From 81b3188420008ec8cdd4cfeca20c757beecb2c8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Wed, 21 Sep 2016 21:33:57 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 410 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 159 insertions(+), 251 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 2d63d65a..391304b4 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-05 02:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-10 09:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-21 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-21 21:33+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -72,7 +72,6 @@ msgid "Full-featured HTML and plain text message composer" msgstr "Plnohodnotný editor zpráv v HTML i prostém textu" #: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:10 -#| msgid "Show _notifications for new mail" msgid "Desktop notification of new mail" msgstr "Upozornění na nové zprávy přímo v uživatelském prostředí" @@ -81,16 +80,14 @@ msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" msgstr "Kompatibilitu s GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com a dalšími servery IMAP" #: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 -#| msgid "Gmail" msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 -#| msgid "Geary Mail" msgid "Geary Email" msgstr "Pošta Geary" -#. semicolons, end line with a semicolon. +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. #: ../desktop/geary.desktop.in.h:6 msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" msgstr "pošta;mail;e-mail;elektronická pošta;imap;gmail;yahoo;hotmail;outlook;" @@ -726,53 +723,53 @@ msgstr "Nah_radit" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2301 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2310 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Zavřít otevřený koncept zprávy?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2431 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy z vaší složky %s?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2432 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Tímto se odstraní pošta z aplikace Geary i z poštovního serveru." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2433 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2442 msgid "This cannot be undone." msgstr "Nebude možné to vrátit zpět." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2434 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Vyprázdnit %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2460 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Chyba při vyprazďňování složky %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2481 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Chcete trvale smazat tuto zprávu?" msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?" msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2483 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2514 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Zpět archivace (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2529 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2538 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Zpět přesunutí do koše (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2582 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2591 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Zpět (Ctrl+Z)" @@ -857,39 +854,33 @@ msgstr "_Tisk…" msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1358 -msgid "Select _All" -msgstr "Vybrat _vše" - -#: ../src/client/components/stock.vala:33 msgid "_Keep" msgstr "_Zachovat" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:135 msgid "Saved" msgstr "Uloženo" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:136 msgid "Saving" msgstr "Ukládá se" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137 msgid "Error saving" msgstr "Chyba při ukládání" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Citaci smažete zmáčknutím Backspace" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:139 msgid "New Message" msgstr "Nová zpráva" #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:136 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:200 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -898,93 +889,93 @@ msgstr "" "přiloženým|přiloženou|přiložit|přikládám|přiložil|přikládá|přikládáme|" "přiložili|přiložily" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1108 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1112 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1084 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1088 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Chcete zahodit tuto zprávu?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1243 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem a tělem?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1270 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1245 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1272 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1247 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Poslat zprávu s prázdným tělem?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1249 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Poslat zprávu bez přílohy?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nelze připojit přílohu" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1516 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "Soubor „%s“ nebyl nalezen." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1523 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "„%s“ je složka." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "Soubor „%s“ je prázdný." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1544 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Soubor „%s“ nemohl být otevřen pro čtení." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1551 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "Soubor „%s“ už byl pro doručení přiložen." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1646 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1623 msgid "To: " msgstr "Komu: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1649 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1626 msgid "Cc: " msgstr "Kopie: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1652 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1629 msgid "Bcc: " msgstr "Skrytá kopie: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1655 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1632 msgid "Reply-To: " msgstr "Odpověď:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1888 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1820 msgid "Select Color" msgstr "Vybrat barvu" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2335 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2221 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s přes %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2377 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2261 msgid "_From:" msgstr "_Od:" @@ -1071,7 +1062,7 @@ msgstr "Tato zpráva byla úspěšně odeslána, ale nelze ji uložit do %s" #. Add a menu item for copying the current selection. #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331 -#: ../ui/composer.glade.h:4 +#: ../ui/composer-menus.ui.h:13 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" @@ -1082,7 +1073,7 @@ msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu" #. Add a menu item for copying the link. #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344 -#: ../ui/composer.glade.h:17 +#: ../ui/composer-menus.ui.h:14 msgid "Copy _Link" msgstr "Kopírovat _odkaz" @@ -1091,6 +1082,12 @@ msgstr "Kopírovat _odkaz" msgid "Select _Message" msgstr "Vybrat _zprávu" +#. Select all. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1358 +#: ../ui/composer-menus.ui.h:17 +msgid "Select _All" +msgstr "Vybrat _vše" + #. Inspect. #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364 msgid "_Inspect" @@ -1163,7 +1160,7 @@ msgstr "žádný" msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí textový editor." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:319 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:329 #, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" msgstr "%s – Inspektor konverzace" @@ -1851,251 +1848,161 @@ msgstr "_Důvěřovat tomuto serveru" msgid "_Don't Trust This Server" msgstr "_Nedůvěřovat tomuto serveru" -#: ../ui/composer.glade.h:1 -msgid "_Undo" -msgstr "_Zpět" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:1 +msgid "Detach (Ctrl+D)" +msgstr "Odpojit (Ctrl+D)" -#: ../ui/composer.glade.h:2 -msgid "_Redo" -msgstr "Zno_vu" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:2 +msgid "Attach File (Ctrl+T)" +msgstr "Přiložit soubor (Ctrl+T)" -#: ../ui/composer.glade.h:3 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Vyjmout" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:3 +msgid "Include Original Attachments" +msgstr "Vložit původní přílohy" -#: ../ui/composer.glade.h:5 -msgid "_Paste" -msgstr "V_ložit" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:4 +msgid "Send (Ctrl+Enter)" +msgstr "Odeslat (Ctrl+Enter)" -#: ../ui/composer.glade.h:6 -msgid "_Left" -msgstr "_Vlevo" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "_Odeslat" -#: ../ui/composer.glade.h:7 -msgid "_Right" -msgstr "_Vpravo" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:6 +msgid "Close and Discard" +msgstr "Zahodit a zavřít" -#: ../ui/composer.glade.h:8 -msgid "_Center" -msgstr "Na _střed" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:7 +msgid "Close and Save" +msgstr "Uložit a zavřít" -#: ../ui/composer.glade.h:9 -msgid "_Justify" -msgstr "Do _bloku" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:1 +msgid "S_ans Serif" +msgstr "B_ezpatkové" -#: ../ui/composer.glade.h:10 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "Odkaz (Ctrl+L)" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:2 +msgid "S_erif" +msgstr "P_atkové" -#: ../ui/composer.glade.h:11 +#: ../ui/composer-menus.ui.h:3 +msgid "_Fixed Width" +msgstr "_Pevná šířka" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:4 +msgid "_Small" +msgstr "_Malé" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:5 +msgid "_Medium" +msgstr "_Střední" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:6 +msgid "Lar_ge" +msgstr "Vel_ké" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:7 msgid "C_olor" msgstr "B_arva" -#: ../ui/composer.glade.h:12 -msgid "More options" -msgstr "Další volby" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:8 +msgid "_Rich Text" +msgstr "Fo_rmátovaný text" -#: ../ui/composer.glade.h:13 -msgid "Quote text (Ctrl+])" -msgstr "Citace textu (Ctrl+])" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:9 +msgid "Show Extended Fields" +msgstr "Zobrazit rozšiřující pole" -#: ../ui/composer.glade.h:14 -msgid "Unquote text (Ctrl+[)" -msgstr "Konec citace textu (Ctrl+[)" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:10 +msgid "_Undo" +msgstr "_Zpět" -#: ../ui/composer.glade.h:15 -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Odstranit formátování (Ctrl+Space)" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:11 +msgid "_Redo" +msgstr "Zno_vu" -#: ../ui/composer.glade.h:16 +#: ../ui/composer-menus.ui.h:12 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Vyjmout" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:15 +msgid "_Paste" +msgstr "V_ložit" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:16 msgctxt "Clipboard paste with rich text" msgid "Paste _With Formatting" msgstr "Vložit _s formátováním" -#: ../ui/composer.glade.h:18 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "Tučný (Ctrl+B)" - -#: ../ui/composer.glade.h:19 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "Kurzíva (Ctrl+I)" - -#: ../ui/composer.glade.h:20 -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Podtržené (Ctrl+U)" - -#: ../ui/composer.glade.h:21 -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Přeškrtnuté (Ctrl+K)" - -#: ../ui/composer.glade.h:22 -msgid "_Rich Text" -msgstr "Fo_rmátovaný text" - -#: ../ui/composer.glade.h:23 -msgid "Show Extended Fields" -msgstr "Zobrazit rozšiřující pole" - -#: ../ui/composer.glade.h:24 -msgctxt "Label" -msgid "Close and Save" -msgstr "Uložit a zavřít" - -#: ../ui/composer.glade.h:25 -msgctxt "Short Label" -msgid "Close and Save" -msgstr "Uložit a zavřít" - -#: ../ui/composer.glade.h:26 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Close and Save" -msgstr "Uložit a zavřít" - -#: ../ui/composer.glade.h:27 -msgctxt "Label" -msgid "Close and Discard" -msgstr "Zahodit a zavřít" - -#: ../ui/composer.glade.h:28 -msgctxt "Short Label" -msgid "Close and Discard" -msgstr "Zahodit a zavřít" - -#: ../ui/composer.glade.h:29 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Close and Discard" -msgstr "Zahodit a zavřít" - -#: ../ui/composer.glade.h:30 -msgid "Lar_ge" -msgstr "Vel_ké" - -#: ../ui/composer.glade.h:31 -msgid "Large" -msgstr "Velké" - -#: ../ui/composer.glade.h:32 -msgid "_Medium" -msgstr "_Střední" - -#: ../ui/composer.glade.h:33 -msgid "Medium" -msgstr "Střední" - -#: ../ui/composer.glade.h:34 -msgid "_Small" -msgstr "_Malé" - -#: ../ui/composer.glade.h:35 -msgid "Small" -msgstr "Malé" - -#: ../ui/composer.glade.h:36 -msgid "S_ans Serif" -msgstr "B_ezpatkové" - -#: ../ui/composer.glade.h:37 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Bezpatkové (sans serif)" - -#: ../ui/composer.glade.h:38 -msgid "S_erif" -msgstr "P_atkové" - -#: ../ui/composer.glade.h:39 -msgid "Serif" -msgstr "Patkové (serif)" - -#: ../ui/composer.glade.h:40 -msgid "_Fixed Width" -msgstr "_Pevná šířka" - -#: ../ui/composer.glade.h:41 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Pevná šířka" - -#: ../ui/composer.glade.h:42 -msgid "Detach" -msgstr "Odpojit" - -#: ../ui/composer.glade.h:43 -msgid "Detach (Ctrl+D)" -msgstr "Odpojit (Ctrl+D)" - -#: ../ui/composer.glade.h:44 -msgid "_Send" -msgstr "_Odeslat" - -#: ../ui/composer.glade.h:45 -msgid "Send" -msgstr "Odeslat" - -#: ../ui/composer.glade.h:46 -msgid "Send (Ctrl+Enter)" -msgstr "Odeslat (Ctrl+Enter)" - -#: ../ui/composer.glade.h:47 -msgid "_Attach File" -msgstr "_Přiložit soubor" - -#: ../ui/composer.glade.h:48 -msgid "Attach File" -msgstr "Přiložit soubor" - -#: ../ui/composer.glade.h:49 -msgid "Attach File (Ctrl+T)" -msgstr "Přiložit soubor (Ctrl+T)" - -#: ../ui/composer.glade.h:50 -msgid "_Include Original Attachments" -msgstr "Vlož_it původní přílohy" - -#: ../ui/composer.glade.h:51 -msgid "Include Original Attachments" -msgstr "Vložit původní přílohy" - -#: ../ui/composer.glade.h:52 -msgid "Select spell checking language" -msgstr "Vybrat jazyk pro kontrolu pravopisu" - -#: ../ui/composer.glade.h:53 -msgid "Spelling language" -msgstr "Jazyk pro kontrolu pravopisu" - #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:55 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:2 msgid "_To" msgstr "_Komu" -#: ../ui/composer.glade.h:56 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:3 msgid "_Cc" msgstr "Ko_pie" -#: ../ui/composer.glade.h:57 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:4 msgid "_Subject" msgstr "_Předmět" -#: ../ui/composer.glade.h:58 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:5 msgid "_Bcc" msgstr "_Skrytá kopie" -#: ../ui/composer.glade.h:59 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:6 msgid "_Reply-To" msgstr "_Odpověď" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:61 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:8 msgid "From" msgstr "Od" -#: ../ui/composer.glade.h:62 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:9 msgid "Drop files here" msgstr "upusťte soubory zde" -#: ../ui/composer.glade.h:63 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:10 msgid "To add them as attachments" msgstr "Chcete-li je přidat jako přílohy" +#: ../ui/composer-widget.ui.h:11 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Tučný (Ctrl+B)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:12 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Kurzíva (Ctrl+I)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:13 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Podtržené (Ctrl+U)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:14 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Přeškrtnuté (Ctrl+K)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:15 +msgid "Quote text (Ctrl+])" +msgstr "Citace textu (Ctrl+])" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:16 +msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +msgstr "Konec citace textu (Ctrl+[)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:17 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Odkaz (Ctrl+L)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:18 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Odstranit formátování (Ctrl+Space)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:19 +msgid "Select spell checking language" +msgstr "Vybrat jazyk pro kontrolu pravopisu" + #: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1 msgid "Remove email address" msgstr "Odebrat e-mailové adresy" @@ -2351,3 +2258,4 @@ msgstr "E-mailová adresa:" #: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1 msgid "Geary update in progress…" msgstr "Probíhá aktualizace aplikace Geary…" +