #, c-format -msgid "%s wrote:" -msgstr "%s wrote:" +msgid "Undo changes to “%s”" +msgstr "Undo changes to “%s”" -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75 +#. Translators: Label used as the undo tooltip after removing +#. a sender address from an account. The string substitution +#. is the email address edited. +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:688 #, c-format -msgid "%s, %d new message total" -msgid_plural "%s, %d new messages total" -msgstr[0] "%s, %d new message total" -msgstr[1] "%s, %d new messages total" +msgid "Add “%s” back" +msgstr "Add “%s” back" -#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread", -#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for -#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread" -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43 +#. Translators: Label used as the undo tooltip after removing +#. a sender address from an account. The string substitution +#. is the email address edited. +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:730 +msgid "Undo signature changes" +msgstr "Undo signature changes" + +#. Translators: This label describes the account +#. preference for the length of time (weeks, months or +#. years) that past email should be downloaded. +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:778 +#| msgid "_Download mail:" +msgid "Download mail" +msgstr "Download mail" + +#. Translators: Tooltip for undoing a change +#. to the length of time that past email +#. should be downloaded for an account. The +#. string substitution is the duration, +#. e.g. "1 month back". +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:810 #, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" +msgid "Change download period back to: %s" +msgstr "Change download period back to: %s" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246 -#, c-format -msgid "%u conversations selected." -msgstr "%u conversations selected." +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:831 +msgid "Everything" +msgstr "Everything" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:743 -#, c-format -msgid "%u read messages" -msgstr "%u read messages" - -#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:83 -#, no-c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" - -#: ../../src/client/util/util-email.vala:30 -msgid "(no subject)" -msgstr "(no subject)" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211 -msgid "---------- Forwarded message ----------" -msgstr "---------- Forwarded message ----------" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211 -msgid "1 month back" -msgstr "1 month back" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214 -msgid "1 year back" -msgstr "1 year back" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:835 msgid "2 weeks back" msgstr "2 weeks back" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:839 +msgid "1 month back" +msgstr "1 month back" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:843 msgid "3 months back" msgstr "3 months back" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:847 msgid "6 months back" msgstr "6 months back" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:43 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:851 +msgid "1 year back" +msgstr "1 year back" -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:40 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "Cannot remove account " +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:855 +#| msgid "1 year back" +msgid "2 years back" +msgstr "2 years back" -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:56 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:859 +#| msgid "1 year back" +msgid "4 years back" +msgstr "4 years back" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1491 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:865 #, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "A file named '%s' already exists. Do you want to replace it?" +#| msgid "1 year back" +msgid "%d day back" +msgid_plural "%d days back" +msgstr[0] "%d day back" +msgstr[1] "%d days back" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:245 -msgid "A_ccounts" -msgstr "A_ccounts" +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243 +#| msgid "_Undo" +msgid "Undo" +msgstr "Undo" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1227 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:251 +#| msgid "_Redo" +msgid "Redo" +msgstr "Redo" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:345 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:433 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:278 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:349 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:437 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:282 +msgid "Outlook.com" +msgstr "Outlook.com" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:353 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:441 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:286 +#| msgid "Yahoo! Mail" +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#. Translators: Tooltip for accounts that have been +#. loaded but disabled by the user. +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:371 +msgid "This account has been disabled" +msgstr "This account has been disabled" + +#. Translators: Tooltip for accounts that have been +#. loaded but because of some error are not able to be +#. used. +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:380 +msgid "This account has encountered a problem and is unavailable" +msgstr "This account has encountered a problem and is unavailable" + +#. Translators: Label for adding a generic email account +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:430 +msgid "Other email providers" +msgstr "Other e-mail providers" + +#. Translators: Notification shown after removing an +#. account. The string substitution is the name of the +#. account. +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:547 +#, c-format +msgid "Account “%s” removed" +msgstr "Account “%s” removed" + +#. Translators: Notification shown after removing an account +#. is undone. The string substitution is the name of the +#. account. +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:554 +#, c-format +msgid "Account “%s” restored" +msgstr "Account “%s” restored" + +#. Translators: Tooltip for dragging list items +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:49 +msgid "Drag to move this item" +msgstr " " + +#. Translators: Label describes the service provider +#. hosting the email account, e.g. Gmail, Yahoo, or some +#. other generic IMAP service. +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:294 +msgid "Service provider" +msgstr "Service provider" + +#. Translators: This label describes what form of transport +#. security (TLS, StartTLS, etc) used by an account's IMAP or SMTP +#. service. +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:467 +msgid "Connection security" +msgstr "Connection security" + +#. Translators: Label used when no auth scheme is used +#. by an account's IMAP or SMTP service. +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:478 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:752 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:964 +#: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:485 +#| msgid "_Star" +msgid "StartTLS" +msgstr "StartTLS" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:492 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#. Translators: Label for source of SMTP authentication +#. credentials (none, use IMAP, custom) when adding a new +#. account +#. Button label for retrying when a login error has occurred +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:533 ui/main-window.ui:455 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#. Translators: ComboBox value for source of SMTP +#. authentication credentials (none) when adding a new +#. account +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:540 +msgid "No login needed" +msgstr "No login needed" + +#. Translators: ComboBox value for source of SMTP +#. authentication credentials (use IMAP) when adding a new +#. account +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:548 +msgid "Use same login as receiving" +msgstr "Use same login as receiving" + +#. Translators: ComboBox value for source of SMTP +#. authentication credentials (custom) when adding a new +#. account +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:556 +msgid "Use a different login" +msgstr "Use a different login" + +#. Translators: In-app notification label, the +#. string substitution is a more detailed reason. +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:377 +#, c-format +msgid "Account not updated: %s" +msgstr "Account not updated: %s" + +#. Translators: This label describes the program that +#. created the account, e.g. an SSO service like GOA, or +#. locally by Geary. +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:540 +#| msgid "Accounts" +msgid "Account source" +msgstr "Account source" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:552 +msgid "GNOME Online Accounts" +msgstr "GNOME Online Accounts" + +#. Translators: This label describes an account +#. preference. +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:611 +msgid "Save drafts on server" +msgstr "Save drafts on server" + +#. Translators: This label describes an account +#. preference. +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:666 +#| msgid "Unable to login to email server" +msgid "Save sent email on server" +msgstr "Save sent e-mail on server" + +#. Add a suffix for OAuth2 auth so people know they +#. shouldn't expect to be prompted for a password +#. Translators: Label used when an account's IMAP or +#. SMTP service uses OAuth2. The string replacement is +#. the service's login name. +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:950 +#, c-format +msgid "%s using OAuth2" +msgstr "%s using OAuth2" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:960 +msgid "Use receiving server login" +msgstr "Use receiving server login" + +#: src/client/application/geary-application.vala:24 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: src/client/application/geary-application.vala:25 +msgid "Copyright 2016-2019 Geary Development Team." +msgstr "Copyright 2016-2019 Geary Development Team." + +#: src/client/application/geary-application.vala:27 +#| msgid "Visit the Yorba web site" +msgid "Visit the Geary web site" +msgstr "Visit the Geary web site" + +#: src/client/application/geary-application.vala:454 #, c-format msgid "About %s" msgstr "About %s" -#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:21 -msgid "Accounts" -msgstr "Accounts" - -#: ../../ui/account_list.glade:71 -msgid "Add account" -msgstr "Add account" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:304 -msgid "Add label" -msgstr "Add label" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:57 -msgid "Add label to conversation" -msgstr "Add label to conversation" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:58 -msgid "Add label to conversations" -msgstr "Add label to conversations" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 -msgid "All Mail" -msgstr "All Mail" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:58 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." +#. Translators: add your name and email address to receive +#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro +#. +#: src/client/application/geary-application.vala:458 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." +"Alfredo Hernández \n" +"Andrew Shephard \n" +"Bruce Cowan " -#: ../../src/client/geary-args.vala:24 -msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "Allow inspection of WebView" +#: src/client/application/geary-args.vala:10 +msgid "Start Geary with hidden main window" +msgstr "Start Geary with hidden main window" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509 -msgid "Always Show From Sender" -msgstr "Always Show From Sender" +#: src/client/application/geary-args.vala:11 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Output debugging information" -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54 -msgid "Archive" -msgstr "Archive" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1477 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" -msgstr "Are you sure you want to open '%s'?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1478 -msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:614 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: ../../ui/composer.glade:113 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "Bold (Ctrl+B)" - -#: ../../ui/composer.glade:69 -msgid "C_olor" -msgstr "C_olour" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:926 -msgid "Cannot add attachment" -msgstr "Cannot add attachment" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:611 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223 -#, c-format -msgid "Cc: %s\n" -msgstr "Cc: %s\n" - -#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18 -msgid "Choose a file" -msgstr "Choose a file" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:553 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "Co_ntinue" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:29 -msgid "Compose Message" -msgstr "Compose Message" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:313 -msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" -msgstr "Compose new message (Ctrl+N, N)" - -#: ../../ui/preferences.glade:117 -msgid "Composer" -msgstr "Composer" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Copy _E-mail Address" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902 -msgid "Copy _Link" -msgstr "Copy _Link" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:17 -msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" - -#: ../../ui/composer.glade:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "Cu_t" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:620 -msgid "Date:" -msgstr "Date:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217 -#, c-format -msgid "Date: %s\n" -msgstr "Date: %s\n" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:43 -msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:25 -msgid "Display program version" -msgstr "Display program version" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:663 -msgid "Do you want to discard the unsaved message?" -msgstr "Do you want to discard the unsaved message?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666 -msgid "Do you want to discard this message?" -msgstr "Do you want to discard this message?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479 -msgid "Don't _ask me again" -msgstr "Don't _ask me again" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 -msgid "Drafts" -msgstr "Drafts" - -#: ../../ui/composer.glade:419 -msgid "Drop files here" -msgstr "Drop files here" - -#: ../../ui/login.glade:115 -msgid "E_mail address:" -msgstr "E_mail address:" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:704 -msgid "E_xit" -msgstr "E_xit" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 -msgid "Edit Draft" -msgstr "Edit Draft" - -#: ../../ui/account_list.glade:84 -msgid "Edit account" -msgstr "Edit account" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:94 -msgid "Email address:" -msgstr "Email address:" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:28 -msgid "Email;E-mail;Mail;" -msgstr "Email;E-mail;Mail;" - -#: ../../ui/preferences.glade:131 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "Enable _spell checking" - -#: ../../ui/login.glade:588 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Encr_yption:" - -#: ../../ui/login.glade:607 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Encrypt_ion:" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 -msgid "Enter your account information to get started." -msgstr "Enter your account information to get started." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:714 -#, c-format -msgid "" -"Error during rebuild:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Error during rebuild:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43 -msgid "Error saving" -msgstr "Error saving" - -#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../../src/client/geary-controller.vala:625 -#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28 -msgid "Error sending email" -msgstr "Error sending email" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216 -msgid "Everything" -msgstr "Everything" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1897 -msgid "Failed to open default text editor." -msgstr "Failed to open default text editor." - -#: ../../src/client/geary-args.vala:54 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line options: %s\n" -msgstr "Failed to parse command line options: %s\n" - -#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10 -msgid "First Last" -msgstr "First Last" - -#: ../../ui/composer.glade:182 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Fixed Width" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:329 -msgid "Forward (Ctrl+L, F)" -msgstr "Forward (Ctrl+L, F)" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605 -msgid "From:" -msgstr "From:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 -#, c-format -msgid "From: %s\n" -msgstr "From: %s\n" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 -msgctxt "Abbreviation for gigabyte" -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:25 -msgid "Geary Mail" -msgstr "Geary Mail" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:626 -msgid "" -"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " -"please manually delete the email from your Outbox folder." -msgstr "" -"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " -"please manually delete the email from your Outbox folder." - -#: ../../ui/password-dialog.glade:315 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 -msgid "Gmail" -msgstr "Gmail" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:133 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "IMAP Credentials" - -#: ../../ui/login.glade:572 -msgid "IMAP password" -msgstr "IMAP password" - -#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334 -msgid "IMAP settings" -msgstr "IMAP settings" - -#: ../../ui/login.glade:556 -msgid "IMAP username" -msgstr "IMAP username" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 -msgid "Important" -msgstr "Important" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 -msgid "Inbox" -msgstr "Inbox" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -msgid "Inboxes" -msgstr "Inboxes" - -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163 -#, c-format -msgid "Indexing %s account" -msgstr "Indexing %s account" - -#: ../../ui/composer.glade:120 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "Italic (Ctrl+I)" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 -msgctxt "Abbreviation for kilobyte" -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:689 -msgid "Labels" -msgstr "Labels" - -#: ../../ui/composer.glade:151 -msgid "Lar_ge" -msgstr "Lar_ge" - -#: ../../ui/composer.glade:152 -msgid "Large" -msgstr "Large" - -#: ../../ui/composer.glade:62 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "Link (Ctrl+L)" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. -#. / It could also be called the IMAP events queue. -#: ../../src/client/geary-args.vala:16 -msgid "Log IMAP replay queue" -msgstr "Log IMAP replay queue" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:11 +#: src/client/application/geary-args.vala:12 msgid "Log conversation monitoring" msgstr "Log conversation monitoring" -#: ../../src/client/geary-args.vala:21 +#: src/client/application/geary-args.vala:13 +msgid "Log network deserialization" +msgstr "Log network deserialisation" + +#: src/client/application/geary-args.vala:14 +msgid "Log network activity" +msgstr "Log network activity" + +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / It could also be called the IMAP events queue. +#: src/client/application/geary-args.vala:17 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Log IMAP replay queue" + +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / network transmission +#: src/client/application/geary-args.vala:20 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Log network serialisation" + +#: src/client/application/geary-args.vala:21 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Log periodic activity" + +#: src/client/application/geary-args.vala:22 msgid "Log database queries (generates lots of messages)" msgstr "Log database queries (generates lots of messages)" #. / "Normalization" can also be called "synchronization" -#: ../../src/client/geary-args.vala:23 +#: src/client/application/geary-args.vala:24 msgid "Log folder normalization" msgstr "Log folder normalisation" -#: ../../src/client/geary-args.vala:13 -msgid "Log network activity" -msgstr "Log network activity" +#: src/client/application/geary-args.vala:25 +msgid "Allow inspection of WebView" +msgstr "Allow inspection of WebView" -#: ../../src/client/geary-args.vala:12 -msgid "Log network deserialization" -msgstr "Log network deserialisation" +#: src/client/application/geary-args.vala:26 +msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings" +msgstr "Revoke all server certificates with TLS warnings" -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for -#. / network transmission -#: ../../src/client/geary-args.vala:19 -msgid "Log network serialization" -msgstr "Log network serialisation" +#: src/client/application/geary-args.vala:27 +msgid "Perform a graceful quit" +msgstr "Perform a graceful quit" -#: ../../src/client/geary-args.vala:20 -msgid "Log periodic activity" -msgstr "Log periodic activity" +#: src/client/application/geary-args.vala:28 +msgid "Display program version" +msgstr "Display program version" -#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 -msgctxt "Abbreviation for megabyte" -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:26 -msgid "Mail Client" -msgstr "Mail Client" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1479 -msgid "Mark Unread From _Here" -msgstr "Mark Unread From _Here" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -msgid "Mark as S_pam" -msgstr "Mark as S_pam" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:277 -msgid "Mark as _Read" -msgstr "Mark as _Read" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:283 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Mark as _Unread" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:53 -msgid "Mark as not S_pam" -msgstr "Mark as not S_pam" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:55 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:269 -msgid "Mark conversation" -msgstr "Mark conversation" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:56 -msgid "Mark conversations" -msgstr "Mark conversations" - -#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:11 -msgid "Me" -msgstr "Me" - -#: ../../ui/composer.glade:158 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "More options" -msgstr "More options" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:59 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:308 -msgid "Move conversation" -msgstr "Move conversation" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 -msgid "Move conversations" -msgstr "Move conversations" - -#: ../../ui/login.glade:176 -msgid "N_ame:" -msgstr "N_ame:" - -#: ../../ui/login.glade:230 -msgid "N_ickname:" -msgstr "N_ickname:" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:40 -msgid "New Message" -msgstr "New Message" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:80 -msgid "Nickname:" -msgstr "Nickname:" - -#: ../../ui/login.glade:661 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "No authentication re_quired" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275 -msgid "No conversations in folder." -msgstr "No conversations in folder." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244 -msgid "No conversations selected." -msgstr "No conversations selected." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:273 -msgid "No search results found." -msgstr "No search results found." - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128 -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 -msgid "None" -msgstr "None" - -#: ../../ui/preferences.glade:158 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:164 -msgid "Now" -msgstr "Now" - -#. / The quoted header for a message being replied to. -#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for -#. / the original sender. -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171 +#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto: +#: src/client/application/geary-args.vala:53 #, c-format -msgid "On %1$s, %2$s wrote:" -msgstr "On %1$s, %2$s wrote:" +msgid "Use %s to open a new composer window" +msgstr "Use %s to open a new composer window" -#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). -#. / %s will be replaced by the original date -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184 -#, c-format -msgid "On %s:" -msgstr "On %s:" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160 -msgid "Open" -msgstr "Open" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61 -msgid "Other" -msgstr "Other" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48 -msgid "Outbox" -msgstr "Outbox" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58 -msgid "Outlook.com" -msgstr "Outlook.com" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:10 -msgid "Output debugging information" -msgstr "Output debugging information" - -#: ../../ui/login.glade:337 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../../ui/login.glade:474 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_word:" - -#: ../../ui/login.glade:101 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:196 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ../../ui/composer.glade:102 -msgid "Paste _With Formatting" -msgstr "Paste _With Formatting" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 -msgid "Please enter your email password" -msgstr "Please enter your e-mail password" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:47 +#: src/client/application/geary-args.vala:56 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:" -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "Please wait while Geary validates your account." - -#: ../../ui/login.glade:421 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_t:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:367 ../../ui/password-dialog.glade:470 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: ../../ui/composer.glade:81 -msgid "Quote text (Ctrl+])" -msgstr "Quote text (Ctrl+])" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:322 -msgid "R_eply All" -msgstr "R_eply All" - -#: ../../ui/preferences.glade:55 -msgid "Reading" -msgstr "Reading" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:274 -msgid "Real name:" -msgstr "Real name:" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590 -msgid "Remem_ber password" -msgstr "Remem_ber password" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583 -msgid "Remem_ber passwords" -msgstr "Remem_ber passwords" - -#: ../../ui/account_list.glade:97 -msgid "Remove account" -msgstr "Remove account" - -#: ../../ui/composer.glade:95 -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Remove formatting (Ctrl+Space)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:318 -msgid "Reply (Ctrl+R, R)" -msgstr "Reply (Ctrl+R, R)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:323 -msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1452 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Reply to _All" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:163 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "SMTP Credentials" - -#: ../../ui/login.glade:507 -msgid "SMTP password" -msgstr "SMTP password" - -#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437 -msgid "SMTP settings" -msgstr "SMTP settings" - -#: ../../ui/login.glade:491 -msgid "SMTP username" -msgstr "SMTP username" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:382 ../../ui/password-dialog.glade:485 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "SSL/TLS encryption:" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126 -msgid "STARTTLS" -msgstr "STARTTLS" - -#: ../../ui/composer.glade:169 -msgid "S_ans Serif" -msgstr "S_ans Serif" - -#: ../../ui/composer.glade:175 -msgid "S_erif" -msgstr "S_erif" - -#: ../../ui/login.glade:160 -msgid "S_ervice:" -msgstr "S_ervice:" - -#: ../../ui/composer.glade:170 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1437 -msgid "Save A_ttachment..." -msgid_plural "Save All A_ttachments..." -msgstr[0] "Save A_ttachment..." -msgstr[1] "Save All A_ttachments..." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1400 -msgid "Save All A_ttachments..." -msgstr "Save All A_ttachments..." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41 -msgid "Saved" -msgstr "Saved" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42 -msgid "Saving" -msgstr "Saving" - -#: ../../ui/login.glade:304 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rver:" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:10 -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 -msgid "Search" -msgstr "Search" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:170 +#. i18n: Command line arguments are invalid +#: src/client/application/geary-args.vala:63 #, c-format -msgid "Search %s account" -msgstr "Search %s account" +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Failed to parse command line options: %s\n" -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76 -msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" -msgstr "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243 -msgid "Select Color" -msgstr "Select Colour" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:32 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:916 -msgid "Select _All" -msgstr "Select _All" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910 -msgid "Select _Message" -msgstr "Select _Message" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:27 -msgid "Send and receive email" -msgstr "Send and receive e-mail" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747 -msgid "Send message with an empty body?" -msgstr "Send message with an empty body?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743 -msgid "Send message with an empty subject and body?" -msgstr "Send message with an empty subject and body?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745 -msgid "Send message with an empty subject?" -msgstr "Send message with an empty subject?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749 -msgid "Send message without an attachment?" -msgstr "Send message without an attachment?" - -#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. -#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25 -msgid "Sending..." -msgstr "Sending..." - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 -msgid "Sent Mail" -msgstr "Sent Mail" - -#: ../../ui/login.glade:404 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_ver:" - -#: ../../ui/composer.glade:176 -msgid "Serif" -msgstr "Serif" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:352 ../../ui/password-dialog.glade:455 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:259 -msgid "Service:" -msgstr "Service:" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508 -msgid "Show Images" -msgstr "Show Images" - -#: ../../ui/preferences.glade:193 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Show _notifications for new mail" - -#: ../../ui/composer.glade:164 -msgid "Small" -msgstr "Small" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 -msgid "Starred" -msgstr "Starred" - -#: ../../ui/login.glade:761 -msgid "Storage" -msgstr "Storage" - -#: ../../ui/composer.glade:134 -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Strikethrough (Ctrl+K)" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:617 -msgid "Subject:" -msgstr "Subject:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 +#: src/client/application/geary-args.vala:74 #, c-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Subject: %s\n" +#| msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgid "Unrecognized command line option “%s”\n" +msgstr "Unrecognised command line option “%s”\n" -#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 -msgctxt "Abbreviation for terabyte" -msgid "TB" -msgstr "TB" +#. Translators: File name used in save chooser when saving +#. attachments that do not otherwise have a name. +#: src/client/application/geary-controller.vala:58 +msgid "Untitled" +msgstr "Untitled" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1493 +#: src/client/application/geary-controller.vala:959 +msgid "Labels" +msgstr "Labels" + +#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third +#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently +#. have provisions for that. +#: src/client/application/geary-controller.vala:972 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"The file already exists in '%s'. Replacing it will overwrite its contents." +msgid "Unable to open the database for %s" +msgstr "Unable to open the database for %s" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:747 -msgid "" -"The version number of the local mail database is formatted for a newer " -"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " -"work with this version of Geary.\n" -"\n" -"Please install the latest version of Geary and try again." -msgstr "" -"The version number of the local mail database is formatted for a newer " -"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " -"work with this version of Geary.\n" -"\n" -"Please install the latest version of Geary and try again." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:758 -msgid "" -"There was an error opening the local account. This is probably due to " -"connectivity issues.\n" -"\n" -"Please check your network connection and restart Geary." -msgstr "" -"There was an error opening the local account. This is probably due to " -"connectivity issues.\n" -"\n" -"Please check your network connection and restart Geary." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:737 -#, c-format -msgid "" -"There was an error opening the local mail database for this account. This is " -"possibly due to a file permissions problem.\n" -"\n" -"Please check that you have read/write permissions for all files in this " -"directory:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"There was an error opening the local mail database for this account. This is " -"possibly due to a file permissions problem.\n" -"\n" -"Please check that you have read/write permissions for all files in this " -"directory:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:702 +#: src/client/application/geary-controller.vala:973 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -1182,370 +923,2897 @@ msgstr "" "Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. " "The mail on the your server will not be affected." -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1147 -msgid "This link appears to go to" -msgstr "This link appears to go to" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508 -msgid "This message contains remote images." -msgstr "This message contains remote images." - -#: ../../ui/composer.glade:435 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "To add them as attachments" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:608 -msgid "To:" -msgstr "To:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 -#, c-format -msgid "To: %s\n" -msgstr "To: %s\n" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45 -msgid "Trash" -msgstr "Rubbish Bin" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:294 -msgid "U_nstar" -msgstr "U_nstar" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 -msgid "Unable to login to email server" -msgstr "Unable to log-in to e-mail server" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:736 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:746 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:757 -#, c-format -msgid "Unable to open local mailbox for %s" -msgstr "Unable to open local mailbox for %s" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:701 -#, c-format -msgid "Unable to open the database for %s" -msgstr "Unable to open the database for %s" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:713 -#, c-format -msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" -msgstr "Unable to rebuild database for \"%s\"" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619 -msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "Unable to validate:\n" - -#: ../../ui/composer.glade:127 -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Underline (Ctrl+U)" - -#: ../../ui/composer.glade:88 -msgid "Unquote text (Ctrl+[)" -msgstr "Unquote text (Ctrl+[)" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:65 -#, c-format -msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" -msgstr "Unrecognised command line option '%s'\n" - -#: ../../ui/login.glade:457 -msgid "User_name:" -msgstr "User_name:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:70 ../../ui/password-dialog.glade:181 -msgid "Username:" -msgstr "Username:" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:19 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visit the Yorba web site" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 -#, c-format -msgid "Welcome to Geary." -msgstr "Welcome to Geary." - -#: ../../ui/login.glade:252 -msgid "Work, Home, etc." -msgstr "Work, Home, etc." - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "Yahoo! Mail" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:177 -msgid "Yesterday" -msgstr "Yesterday" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:552 -msgid "" -"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " -"username and password could be read by another person on the network. Are " -"you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " -"username and password could be read by another person on the network. Are " -"you sure you want to do this?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:551 -msgid "Your settings are insecure" -msgstr "Your settings are insecure" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:258 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:21 -msgid "_About" -msgstr "_About" - -#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:22 -msgid "_Add" -msgstr "_Add" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -msgid "_Archive" -msgstr "_Archive" - -#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23 -msgid "_Attach" -msgstr "_Attach" - -#: ../../ui/composer.glade:525 -msgid "_Attach File" -msgstr "_Attach File" - -#: ../../ui/preferences.glade:69 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "_Automatically select next message" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel" - -#: ../../ui/composer.glade:52 -msgid "_Center" -msgstr "_Centre" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:23 -msgid "_Close" -msgstr "_Close" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:889 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copy" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:42 -msgid "_Delete" -msgstr "_Delete" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:548 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:24 -msgid "_Discard" -msgstr "_Discard" - -#: ../../ui/preferences.glade:90 -msgid "_Display conversation preview" -msgstr "_Display conversation preview" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:262 -msgid "_Donate" -msgstr "_Donate" - -#: ../../ui/login.glade:782 -msgid "_Download mail:" -msgstr "_Download mail:" - -#: ../../ui/composer.glade:181 -msgid "_Fixed Width" -msgstr "_Fixed Width" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:328 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457 -msgid "_Forward" -msgstr "_Forward" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:254 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:25 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: ../../ui/composer.glade:542 -msgid "_Include Original Attachments" -msgstr "_Include Original Attachments" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:922 -msgid "_Inspect" -msgstr "_Inspect" - -#: ../../ui/composer.glade:57 -msgid "_Justify" -msgstr "_Justify" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:33 -msgid "_Keep" -msgstr "_Keep" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:305 -msgid "_Label" -msgstr "_Label" - -#: ../../ui/composer.glade:42 -msgid "_Left" -msgstr "_Left" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1469 -msgid "_Mark as Read" -msgstr "_Mark as Read" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1473 -msgid "_Mark as Unread" -msgstr "_Mark as Unread" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:271 -msgid "_Mark as..." -msgstr "_Mark as..." - -#: ../../ui/composer.glade:157 -msgid "_Medium" -msgstr "_Medium" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:309 -msgid "_Move" -msgstr "_Move" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:18 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:26 -msgid "_Open" -msgstr "_Open" - -#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539 -#: ../../ui/password-dialog.glade:85 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" - -#: ../../ui/composer.glade:35 -msgid "_Paste" -msgstr "_Paste" - -#: ../../ui/preferences.glade:172 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "_Play notification sounds" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:250 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:27 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferences" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:28 -msgid "_Print..." -msgstr "_Print..." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:266 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:29 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quit" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:704 +#: src/client/application/geary-controller.vala:975 msgid "_Rebuild" msgstr "_Rebuild" -#: ../../ui/composer.glade:14 -msgid "_Redo" -msgstr "_Redo" +#: src/client/application/geary-controller.vala:975 +msgid "E_xit" +msgstr "E_xit" -#: ../../ui/password-dialog.glade:561 -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Remember passwords" +#: src/client/application/geary-controller.vala:984 +#, c-format +#| msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" +msgid "Unable to rebuild database for “%s”" +msgstr "Unable to rebuild database for “%s”" -#: ../../src/client/ui/stock.vala:30 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remove" +#: src/client/application/geary-controller.vala:985 +#, c-format +msgid "" +"Error during rebuild:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error during rebuild:\n" +"\n" +"%s" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1496 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1840 +#| msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgid "Undo move (Ctrl+Z)" +msgstr "Undo move (Ctrl+Z)" + +#: src/client/application/geary-controller.vala:1850 +#| msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgid "Are you sure you want to open these attachments?" +msgstr "Are you sure you want to open these attachments?" + +#: src/client/application/geary-controller.vala:1851 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " +"trusted sources." +msgstr "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " +"trusted sources." + +#: src/client/application/geary-controller.vala:1852 +#| msgid "Don't _ask me again" +msgid "Don’t _ask me again" +msgstr "Don’t _ask me again" + +#. Translators: Dialog primary label when prompting to +#. overwrite a file. The string substitution is the file'sx +#. name. +#: src/client/application/geary-controller.vala:1981 +#, c-format +#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" + +#. Translators: Dialog secondary label when prompting to +#. overwrite a file. The string substitution is the parent +#. folder's name. +#: src/client/application/geary-controller.vala:1988 +#, c-format +#| msgid "" +#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +#| "contents." +msgid "" +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." + +#: src/client/application/geary-controller.vala:1992 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:317 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1447 -msgid "_Reply" -msgstr "_Reply" +#: src/client/application/geary-controller.vala:2268 +msgid "Close the draft message?" +msgid_plural "Close all draft messages?" +msgstr[0] "Close the draft message?" +msgstr[1] "Close all draft messages?" -#: ../../ui/composer.glade:141 -msgid "_Rich Text" -msgstr "_Rich Text" +#: src/client/application/geary-controller.vala:2394 +#, c-format +msgid "Empty all email from your %s folder?" +msgstr "Empty all e-mail from your %s folder?" -#: ../../ui/composer.glade:47 -msgid "_Right" -msgstr "_Right" +#: src/client/application/geary-controller.vala:2395 +msgid "This removes the email from Geary and your email server." +msgstr "This removes the e-mail from Geary and your email server." -#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:31 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2396 +#| msgid "\"%s\" could not be found." +msgid "This cannot be undone." +msgstr "This cannot be undone." + +#: src/client/application/geary-controller.vala:2397 +#, c-format +msgid "Empty %s" +msgstr "Empty %s" + +#: src/client/application/geary-controller.vala:2414 +#, c-format +#| msgid "Error saving" +msgid "Error emptying %s" +msgstr "Error emptying %s" + +#: src/client/application/geary-controller.vala:2446 +#| msgid "Do you want to discard this message?" +msgid "Do you want to permanently delete this message?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" +msgstr[0] "Do you want to permanently delete this message?" +msgstr[1] "Do you want to permanently delete these messages?" + +#: src/client/application/geary-controller.vala:2448 +#| msgid "_Delete" +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: src/client/application/geary-controller.vala:2462 +#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" +msgstr "Undo moving to wastebasket (Ctrl+Z)" + +#: src/client/application/geary-controller.vala:2512 +#| msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" +msgstr "Undo archive (Ctrl+Z)" + +#: src/client/application/geary-controller.vala:2557 +#| msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgid "Undo (Ctrl+Z)" +msgstr "Undo (Ctrl+Z)" + +#. Translators: The label for an in-app notification. The +#. string substitution is a list of recipients of the email. +#: src/client/application/geary-controller.vala:2638 +#, c-format +msgid "Successfully sent mail to %s." +msgstr "Successfully sent mail to %s." + +#: src/client/application/geary-controller.vala:2720 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Failed to open default text editor." + +#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid +#. email address to be entered, but one is not provided. +#: src/client/components/components-validator.vala:378 +msgid "An email address is required" +msgstr "An e-mail address is required" + +#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid +#. email address to be entered, but the address is invalid. +#: src/client/components/components-validator.vala:382 +#| msgid "Email address:" +msgid "Not a valid email address" +msgstr "Not a valid e-mail address" + +#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid, +#. resolvable server name to be entered, but one is not +#. provided. +#: src/client/components/components-validator.vala:428 +msgid "A server name is required" +msgstr "A server name is required" + +#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid +#. server name to be entered, but it was unable to be +#. looked-up in the DNS. +#: src/client/components/components-validator.vala:433 +msgid "Could not look up server name" +msgstr "Could not look up server name" + +#: src/client/components/main-toolbar.vala:151 +#| msgid "Mark conversation" +msgid "Mark conversation" +msgid_plural "Mark conversations" +msgstr[0] "Mark conversation" +msgstr[1] "Mark conversations" + +#: src/client/components/main-toolbar.vala:156 +#| msgid "Add label to conversation" +msgid "Add label to conversation" +msgid_plural "Add label to conversations" +msgstr[0] "Add label to conversation" +msgstr[1] "Add label to conversations" + +#: src/client/components/main-toolbar.vala:161 +#| msgid "Move conversation" +msgid "Move conversation" +msgid_plural "Move conversations" +msgstr[0] "Move conversation" +msgstr[1] "Move conversations" + +#: src/client/components/main-toolbar.vala:166 +#| msgid "Move conversation" +msgid "Archive conversation (A)" +msgid_plural "Archive conversations (A)" +msgstr[0] "Archive conversation (A)" +msgstr[1] "Archive conversations (A)" + +#: src/client/components/main-toolbar.vala:175 +#| msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" +msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" +msgid_plural "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" +msgstr[0] "Move conversation to Wastebasket (Delete, Backspace)" +msgstr[1] "Move conversations to Wastebasket (Delete, Backspace)" + +#: src/client/components/main-toolbar.vala:183 +#| msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" +msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" +msgid_plural "Delete conversations (Shift+Delete)" +msgstr[0] "Delete conversation (Shift+Delete)" +msgstr[1] "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" + +#: src/client/components/main-window.vala:503 +#, c-format +#| msgid "%s (%s)" +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#. Translators: String substitution is the account name +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:47 +#, c-format +msgid "Problem connecting to incoming server for %s" +msgstr "Problem connecting to incoming server for %s" + +#. Translators: String substitution is the server name +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:49 +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:58 +#, c-format +msgid "" +"Could not connect to %s, check your Internet access and the server name and " +"try again" +msgstr "" +"Could not connect to %s, check your Internet access and the server name and " +"try again" + +#. Translators: Tooltip label for Retry button +#. Button tooltip for retrying an account problem +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:51 +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:60 +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:69 +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:78 +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:87 +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:96 +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:136 ui/main-window.ui:265 +msgid "Try reconnecting" +msgstr "Try reconnecting" + +#. Translators: String substitution is the account name +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:56 +#, c-format +msgid "Problem connecting to outgoing server for %s" +msgstr "Problem connecting to outgoing server for %s" + +#. Translators: String substitution is the account name +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:65 +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:83 +#, c-format +msgid "Problem communicating with incoming server for %s" +msgstr "Problem communicating with incoming server for %s" + +#. Translators: String substitution is the server name +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:67 +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:76 +#, c-format +msgid "Network error talking to %s, check your Internet access and try again" +msgstr "Network error talking to %s, check your Internet access and try again" + +#. Translators: String substitution is the account name +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:74 +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:91 +msgid "Problem communicating with outgoing mail server" +msgstr "Problem communicating with outgoing mail server" + +#. Translators: String substitution is the server name +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:85 +#, c-format +msgid "" +"Geary did not understand a message from %s or vice versa, please file a bug " +"report" +msgstr "" +"Geary did not understand a message from %s or vice versa, please file a bug " +"report" + +#. Translators: First string substitution is the server +#. name, second is the account name +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:94 +#, c-format +msgid "" +"Could not communicate with %s for %s, check the server name and try again in " +"a moment" +msgstr "" +"Could not communicate with %s for %s, check the server name and try again in " +"a moment" + +#. Translators: String substitution is the account name +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:101 +#, c-format +msgid "Incoming mail server password required for %s" +msgstr "Incoming mail server password required for %s" + +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:102 +msgid "Messages cannot be received without the correct password." +msgstr "Messages cannot be received without the correct password." + +#. Translators: Tooltip label for Retry button +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:104 +msgid "Retry receiving email, you will be prompted for a password" +msgstr "Retry receiving e-mail, you will be prompted for a password" + +#. Translators: String substitution is the account name +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:109 +#, c-format +msgid "Outgoing mail server password required for %s" +msgstr "Outgoing mail server password required for %s" + +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:110 +msgid "Messages cannot be sent without the correct password." +msgstr "Messages cannot be sent without the correct password." + +#. Translators: Tooltip label for Retry button +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:112 +msgid "Retry sending queued messages, you will be prompted for a password" +msgstr "Retry sending queued messages, you will be prompted for a password" + +#. Translators: String substitution is the account name +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:117 +#, c-format +msgid "Incoming mail server security is not trusted for %s" +msgstr "Incoming mail server security is not trusted for %s" + +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:118 +msgid "Messages will not be received until checked." +msgstr "Messages will not be received until checked." + +#. Translators: Tooltip label for Retry button +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:120 +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:128 +msgid "Check security details" +msgstr "Check security details" + +#. Translators: String substitution is the account name +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:125 +#, c-format +msgid "Outgoing mail server security is not trusted for %s" +msgstr "Outgoing mail server security is not trusted for %s" + +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:126 +msgid "Messages cannot be sent until checked." +msgstr "Messages cannot be sent until checked." + +#. Translators: String substitution is the account name +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:133 +#, c-format +msgid "A problem occurred checking mail for %s" +msgstr "A problem occurred checking mail for %s" + +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:134 +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:142 +msgid "Something went wrong, please file a bug report if the problem persists" +msgstr "Something went wrong, please file a bug report if the problem persists" + +#. Translators: String substitution is the account name +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:141 +#, c-format +msgid "A problem occurred sending mail for %s" +msgstr "A problem occurred sending mail for %s" + +#. Translators: Tooltip label for Retry button +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:144 +msgid "Retry sending queued messages" +msgstr "Retry sending queued messages" + +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:155 +msgid "A database problem has occurred" +msgstr "A database problem has occurred" + +#. Translators: String substitution is the account name +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:157 +#, c-format +msgid "Messages for %s must be downloaded again." +msgstr "Messages for %s must be downloaded again." + +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:170 +msgid "Geary has encountered a problem" +msgstr "Geary has encountered a problem" + +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:171 +msgid "" +"Please check the technical details and report the problem if it persists." +msgstr "" +"Please check the technical details and report the problem if it persists." + +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:179 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#. Button tooltip for displaying technical details about an account problem +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:180 ui/main-window.ui:250 +msgid "View technical details about the error" +msgstr "View technical details about the error" + +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:184 +msgid "_Retry" +msgstr "_Retry" + +#: src/client/components/search-bar.vala:8 +#: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 +#: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#. Search entry. +#: src/client/components/search-bar.vala:23 +msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" +msgstr "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" + +#: src/client/components/search-bar.vala:101 +#, c-format +msgid "Indexing %s account" +msgstr "Indexing %s account" + +#: src/client/components/search-bar.vala:112 +#: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 +#, c-format +msgid "Search %s account" +msgstr "Search %s account" + +#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. +#: src/client/components/status-bar.vala:26 +#| msgid "Sending..." +msgid "Sending…" +msgstr "Sending…" + +#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. +#: src/client/components/status-bar.vala:29 +msgid "Error sending email" +msgstr "Error sending email" + +#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded +#. to Sent Mail after being sent. +#: src/client/components/status-bar.vala:33 +#| msgid "Error sending email" +msgid "Error saving sent mail" +msgstr "Error saving sent mail" + +#: src/client/components/stock.vala:18 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: src/client/components/stock.vala:19 ui/password-dialog.glade:196 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancel" + +#: src/client/components/stock.vala:21 +msgid "_About" +msgstr "_About" + +#: src/client/components/stock.vala:22 +msgid "_Add" +msgstr "_Add" + +#: src/client/components/stock.vala:23 +msgid "_Close" +msgstr "_Close" + +#: src/client/components/stock.vala:24 +msgid "_Discard" +msgstr "_Discard" + +#: src/client/components/stock.vala:25 ui/main-toolbar-menus.ui:56 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: src/client/components/stock.vala:26 ui/conversation-email-menus.ui:77 +msgid "_Open" +msgstr "_Open" + +#: src/client/components/stock.vala:27 ui/main-toolbar-menus.ui:46 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferences" + +#. Translators: Menu item to print a single, specific message +#: src/client/components/stock.vala:28 ui/conversation-email-menus.ui:64 +#| msgid "_Print..." +msgid "_Print…" +msgstr "_Print…" + +#: src/client/components/stock.vala:29 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quit" + +#: src/client/components/stock.vala:30 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remove" + +#: src/client/components/stock.vala:31 ui/conversation-email-menus.ui:83 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1395 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Save As..." +#: src/client/components/stock.vala:32 +msgid "_Keep" +msgstr "_Keep" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414 -msgid "_Save Image As..." -msgstr "_Save Image As..." +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:149 +msgid "Link URL is not correctly formatted, e.g. http://example.com" +msgstr "Link URL is not correctly formatted, e.g. http://example.com" -#: ../../ui/composer.glade:594 -msgid "_Send" -msgstr "_Send" +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:156 +msgid "Invalid link URL" +msgstr "Invalid link URL" -#: ../../ui/composer.glade:163 -msgid "_Small" -msgstr "_Small" +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:156 +#| msgid "Email address:" +msgid "Invalid email address" +msgstr "Invalid e-mail address" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:289 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:158 +msgid "Saved" +msgstr "Saved" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:159 +msgid "Saving" +msgstr "Saving" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:160 +msgid "Error saving" +msgstr "Error saving" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:161 +msgid "Press Backspace to delete quote" +msgstr "Press Backspace to delete quote" + +#. Translators: This is list of keywords, separated by pipe ("|") +#. characters, that suggest an attachment; since this is full-word +#. checking, include all variants of each word. No spaces are +#. allowed. +#: src/client/composer/composer-widget.vala:170 +msgid "" +"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" +"enclosing|encloses|enclosure|enclosures" +msgstr "" +"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" +"enclosing|encloses|enclosure|enclosures" + +#. Translators: This dialog text is displayed to the +#. user when closing a composer where the options are +#. Keep, Discard or Cancel. +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1130 +#| msgid "Do you want to discard this message?" +msgid "Do you want to keep or discard this draft message?" +msgstr "Do you want to keep or discard this draft message?" + +#. Translators: This dialog text is displayed to the +#. user when closing a composer where the options are +#. only Discard or Cancel. +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1158 +#| msgid "Do you want to discard this message?" +msgid "Do you want to discard this draft message?" +msgstr "Do you want to discard this draft message?" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1275 +msgid "Send message with an empty subject and body?" +msgstr "Send message with an empty subject and body?" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1277 +msgid "Send message with an empty subject?" +msgstr "Send message with an empty subject?" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1279 +msgid "Send message with an empty body?" +msgstr "Send message with an empty body?" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1283 +msgid "Send message without an attachment?" +msgstr "Send message without an attachment?" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1588 +#, c-format +#| msgid "\"%s\" already attached for delivery." +msgid "“%s” already attached for delivery." +msgstr "“%s” already attached for delivery." + +#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" +#. Translators: The first argument will be a +#. description of the document type, the second will +#. be a human-friendly size string. For example: +#. Document (100.9MB) +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1596 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:173 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1633 +#, c-format +#| msgid "\"%s\" could not be found." +msgid "“%s” could not be found." +msgstr "“%s” could not be found." + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1639 +#, c-format +#| msgid "\"%s\" is a folder." +msgid "“%s” is a folder." +msgstr "“%s” is a folder." + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1645 +#, c-format +#| msgid "\"%s\" is an empty file." +msgid "“%s” is an empty file." +msgstr "“%s” is an empty file." + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1658 +#, c-format +#| msgid "\"%s\" could not be opened for reading." +msgid "“%s” could not be opened for reading." +msgstr "“%s” could not be opened for reading." + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1666 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Cannot add attachment" + +#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1716 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:982 +#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:298 ui/conversation-message.ui:312 +msgid "To:" +msgstr "To:" + +#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1722 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:987 +#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:303 ui/conversation-message.ui:357 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1728 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:992 +#: ui/conversation-message.ui:402 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1734 +#| msgid "_Reply" +msgid "Reply-To: " +msgstr "Reply-To: " + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1874 +msgid "Select Color" +msgstr "Select Colour" + +#. Displayed in the From dropdown to indicate an +#. "alternate email address" for an account. The first +#. printf argument will be the alternate email address, +#. and the second will be the account's primary email +#. address. +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2064 +#, c-format +msgid "%1$s via %2$s" +msgstr "%1$s via %2$s" + +#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector +#. when choosing what address to send a message from. +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2125 +#| msgid "From:" +msgid "_From:" +msgstr "_From:" + +#. Translators: This is the name of the file chooser filter +#. when inserting an image in the composer. +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2357 +#| msgid "Show Images" +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: src/client/composer/composer-window.vala:14 +msgid "New Message" +msgstr "New Message" + +#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:117 +msgid "Remove this language from the preferred list" +msgstr "Remove this language from the preferred list" + +#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:121 +msgid "Add this language to the preferred list" +msgstr "Add this language to the preferred list" + +#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:217 +msgid "Search for more languages" +msgstr "Search for more languages" + +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:283 +#| msgid "Move conversation" +msgid "Delete conversation" +msgstr "Delete conversation" + +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:286 +#: ui/main-toolbar-menus.ui:5 +msgid "Mark as _Read" +msgstr "Mark as _Read" + +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:289 +#: ui/main-toolbar-menus.ui:9 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Mark as _Unread" + +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:292 +#: ui/main-toolbar-menus.ui:17 +msgid "U_nstar" +msgstr "U_nstar" + +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:294 +#: ui/main-toolbar-menus.ui:13 msgid "_Star" msgstr "_Star" -#: ../../ui/composer.glade:7 -msgid "_Undo" -msgstr "_Undo" +#. Translators: Menu item to reply to a specific message. +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:297 +#: ui/conversation-email-menus.ui:9 +msgid "_Reply" +msgstr "_Reply" -#: ../../ui/login.glade:522 -msgid "_Username:" -msgstr "_Username:" +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:298 +msgid "R_eply All" +msgstr "R_eply All" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1494 -msgid "_View Source" -msgstr "_View Source" +#. Translators: Menu item to forward a specific message. +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:299 +#: ui/conversation-email-menus.ui:21 +msgid "_Forward" +msgstr "_Forward" -#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:90 -msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" -msgstr "attach|enclosed|enclosing|cover letter" +#: src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 +msgid "Me" +msgstr "Me" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1148 -msgid "but actually goes to" -msgstr "but actually goes to" +#. Translators: This is the file type displayed for +#. attachments with unknown file types. +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:159 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" -#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 From header +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:977 +#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:289 +msgid "From:" +msgstr "From:" + +#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Date header +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:997 +#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:294 +msgid "Date:" +msgstr "Date:" + +#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Subject header +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:1002 +#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:292 +msgid "Subject:" +msgstr "Subject:" + +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:65 +msgid "This email address may have been forged" +msgstr "This e-mail address may have been forged" + +#. Compact headers +#. Translators: This is displayed in place of the from address +#. when the message has no from address. +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:394 +msgid "No sender" +msgstr "No sender" + +#. Translators: This separates multiple 'from' +#. addresses in the compact header for a message. +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:766 +msgid ", " +msgstr ", " + +#. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT +#. attribute value when displaying an inline image in an email +#. that did not specify a file name. E.g. Image -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230 -msgid "translator-credits" -msgstr "translator-credits" +#: src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" + +#: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Drafts" +msgstr "Drafts" + +#: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Sent Mail" + +#: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "Starred" +msgstr "Starred" + +#: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Important" +msgstr "Important" + +#: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "All Mail" +msgstr "All Mail" + +#: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45 +msgid "Trash" +msgstr "Wastebasket" + +#: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48 +msgid "Outbox" +msgstr "Outbox" + +#: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54 +msgid "Archive" +msgstr "Archive" + +#. Map of possibly translated search operator names and values +#. to English/internal names and values. We include the +#. English version anyway so that when translations provide a +#. localised version of the operator names but have not also +#. translated the user manual, the English version in the +#. manual still works. +#. Can be typed in the search box like "attachment:file.txt" +#. to find messages with attachments with a particular name. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:125 +#| msgid "Save A_ttachment..." +#| msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgctxt "Search operator" +msgid "attachment" +msgstr "attachment" + +#. Can be typed in the search box like +#. "bcc:johndoe@example.com" to find messages bcc'd to a +#. particular person. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:134 +msgctxt "Search operator" +msgid "bcc" +msgstr "bcc" + +#. Can be typed in the search box like "body:word" to find +#. "word" only if it occurs in the body of a message. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:142 +msgctxt "Search operator" +msgid "body" +msgstr "body" + +#. Can be typed in the search box like +#. "cc:johndoe@example.com" to find messages cc'd to a +#. particular person. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:151 +#| msgid "Bcc:" +msgctxt "Search operator" +msgid "cc" +msgstr "cc" + +#. Can be typed in the search box like +#. "from:johndoe@example.com" to find messages from a +#. particular sender. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:160 +msgctxt "Search operator" +msgid "from" +msgstr "from" + +#. Can be typed in the search box like "is:unread" to find +#. messages that are read, unread, or starred. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:168 +msgctxt "Search operator" +msgid "is" +msgstr "is" + +#. Can be typed in the search box like "subject:word" to find +#. "word" only if it occurs in the subject of a message. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary +#. User Guide. +#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:176 +#| msgid "Subject:" +msgctxt "Search operator" +msgid "subject" +msgstr "subject" + +#. Can be typed in the search box like +#. "to:johndoe@example.com" to find messages received by a +#. particular person. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:185 +msgctxt "Search operator" +msgid "to" +msgstr "to" + +#. Can be typed in the search box after "to:", "cc:" and +#. "bcc:" e.g.: "to:me". Matches conversations that are +#. addressed to the user. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:206 +msgctxt "Search operator value - mail addressed to the user" +msgid "me" +msgstr "me" + +#. Can be typed in the search box after "from:" i.e.: +#. "from:me". Matches conversations were sent by the user. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:218 +msgctxt "Search operator value - mail sent by the user" +msgid "me" +msgstr "me" + +#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.: +#. "is:read". Matches conversations that are flagged as read. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:230 +#| msgid "%d unread" +#| msgid_plural "%d unread" +msgctxt "'is:' search operator value" +msgid "read" +msgstr "read" + +#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.: +#. "is:starred". Matches conversations that are flagged as +#. starred. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:241 +#| msgid "Starred" +msgctxt "'is:' search operator value" +msgid "starred" +msgstr "starred" + +#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.: +#. "is:unread". Matches conversations that are flagged unread. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:251 +#| msgid "%d unread" +#| msgid_plural "%d unread" +msgctxt "'is:' search operator value" +msgid "unread" +msgstr "unread" + +#. List of general possible folder names to match for the +#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and +#. put the most common localized name to the front for the +#. default. English names do not need to be included. +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:937 +#| msgid "Drafts" +msgid "Drafts | Draft" +msgstr "Drafts | Draft" + +#. List of general possible folder names to match for the +#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and +#. put the most common localized name to the front for the +#. default. English names do not need to be included. +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:946 +msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" +msgstr "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" + +#. The localised name(s) of the Sent folder name as used +#. by MS Outlook/Exchange. +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:951 +msgctxt "Outlook localised name" +msgid "Sent Items" +msgstr "Sent Items" + +#. List of general possible folder names to match for the +#. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and +#. put the most common localized name to the front for the +#. default. English names do not need to be included. +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:961 +msgid "" +"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " +"| Bulk E-Mail" +msgstr "" +"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " +"| Bulk E-Mail" + +#. List of general possible folder names to match for the +#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and +#. put the most common localized name to the front for the +#. default. English names do not need to be included. +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:971 +msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" +msgstr "Wastebasket" + +#. The localised name(s) of the Trash folder name as used +#. by MS Outlook/Exchange. +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:976 +#| msgid "_Delete" +msgctxt "Outlook localised name" +msgid "Deleted Items" +msgstr "Deleted items" + +#. List of general possible folder names to match for the +#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar +#. and put the most common localized name to the front for +#. the default. English names do not need to be included. +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:986 +msgid "Archive | Archives" +msgstr "Archive | Archives" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:236 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %-e %b, %Y at %H:%M" + +#. / The quoted header for a message being replied to. +#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for +#. / the original sender. +#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:242 +#, c-format +msgid "On %1$s, %2$s wrote:" +msgstr "On %1$s, %2$s wrote:" + +#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). +#. / %s will be replaced by the original sender. +#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:249 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s wrote:" + +#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). +#. / %s will be replaced by the original date +#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:255 +#, c-format +msgid "On %s:" +msgstr "On %s:" + +#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:284 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Forwarded message ----------" + +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:8 ui/accounts_editor_list_pane.ui:127 +#| msgid "Add account" +msgid "Add an account" +msgstr "Add an account" + +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:53 +msgid "Create" +msgstr "Create" + +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:130 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:125 +msgid "Receiving" +msgstr "Receiving" + +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:178 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:165 +#| msgid "Sending..." +msgid "Sending" +msgstr "Sending" + +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:8 +#| msgid "Edit account" +msgid "Edit Account" +msgstr "Edit Account" + +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:9 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:9 +#| msgid "Accounts" +msgid "Account Name" +msgstr "Account Name" + +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:124 +#| msgid "Email address:" +msgid "Email addresses" +msgstr "E-mail addresses" + +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:164 +msgid "Signature" +msgstr "Signature" + +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:201 +#| msgid "SMTP settings" +msgid "Settings" +msgstr "Settings" + +#. This is a button in the account settings to show server settings. +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:243 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:8 +#| msgid "SMTP settings" +msgid "Server Settings" +msgstr "Server Settings" + +#. This is the remove account button in the account settings. +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:258 ui/accounts_editor_remove_pane.ui:23 +#| msgid "Remove account" +msgid "Remove Account" +msgstr "Remove Account" + +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:262 ui/accounts_editor_remove_pane.ui:27 +#| msgid "Remove account" +msgid "Remove this account from Geary" +msgstr "Remove this account from Geary" + +#: ui/accounts_editor_list_pane.ui:8 +msgid "Accounts" +msgstr "Accounts" + +#: ui/accounts_editor_list_pane.ui:63 +msgid "To get started, select an email provider below." +msgstr "To get started, select an e-mail provider below." + +#: ui/accounts_editor_list_pane.ui:76 +#| msgid "Welcome to Geary." +msgid "Welcome to Geary" +msgstr "Welcome to Geary" + +#. This title is shown to users when confirming if they want to remove an account. The string substitution is replaced with the account's name. +#: ui/accounts_editor_remove_pane.ui:73 +#, c-format +msgid "Confirm removing: %s" +msgstr "Confirm removing: %s" + +#: ui/accounts_editor_remove_pane.ui:91 +msgid "" +"Removing an account will remove it from Geary and delete locally cached " +"email data from your computer, but not from your service provider." +msgstr "" +"Removing an account will remove it from Geary and delete locally cached e-" +"mail data from your computer, but not from your service provider." + +#: ui/accounts_editor_remove_pane.ui:122 +msgid "Remove account" +msgstr "Remove account" + +#: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:17 +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:47 +msgid "Apply" +msgstr "Apply" + +#: ui/certificate_warning_dialog.glade:7 +msgid "Untrusted Connection" +msgstr "Untrusted Connection" + +#: ui/certificate_warning_dialog.glade:29 +msgid "_Always Trust This Server" +msgstr "_Always Trust This Server" + +#: ui/certificate_warning_dialog.glade:43 +msgid "_Trust This Server" +msgstr "_Trust This Server" + +#: ui/certificate_warning_dialog.glade:57 +msgid "_Don’t Trust This Server" +msgstr "_Don’t Trust This Server" + +#: ui/composer-headerbar.ui:17 ui/composer-headerbar.ui:174 +#| msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgid "Detach (Ctrl+D)" +msgstr "Detach (Ctrl+D)" + +#: ui/composer-headerbar.ui:57 ui/composer-headerbar.ui:83 +#| msgid "_Attach File" +msgid "Attach File (Ctrl+T)" +msgstr "Attach File (Ctrl+T)" + +#: ui/composer-headerbar.ui:107 +#| msgid "_Include Original Attachments" +msgid "Include Original Attachments" +msgstr "Include Original Attachments" + +#: ui/composer-headerbar.ui:202 +msgid "_Send" +msgstr "_Send" + +#: ui/composer-headerbar.ui:207 +#| msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgid "Send (Ctrl+Enter)" +msgstr "Send (Ctrl+Enter)" + +#: ui/composer-headerbar.ui:230 +msgid "Discard and Close" +msgstr "Discard and Close" + +#: ui/composer-headerbar.ui:254 +msgid "Save and Close" +msgstr "Save and Close" + +#. Note that this button and the Update button will never be shown at the same time to the user. +#: ui/composer-link-popover.ui:41 +msgid "Insert the new link with this URL" +msgstr "Insert the new link with this URL" + +#: ui/composer-link-popover.ui:52 +msgid "Link URL" +msgstr "Link URL" + +#. Note that this button and the Insert button will never be shown at the same time to the user. +#: ui/composer-link-popover.ui:66 +msgid "Update this link’s URL" +msgstr "Update this link’s URL" + +#: ui/composer-link-popover.ui:86 +msgid "Delete this link" +msgstr "Delete this link" + +#: ui/composer-link-popover.ui:106 +msgid "Open this link" +msgstr "Open this link" + +#: ui/composer-menus.ui:7 +msgid "S_ans Serif" +msgstr "S_ans Serif" + +#: ui/composer-menus.ui:12 +msgid "S_erif" +msgstr "S_erif" + +#: ui/composer-menus.ui:17 +msgid "_Fixed Width" +msgstr "_Fixed Width" + +#: ui/composer-menus.ui:24 +msgid "_Small" +msgstr "_Small" + +#: ui/composer-menus.ui:29 +msgid "_Medium" +msgstr "_Medium" + +#: ui/composer-menus.ui:34 +msgid "Lar_ge" +msgstr "Lar_ge" + +#: ui/composer-menus.ui:41 +msgid "C_olor" +msgstr "C_olour" + +#: ui/composer-menus.ui:47 ui/composer-menus.ui:62 +msgid "_Rich Text" +msgstr "_Rich Text" + +#: ui/composer-menus.ui:53 ui/composer-menus.ui:68 +msgid "Show Extended Fields" +msgstr "Show Extended Fields" + +#: ui/composer-menus.ui:78 +msgid "_Undo" +msgstr "_Undo" + +#: ui/composer-menus.ui:82 +msgid "_Redo" +msgstr "_Redo" + +#: ui/composer-menus.ui:88 ui/composer-menus.ui:106 +msgid "Cu_t" +msgstr "Cu_t" + +#: ui/composer-menus.ui:92 ui/composer-menus.ui:110 +#: ui/conversation-message-menus.ui:37 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copy" + +#: ui/composer-menus.ui:96 ui/composer-menus.ui:114 +msgid "_Paste" +msgstr "_Paste" + +#: ui/composer-menus.ui:100 +#| msgid "Paste _With Formatting" +msgctxt "Clipboard paste as plain text" +msgid "Paste _Without Formatting" +msgstr "Paste _Without Formatting" + +#: ui/composer-menus.ui:120 +msgid "Select _All" +msgstr "Select _All" + +#: ui/composer-menus.ui:127 ui/conversation-message-menus.ui:49 +#| msgid "_Inspect" +msgid "_Inspect…" +msgstr "_Inspect…" + +#. Address(es) e-mail is to be sent to +#: ui/composer-widget.ui:56 +#| msgid "To:" +msgid "_To" +msgstr "_To" + +#: ui/composer-widget.ui:75 +#| msgid "Cc:" +msgid "_Cc" +msgstr "_Cc" + +#: ui/composer-widget.ui:130 +#| msgid "Subject:" +msgid "_Subject" +msgstr "_Subject" + +#: ui/composer-widget.ui:149 +msgid "_Bcc" +msgstr "_Bcc" + +#: ui/composer-widget.ui:179 +#| msgid "_Reply" +msgid "_Reply-To" +msgstr "_Reply-To" + +#. Geary account mail will be sent from +#: ui/composer-widget.ui:208 +#| msgid "From:" +msgid "From" +msgstr "From" + +#: ui/composer-widget.ui:293 +msgid "Drop files here" +msgstr "Drop files here" + +#: ui/composer-widget.ui:309 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "To add them as attachments" + +#: ui/composer-widget.ui:353 +#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +msgid "Undo last edit (Ctrl+Z)" +msgstr "Undo last edit (Ctrl+Z)" + +#: ui/composer-widget.ui:377 +msgid "Redo last edit (Ctrl+Shift+Z)" +msgstr "Redo last edit (Ctrl+Shift+Z)" + +#: ui/composer-widget.ui:415 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Bold (Ctrl+B)" + +#: ui/composer-widget.ui:439 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Italic (Ctrl+I)" + +#: ui/composer-widget.ui:463 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Underline (Ctrl+U)" + +#: ui/composer-widget.ui:487 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Strikethrough (Ctrl+K)" + +#: ui/composer-widget.ui:525 +msgid "Insert unordered list" +msgstr "Insert unordered list" + +#: ui/composer-widget.ui:549 +msgid "Insert ordered list" +msgstr "Insert ordered list" + +#: ui/composer-widget.ui:587 +msgid "Quote text (Ctrl+])" +msgstr "Quote text (Ctrl+])" + +#: ui/composer-widget.ui:611 +#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +msgstr "Unquote text (Ctrl+[)" + +#: ui/composer-widget.ui:649 +msgid "Insert or update selection link (Ctrl+L)" +msgstr "Insert or update selection link (Ctrl+L)" + +#: ui/composer-widget.ui:673 +#| msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgid "Insert an image (Ctrl+G)" +msgstr "Insert an image (Ctrl+G)" + +#: ui/composer-widget.ui:707 +#| msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgid "Remove selection formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Remove selection formatting (Ctrl+Space)" + +#: ui/composer-widget.ui:731 +#| msgid "Enable _spell checking" +msgid "Select spell checking languages" +msgstr "Select spell checking languages" + +#: ui/conversation-email.ui:27 +#| msgid "Save All A_ttachments..." +msgid "Save all attachments" +msgstr "Save all attachments" + +#. Note: The application will never show this button at the same time as unstar_button, one will always be hidden. +#: ui/conversation-email.ui:50 +msgid "Mark this message as starred" +msgstr "Mark this message as starred" + +#. Note: The application will never show this button at the same time as star_button, one will always be hidden. +#: ui/conversation-email.ui:72 +msgid "Mark this message as not starred" +msgstr "Mark this message as not starred" + +#: ui/conversation-email.ui:95 +msgid "Display the message menu" +msgstr "Display the message menu" + +#: ui/conversation-email.ui:161 +#| msgid "Cannot add attachment" +msgid "Open selected attachments" +msgstr "Open selected attachments" + +#: ui/conversation-email.ui:178 +#| msgid "Save All A_ttachments..." +msgid "Save selected attachments" +msgstr "Save selected attachments" + +#: ui/conversation-email.ui:195 +#| msgid "Save All A_ttachments..." +msgid "Select all attachments" +msgstr "Select all attachments" + +#: ui/conversation-email.ui:240 +msgid "Edit Draft" +msgstr "Edit Draft" + +#: ui/conversation-email.ui:267 +#| msgid "%d message" +#| msgid_plural "%d messages" +msgid "Draft message" +msgstr "Draft message" + +#: ui/conversation-email.ui:283 +#| msgid "This message contains remote images." +msgid "This message has not yet been sent." +msgstr "This message has not yet been sent." + +#: ui/conversation-email.ui:329 +msgid "Message not saved" +msgstr "Message not saved" + +#: ui/conversation-email.ui:345 +msgid "This message was sent, but has not been saved to your account." +msgstr "This message was sent, but has not been saved to your account." + +#. Translators: Menu item to reply to a specific message. +#: ui/conversation-email-menus.ui:15 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Reply to _All" + +#. Translators: Menu item to mark a specific message as +#. read. +#: ui/conversation-email-menus.ui:30 +#| msgid "_Mark as Read" +msgid "_Mark Read" +msgstr "_Mark Read" + +#: ui/conversation-email-menus.ui:36 +#| msgid "_Mark as Unread" +msgid "_Mark Unread" +msgstr "_Mark Unread" + +#. Translators: Menu item to mark all messages in a +#. conversation from this one as unread. +#: ui/conversation-email-menus.ui:42 +msgid "Mark Unread From _Here" +msgstr "Mark Unread From _Here" + +#. Translators: Menu item to move a single, specific message +#. to the trash +#: ui/conversation-email-menus.ui:50 +#| msgid "Trash" +msgid "_Trash" +msgstr "Was_tebasket" + +#. Translators: Menu item to delete a single, specific message +#: ui/conversation-email-menus.ui:57 +#| msgid "_Delete" +msgid "_Delete…" +msgstr "_Delete…" + +#. Translators: Menu item to view the source for a message +#: ui/conversation-email-menus.ui:69 +msgid "_View Source" +msgstr "_View Source" + +#: ui/conversation-email-menus.ui:87 +#| msgid "_Save" +msgid "_Save All" +msgstr "_Save All" + +#: ui/conversation-message-menus.ui:7 +#| msgid "_Open" +msgid "_Open Link" +msgstr "_Open Link" + +#: ui/conversation-message-menus.ui:11 +#| msgid "Copy _Email Address" +msgid "Copy Link _Address" +msgstr "Copy Link _Address" + +#: ui/conversation-message-menus.ui:17 +#| msgid "New Message" +msgid "Send New _Message…" +msgstr "Send New _Message…" + +#: ui/conversation-message-menus.ui:21 +#| msgid "Copy _Email Address" +msgid "Copy Email _Address" +msgstr "Copy E-mail _Address" + +#: ui/conversation-message-menus.ui:27 +#| msgid "_Save Image As..." +msgid "Save _Image As…" +msgstr "Save _Image As…" + +#: ui/conversation-message-menus.ui:33 +#| msgid "Select _All" +msgid "_Select All" +msgstr "_Select All" + +#: ui/conversation-message-menus.ui:43 +msgid "Search for messages from" +msgstr "Search for messages from" + +#: ui/conversation-message.ui:63 +msgid "From " +msgstr "From " + +#: ui/conversation-message.ui:79 ui/conversation-message.ui:178 +msgid "1/1/1970\t" +msgstr "1/1/1970\t" + +#: ui/conversation-message.ui:102 +msgid "Preview body text." +msgstr "Preview body text." + +#: ui/conversation-message.ui:202 +msgid "Sent by:" +msgstr "Sent by:" + +#: ui/conversation-message.ui:247 +#| msgid "Reply to _All" +msgid "Reply to:" +msgstr "Reply to:" + +#: ui/conversation-message.ui:291 +#| msgid "Subject:" +msgid "Subject" +msgstr "Subject" + +#: ui/conversation-message.ui:501 +msgid "Show Images" +msgstr "Show Images" + +#: ui/conversation-message.ui:514 +msgid "Always Show From Sender" +msgstr "Always Show From Sender" + +#: ui/conversation-message.ui:542 +msgid "Remote images not shown" +msgstr "Remote images not shown" + +#: ui/conversation-message.ui:559 +msgid "Only show remote images from senders you trust." +msgstr "Only show remote images from senders you trust." + +#: ui/conversation-message.ui:692 +#| msgid "but actually goes to" +msgid "But actually goes to:" +msgstr "But actually goes to:" + +#: ui/conversation-message.ui:723 +#| msgid "This link appears to go to" +msgid "The link appears to go to:" +msgstr "The link appears to go to:" + +#: ui/conversation-message.ui:735 +msgid "Deceptive link found" +msgstr "Deceptive link found" + +#: ui/conversation-message.ui:750 +msgid "The email sender may be leading you to the wrong web site." +msgstr "The e-mail sender may be leading you to the wrong web site." + +#: ui/conversation-message.ui:763 +msgid "If unsure, contact the sender and ask before continuing." +msgstr "If unsure, contact the sender and ask before continuing." + +#: ui/conversation-viewer.ui:60 +#| msgid "Mark conversation" +msgid "Find in conversation" +msgstr "Find in conversation" + +#: ui/conversation-viewer.ui:74 +msgid "Find the previous occurrence of the search string." +msgstr "Find the previous occurrence of the search string." + +#: ui/conversation-viewer.ui:95 +msgid "Find the next occurrence of the search string." +msgstr "Find the next occurrence of the search string." + +#: ui/find_bar.glade:66 +msgid "Find:" +msgstr "Find:" + +#: ui/find_bar.glade:89 +msgid "_Previous" +msgstr "_Previous" + +#: ui/find_bar.glade:107 +msgid "_Next" +msgstr "_Next" + +#: ui/find_bar.glade:125 +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Case sensitive" + +#: ui/find_bar.glade:145 +#| msgid "Labels" +msgid "label" +msgstr "label" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:9 +#| msgid "%s - Conversation Inspector" +msgid "Conversation Shortcuts" +msgstr "Conversation Shortcuts" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:13 ui/gtk/help-overlay.ui:254 +#| msgid "General" +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move focus to the next/previous pane" +msgstr "Move focus to the next/previous pane" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:24 +#| msgid "Move conversations" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move focus to conversation list" +msgstr "Move focus to conversation list" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Detach composer window" +msgstr "Detach composer window" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close composer window" +msgstr "Close composer window" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show keyboard shortcuts" +msgstr "Show keyboard shortcuts" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:52 +#| msgid "Show Images" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "Show help" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:59 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit the application" +msgstr "Quit the application" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:68 +#| msgid "Search" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:72 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Jump to search box" +msgstr "Jump to search box" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:79 +#| msgid "Add label to conversation" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Find in current conversation" +msgstr "Find in current conversation" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:86 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Find next/previous in current conversation" +msgstr "Find next/previous in current conversation" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:95 ui/gtk/help-overlay.ui:274 +#| msgid "Notifications" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:99 +#| msgid "Compose Message" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Compose a new message" +msgstr "Compose a new message" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:106 +#| msgid "Reply to _All" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reply to sender " +msgstr "Reply to sender " + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:113 +#| msgid "Reply to _All" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reply to all" +msgstr "Reply to all" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:120 +#| msgid "_Forward" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Forward" +msgstr "Forward" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:127 +#| msgid "Archive" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Archive" +msgstr "Archive" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:134 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to trash" +msgstr "Move to wastebasket" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:141 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Toggle spam" +msgstr "Toggle spam" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:148 +#| msgid "Move conversation" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move the conversation" +msgstr "Move the conversation" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:155 +#| msgid "Add label to conversation" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Label the conversation" +msgstr "Label the conversation" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:163 +#| msgid "Mark as _Unread" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Mark read" +msgstr "Mark read" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:170 +#| msgid "Mark as _Unread" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Mark unread" +msgstr "Mark unread" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:179 +msgctxt "shortcut window" +msgid "View" +msgstr "View" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:183 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom in" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:190 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom out" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:197 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reset zoom" +msgstr "Reset zoom" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:206 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Additional Shortcuts" +msgstr "Additional Shortcuts" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:210 +#| msgid "_Star" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Star" +msgstr "Star" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:217 +#| msgid "U_nstar" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Unstar" +msgstr "Unstar" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:224 +#| msgid "_Delete" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:231 +#| msgid "Move conversation" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Jump to next (older) conversation" +msgstr "Jump to next (older) conversation" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:238 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Jump to previous (newer) conversation" +msgstr "Jump to previous (newer) conversation" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:250 +#| msgid "Composer" +msgid "Composer Shortcuts" +msgstr "Composer Shortcuts" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:258 +#| msgid "Quote text (Ctrl+])" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quote text" +msgstr "Quote text" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:265 +#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Unquote text" +msgstr "Unquote text" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:278 +#| msgid "_Send" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:285 +#| msgid "Cannot add attachment" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Add attachment" +msgstr "Add attachment" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:294 +#| msgid "_Rich Text" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rich text mode" +msgstr "Rich text mode" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:298 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Bold text" +msgstr "Bold text" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:305 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Italicize text" +msgstr "Italicise text" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:312 +#| msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Underline text" +msgstr "Underline text" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:319 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Strike text" +msgstr "Strike text" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:326 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Insert a link" +msgstr "Insert a link" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:333 +#| msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Remove formatting" +msgstr "Remove formatting" + +#: ui/main-toolbar.ui:23 +#| msgid "Compose Message" +msgctxt "tooltip" +msgid "Compose Message" +msgstr "Compose Message" + +#: ui/main-toolbar.ui:52 +msgid "Toggle search bar" +msgstr "Toggle search bar" + +#: ui/main-toolbar.ui:112 +#| msgid "_Reply" +msgid "Reply" +msgstr "Reply" + +#: ui/main-toolbar.ui:135 +#| msgid "R_eply All" +msgid "Reply All" +msgstr "Reply All" + +#: ui/main-toolbar.ui:158 +#| msgid "_Forward" +msgid "Forward" +msgstr "Forward" + +#: ui/main-toolbar.ui:264 +msgid "Toggle find bar" +msgstr "Toggle find bar" + +#: ui/main-toolbar.ui:306 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archive" + +#: ui/main-toolbar-menus.ui:21 +msgid "Mark as S_pam" +msgstr "Mark as S_pam" + +#: ui/main-toolbar-menus.ui:25 +msgid "Mark as not S_pam" +msgstr "Mark as not S_pam" + +#: ui/main-toolbar-menus.ui:32 +msgid "Empty _Spam…" +msgstr "Empty _Spam…" + +#: ui/main-toolbar-menus.ui:36 +msgid "Empty _Trash…" +msgstr "Empty Was_tebasket…" + +#: ui/main-toolbar-menus.ui:42 +#| msgid "Accounts" +msgid "_Accounts" +msgstr "_Accounts" + +#: ui/main-toolbar-menus.ui:50 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Keyboard Shortcuts" + +#: ui/main-toolbar-menus.ui:61 +#| msgid "_About" +msgid "_About Geary" +msgstr "_About Geary" + +#. Infobar title when one or more accounts are offline +#: ui/main-window.ui:183 +msgid "Working offline" +msgstr "Working offline" + +#. Label and tooltip for offline infobar +#: ui/main-window.ui:197 +msgid "" +"Your computer does not appear to be connected to the Internet.\n" +"You will not be able to send or receive email until it is re-connected." +msgstr "" +"Your computer does not appear to be connected to the Internet.\n" +"You will not be able to send or receive e-mail until it is re-connected." + +#. Label and tooltip for offline infobar +#: ui/main-window.ui:200 +msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected." +msgstr "You will not be able to send or receive e-mail until re-connected." + +#. Button label for displaying technical details about an account problem +#. Dialog title for displaying technical details of a problem. Same as the button that invokes it. +#: ui/main-window.ui:247 ui/problem-details-dialog.ui:13 +#| msgid "_Details" +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#. Button label for retrying an account problem +#: ui/main-window.ui:261 +msgid "Retry" +msgstr "Retry" + +#. Infobar title when one or more accounts have encounted an error +#: ui/main-window.ui:294 +#| msgid "Accounts" +msgid "Account problem" +msgstr "Account problem" + +#. Label and tooltip for account service problem infobar +#: ui/main-window.ui:308 +msgid "" +"Geary encountered a problem connecting to an account.\n" +"Please check your Internet connection, the server configuration and try " +"again." +msgstr "" +"Geary encountered a problem connecting to an account.\n" +"Please check your Internet connection, the server configuration and try " +"again." + +#. Label and tooltip for account service problem infobar +#: ui/main-window.ui:311 +msgid "Geary encountered a problem connecting to an account." +msgstr "Geary encountered a problem connecting to an account." + +#. Button label for retrying TLS cert validation +#: ui/main-window.ui:358 +msgid "Check" +msgstr "Check" + +#. Button tooltip for retrying TLS cert validation +#: ui/main-window.ui:362 +msgid "Check the security details for the connection" +msgstr "Check the security details for the connection" + +#. Infobar title when one or more accounts have a TLS cert validation error +#: ui/main-window.ui:391 +msgid "Security problem" +msgstr "Security problem" + +#. Label and tooltip for TLS cert validation error infobar +#: ui/main-window.ui:405 +msgid "" +"An account has reported an untrusted server.\n" +"Please check the server configuration and try again." +msgstr "" +"An account has reported an untrusted server.\n" +"Please check the server configuration and try again." + +#. Label and tooltip for TLS cert validation error infobar +#: ui/main-window.ui:408 +msgid "An account has reported an untrusted server." +msgstr "An account has reported an untrusted server." + +#. Button tooltip for retrying when a login error has occurred +#: ui/main-window.ui:459 +msgid "Retry login, you will be prompted for your password" +msgstr "Retry login, you will be prompted for your password" + +#. Infobar title when one or more accounts have a login error +#: ui/main-window.ui:488 +msgid "Login problem" +msgstr "Login problem" + +#. Label and tooltip for authentication problem infobar +#: ui/main-window.ui:502 +msgid "" +"An account has reported an incorrect login or password.\n" +"Please check your login name and try again." +msgstr "" +"An account has reported an incorrect login or password.\n" +"Please check your login name and try again." + +#. Label and tooltip for authentication problem infobar +#: ui/main-window.ui:505 +msgid "An account has reported an incorrect login or password." +msgstr "An account has reported an incorrect login or password." + +#: ui/password-dialog.glade:74 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP Credentials" + +#: ui/password-dialog.glade:91 +#| msgid "Username:" +msgid "Username" +msgstr "Username" + +#: ui/password-dialog.glade:152 +#| msgid "_Remember passwords" +msgid "_Remember password" +msgstr "_Remember password" + +#: ui/password-dialog.glade:210 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Authenticate" + +#: ui/preferences-dialog.ui:38 +msgid "Reading" +msgstr "Reading" + +#: ui/preferences-dialog.ui:51 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Automatically select next message" + +#: ui/preferences-dialog.ui:70 +msgid "_Display conversation preview" +msgstr "_Display conversation preview" + +#: ui/preferences-dialog.ui:89 +msgid "Use _three pane view" +msgstr "Use _three pane view" + +#: ui/preferences-dialog.ui:113 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: ui/preferences-dialog.ui:126 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Play notification sounds" + +#: ui/preferences-dialog.ui:145 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Show _notifications for new mail" + +#: ui/preferences-dialog.ui:164 +msgid "_Watch for new mail when closed" +msgstr "_Watch for new mail when closed" + +#: ui/preferences-dialog.ui:168 +msgid "Geary will keep running after all windows are closed" +msgstr "Geary will keep running after all windows are closed" + +#: ui/preferences-dialog.ui:195 +#| msgid "_Preferences" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#. Button label for copying technical information to the clipboard +#: ui/problem-details-dialog.ui:17 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copy to Clipboard" + +#. Button tooltip for copying technical information to the clipboard +#: ui/problem-details-dialog.ui:21 +msgid "" +"Copy technical details to clipboard for pasting into an email or bug report" +msgstr "" +"Copy technical details to clipboard for pasting into an e-mail or bug report" + +#: ui/problem-details-dialog.ui:73 +msgid "" +"If the problem is serious or persists, please copy and send these details to " +"the mailing list " +"or file a new " +"bug report." +msgstr "" +"If the problem is serious or persists, please copy and send these details to " +"the mailing list " +"or file a new " +"bug report." + +#: ui/problem-details-dialog.ui:89 +#| msgid "_Details" +msgid "Details:" +msgstr "Details:" + +#: ui/upgrade_dialog.glade:60 +msgid "Geary update in progress…" +msgstr "Geary update in progress…" + +#~ msgid " • Connection error.\n" +#~ msgstr " • Connection error.\n" + +#~ msgid " • Email address already added to Geary.\n" +#~ msgstr "• Email address already added to Geary.\n" + +#~ msgid " • IMAP connection error.\n" +#~ msgstr " • IMAP connection error.\n" + +#~ msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" +#~ msgstr " • IMAP username or password incorrect.\n" + +#~ msgid " • Invalid account nickname.\n" +#~ msgstr " • Invalid account nickname.\n" + +#~ msgid " • SMTP connection error.\n" +#~ msgstr " • SMTP connection error.\n" + +#~ msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" +#~ msgstr " • SMTP username or password incorrect.\n" + +#~ msgid " • Username or password incorrect.\n" +#~ msgstr " • Username or password incorrect.\n" + +#~ msgid " (Invalid?)" +#~ msgstr " (Invalid?)" + +#~ msgid "%i matches" +#~ msgstr "%i matches" + +#~ msgid "%i matches (wrapped)" +#~ msgstr "%i matches (wrapped)" + +#~ msgid "%u read messages" +#~ msgstr "%u read messages" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to remove " +#~ "this account? " +#~ msgstr "" +#~ "Are you sure you want to remove " +#~ "this account? " + +#~ msgid "Cannot remove account " +#~ msgstr "Cannot remove account " + +#~ msgid "" +#~ "A composer window associated with this account is currently open. Send or " +#~ "discard the message and try again." +#~ msgstr "" +#~ "A composer window associated with this account is currently open. Send or " +#~ "discard the message and try again." + +#~ msgid "A_ccounts" +#~ msgstr "A_ccounts" + +#~ msgid "Add label" +#~ msgstr "Add label" + +#~ msgid "Add label to conversations" +#~ msgstr "Add label to conversations" + +#~ msgid "" +#~ "All email associated with this account will be removed from your " +#~ "computer. This will not affect email on the server." +#~ msgstr "" +#~ "All email associated with this account will be removed from your " +#~ "computer. This will not affect email on the server." + +#~ msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" +#~ msgstr "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" + +#~ msgid "Cc: %s\n" +#~ msgstr "Cc: %s\n" + +#~ msgid "Co_ntinue" +#~ msgstr "Co_ntinue" + +#~ msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" +#~ msgstr "Compose new message (Ctrl+N, N)" + +#~ msgid "Copy _Link" +#~ msgstr "Copy _Link" + +#~ msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" + +#~ msgid "Date: %s\n" +#~ msgstr "Date: %s\n" + +#~ msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" +#~ msgstr "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" + +#~ msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +#~ msgstr "Do you want to discard the unsaved message?" + +#~ msgid "E_mail address:" +#~ msgstr "E_mail address:" + +#~ msgid "Encr_yption:" +#~ msgstr "Encr_yption:" + +#~ msgid "Encrypt_ion:" +#~ msgstr "Encrypt_ion:" + +#~ msgid "Enter your account information to get started." +#~ msgstr "Enter your account information to get started." + +#~ msgid "First Last" +#~ msgstr "First Last" + +#~ msgid "Fixed Width" +#~ msgstr "Fixed Width" + +#~ msgid "Forward (Ctrl+L, F)" +#~ msgstr "Forward (Ctrl+L, F)" + +#~ msgid "From: %s\n" +#~ msgstr "From: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " +#~ "please manually delete the email from your Outbox folder." +#~ msgstr "" +#~ "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " +#~ "please manually delete the email from your Outbox folder." + +#~ msgid "IMAP Credentials" +#~ msgstr "IMAP Credentials" + +#~ msgid "IMAP password" +#~ msgstr "IMAP password" + +#~ msgid "IMAP settings" +#~ msgstr "IMAP settings" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "Large" + +#~ msgid "Link (Ctrl+L)" +#~ msgstr "Link (Ctrl+L)" + +#~ msgid "Mail Client" +#~ msgstr "Mail Client" + +#~ msgid "Mark conversations" +#~ msgstr "Mark conversations" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Medium" + +#~ msgid "More options" +#~ msgstr "More options" + +#~ msgid "N_ame:" +#~ msgstr "N_ame:" + +#~ msgid "N_ickname:" +#~ msgstr "N_ickname:" + +#~ msgid "Nickname:" +#~ msgstr "Nickname:" + +#~ msgid "No authentication re_quired" +#~ msgstr "No authentication re_quired" + +#~ msgid "No search results found." +#~ msgstr "No search results found." + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Other" + +#~ msgid "P_ort:" +#~ msgstr "P_ort:" + +#~ msgid "Pass_word:" +#~ msgstr "Pass_word:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#~ msgid "Please wait while Geary validates your account." +#~ msgstr "Please wait while Geary validates your account." + +#~ msgid "Por_t:" +#~ msgstr "Por_t:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Real name:" +#~ msgstr "Real name:" + +#~ msgid "Remem_ber password" +#~ msgstr "Remem_ber password" + +#~ msgid "Remem_ber passwords" +#~ msgstr "Remem_ber passwords" + +#~ msgid "Reply (Ctrl+R, R)" +#~ msgstr "Reply (Ctrl+R, R)" + +#~ msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +#~ msgstr "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#~ msgid "SMTP password" +#~ msgstr "SMTP password" + +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + +#~ msgid "SSL/TLS encryption:" +#~ msgstr "SSL/TLS encryption:" + +#~ msgid "STARTTLS" +#~ msgstr "STARTTLS" + +#~ msgid "S_ervice:" +#~ msgstr "S_ervice:" + +#~ msgid "Sans Serif" +#~ msgstr "Sans Serif" + +#~ msgid "Se_rver:" +#~ msgstr "Se_rver:" + +#~ msgid "Select _Message" +#~ msgstr "Select _Message" + +#~ msgid "Ser_ver:" +#~ msgstr "Ser_ver:" + +#~ msgid "Serif" +#~ msgstr "Serif" + +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "Server:" + +#~ msgid "Service:" +#~ msgstr "Service:" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Small" + +#~ msgid "Storage" +#~ msgstr "Storage" + +#~ msgid "Subject: %s\n" +#~ msgstr "Subject: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "The version number of the local mail database is formatted for a newer " +#~ "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" " +#~ "to work with this version of Geary.\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the latest version of Geary and try again." +#~ msgstr "" +#~ "The version number of the local mail database is formatted for a newer " +#~ "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" " +#~ "to work with this version of Geary.\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the latest version of Geary and try again." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error opening the local account. This is probably due to " +#~ "connectivity issues.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check your network connection and restart Geary." +#~ msgstr "" +#~ "There was an error opening the local account. This is probably due to " +#~ "connectivity issues.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check your network connection and restart Geary." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error opening the local mail database for this account. This " +#~ "is possibly due to a file permissions problem.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check that you have read/write permissions for all files in this " +#~ "directory:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error opening the local mail database for this account. This " +#~ "is possibly due to a file permissions problem.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check that you have read/write permissions for all files in this " +#~ "directory:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "To: %s\n" +#~ msgstr "To: %s\n" + +#~ msgid "Unable to open local mailbox for %s" +#~ msgstr "Unable to open local mailbox for %s" + +#~ msgid "Unable to validate:\n" +#~ msgstr "Unable to validate:\n" + +#~ msgid "User_name:" +#~ msgstr "User_name:" + +#~ msgid "Work, Home, etc." +#~ msgstr "Work, Home, etc." + +#~ msgid "" +#~ "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means " +#~ "your username and password could be read by another person on the " +#~ "network. Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means " +#~ "your username and password could be read by another person on the " +#~ "network. Are you sure you want to do this?" + +#~ msgid "Your settings are insecure" +#~ msgstr "Your settings are insecure" + +#~ msgid "_Center" +#~ msgstr "_Centre" + +#~ msgid "_Donate" +#~ msgstr "_Donate" + +#~ msgid "_Justify" +#~ msgstr "_Justify" + +#~ msgid "_Label" +#~ msgstr "_Label" + +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_Left" + +#~ msgid "_Mark as..." +#~ msgstr "_Mark as..." + +#~ msgid "_Move" +#~ msgstr "_Move" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Password:" + +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_Right" + +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "_Save As..." + +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "_Username:" + +#~ msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" +#~ msgstr "attach|enclosed|enclosing|cover letter" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "none" + +#~ msgid "not found" +#~ msgstr "not found"