From 7db5a2e37e8d443f31b572af86a335d4514bdd9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Wolfgang=20St=C3=B6ggl?= Date: Tue, 7 Jun 2016 13:09:11 +0000 Subject: [PATCH] Updated German translation --- po/de.po | 607 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 350 insertions(+), 257 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d731181a..101aee89 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,22 +13,23 @@ # rageltus , 2012 # Benjamin Steinwender , 2014. # Mario Blättermann , 2016. +# Wolfgang Stöggl , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-18 05:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-28 21:20+0200\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-07 12:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-07 15:01+0200\n" +"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Geary" @@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Geary-Webseite besuchen" #: ../src/client/application/geary-args.vala:10 msgid "Start Geary with hidden main window" -msgstr "Geary mit verstecktem Hauptfenster starten" +msgstr "Geary mit verborgenem Hauptfenster starten" #: ../src/client/application/geary-args.vala:11 msgid "Output debugging information" @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "" #. / "Normalization" can also be called "synchronization" #: ../src/client/application/geary-args.vala:24 msgid "Log folder normalization" -msgstr "Ordnersynchronisation protokollieren" +msgstr "Ordnerabgleich protokollieren" #: ../src/client/application/geary-args.vala:25 msgid "Allow inspection of WebView" @@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Programmversion anzeigen" #: ../src/client/application/geary-args.vala:51 #, c-format msgid "Use %s to open a new composer window" -msgstr "Benutzen Sie %s um ein neues »Verfassen«-Fenster zu öffnen" +msgstr "Benutzen Sie %s, um ein neues »Verfassen«-Fenster zu öffnen" #: ../src/client/application/geary-args.vala:52 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" @@ -269,200 +270,200 @@ msgstr "Bitte melden Sie Kommentare, Vorschläge und Fehler an:" #: ../src/client/application/geary-args.vala:59 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" -msgstr "Die Kommandozeilenargumente konnten nicht interpretiert werden: %s\n" +msgstr "Die Befehlszeilenargumente konnten nicht interpretiert werden: %s\n" #: ../src/client/application/geary-args.vala:70 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" -msgstr "Unbekanntes Kommandozeilenargument »%s«\n" +msgstr "Unbekanntes Befehlszeilenargument »%s«\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 msgid "Delete conversation" msgstr "Konversation löschen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Konversation löschen (Umschalt+Entf)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Konversationen löschen (Umschalt+Entf)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Konversation in den Papierkorb verschieben (Entf, Rücktaste)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Konversationen in den Papierkorb verschieben (Entf, Rücktaste)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 msgid "_Archive" msgstr "_Archivieren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Konversation archivieren (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Konversationen archivieren (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Als S_pam markieren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 msgid "Mark as not S_pam" -msgstr " S_pam-Markierung entfernen" +msgstr "S_pam-Markierung entfernen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393 msgid "Mark conversation" msgstr "Konversation markieren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 msgid "Mark conversations" msgstr "Konversationen markieren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 msgid "Add label to conversation" -msgstr "Konversation ein Label zuweisen" +msgstr "Konversation eine Beschriftung zuweisen" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +msgid "Add label to conversations" +msgstr "Konversationen eine Beschriftung zuweisen" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 -msgid "Add label to conversations" -msgstr "Konversationen ein Label zuweisen" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432 msgid "Move conversation" msgstr "Konversation verschieben" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 msgid "Move conversations" msgstr "Konversationen verschieben" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373 #: ../ui/app_menu.interface.h:1 msgid "A_ccounts" msgstr "Konten" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378 #: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:385 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382 #: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:389 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386 #: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4 msgid "_About" -msgstr "_Über" +msgstr "_Info" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390 #: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:398 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395 msgid "_Mark as..." msgstr "_Markieren als …" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401 msgid "Mark as _Read" msgstr "Als _gelesen markieren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:410 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Als _ungelesen markieren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:413 msgid "_Star" msgstr "_Stern" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:418 msgid "U_nstar" msgstr "_Stern entfernen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428 msgid "Add label" -msgstr "Label zuweisen" +msgstr "Beschriftung zuweisen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:429 msgid "_Label" -msgstr "_Label" +msgstr "_Beschriftung" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Neue Nachricht verfassen (Strg+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1875 msgid "_Reply" msgstr "_Antworten" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Antworten (Strg+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446 msgid "R_eply All" msgstr "Allen _antworten" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Allen antworten (Strg+Umschalt+R, Umschalt+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1868 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1885 msgid "_Forward" msgstr "_Weiterleiten" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" -msgstr "Weiter (Strg+L, F)" +msgstr "Weiterleiten (Strg+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492 msgid "Empty" msgstr "Leeren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Spam oder Papierkorb leeren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:500 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 msgid "Empty _Spam…" msgstr "_Spam leeren …" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:504 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501 msgid "Empty _Trash…" -msgstr "_Papierkorb leeren" +msgstr "_Papierkorb leeren …" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:537 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:530 msgid "Toggle search bar" msgstr "Suchleiste anzeigen/verbergen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:744 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:725 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Ausnahme für Serververtrauen konnte nicht gespeichert werden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:981 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:962 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Ihre Einstellungen sind unsicher" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:982 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:963 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -473,17 +474,17 @@ msgstr "" "anderen Personen im selben Netzwerk gelesen werden können. Sind Sie sicher, " "dass Sie dies tun möchten?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:964 msgid "Co_ntinue" -msgstr "Weiter" +msgstr "_Weiter" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1061 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -493,32 +494,32 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1047 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Fehler beim Speichern der gesendeten E-Mail" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1048 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." msgstr "" "Beim Speichern einer gesendeten E-Mail trat ein Fehler auf. Die Nachricht " -"bleibt im Postausgang bis Sie sie löschen." +"bleibt im Postausgang, bis Sie sie löschen." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1117 msgid "Labels" -msgstr "Labels" +msgstr "Beschriftungen" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1148 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Die Datenbank für %s konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1130 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -536,27 +537,27 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Geary kann die Datenbank wieder herstellen und mit dem Server " -"synchronisieren oder aber sich beenden.\n" +"Geary kann die Datenbank wiederherstellen und mit dem Server abgleichen oder " +"sich beenden.\n" "\n" "Beim Wiederherstellen der Datenbank gehen alle lokalen E-Mails und die " "dazugehörigen Anhänge verloren. E-Mails auf Ihrem Server werden nicht " "betroffen sein." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132 msgid "_Rebuild" -msgstr "_Wiedererstellen" +msgstr "_Wiederherstellen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132 msgid "E_xit" msgstr "B_eenden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1141 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" -msgstr "Die Datenbank für %s konnte nicht wieder hergestellt werden" +msgstr "Die Datenbank für »%s« konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -569,14 +570,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1204 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1164 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1174 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1185 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" -msgstr "Der lokale Posteingang für %s konnte nicht geöffnet werden" +msgstr "Das lokale Postfach für %s konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -588,14 +589,14 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Beim Öffnen der lokalen E-Mail-Datenbank trat ein Fehler auf. Die Ursache " -"ist möglicherweise eine Dateizugriffsproblem.\n" +"ist möglicherweise ein Dateizugriffsproblem.\n" "\n" -"Bitte überprüfen Sie die Lese/Schreib-Rechte für alle Dateien in diesem " +"Bitte überprüfen Sie die Lese-/Schreib-Rechte für alle Dateien in diesem " "Ordner:\n" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1194 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1175 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -610,7 +611,7 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie die neueste Version von Geary und versuchen Sie es " "erneut. " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1205 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1186 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -622,44 +623,47 @@ msgstr "" "\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung und starten Sie Geary neu." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1716 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1698 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Info zu %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1719 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1701 msgid "translator-credits" -msgstr "Benjamin Steinwender " +msgstr "" +"Benjamin Steinwender \n" +"Wolfgang Stöggl \n" +"Mario Blättermann " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1977 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1958 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Verschieben rückgängig machen (Strg+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie »%s« wirklich öffnen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1969 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." msgstr "" "Anhänge können Ihr System beschädigen, wenn diese geöffnet werden. Öffnen " -"Sie nur Dateien von vertrauenswürdigen Quellen." +"Sie nur Dateien aus vertrauenswürdigen Quellen." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1970 msgid "Don't _ask me again" msgstr "Nicht _noch einmal fragen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Die Datei »%s« existiert schon. Möchten Sie diese ersetzen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2009 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -667,58 +671,58 @@ msgstr "" "Die Datei existiert bereits in »%s«. Beim Ersetzen wird die Datei " "überschrieben." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2012 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1993 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2310 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2291 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Offene Nachrichtenentwürfe schließen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2421 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Alle E-Mails aus dem Ordner %s löschen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2422 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Dies wird die E-Mail aus Geary und von Ihrem E-Mail-Server löschen." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2442 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2423 msgid "This cannot be undone." msgstr "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2424 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "%s leeren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2460 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Fehler beim Leeren von %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2471 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Möchten Sie diese Nachricht dauerhaft löschen?" msgstr[1] "Möchten Sie diese Nachrichten dauerhaft löschen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2504 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Archivieren rückgängig (Strg+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2538 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2519 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Papierkorb rückgängig (Strg+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2591 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Rückgängig (Strg+Z)" @@ -729,6 +733,7 @@ msgid_plural "%i matches" msgstr[0] "%i Treffer" msgstr[1] "%i Treffer" +# Hm, was soll das denn sein? Müsste wohl eher so etwas wie »umgebrochen« oder »gekürzt« heißen. #: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:216 #, c-format msgid "%i match (wrapped)" @@ -740,7 +745,7 @@ msgstr[1] "%i Treffer (gefaltet)" msgid "not found" msgstr "nicht gefunden" -#: ../src/client/components/main-window.vala:423 +#: ../src/client/components/main-window.vala:397 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -759,7 +764,7 @@ msgstr "Alle E-Mails dieses Kontos nach Stichworten durchsuchen (Strg+S)" #: ../src/client/components/search-bar.vala:118 #, c-format msgid "Indexing %s account" -msgstr "%s-Konto indizieren" +msgstr "%s-Konto wird indiziert" #: ../src/client/components/search-bar.vala:129 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 @@ -770,7 +775,7 @@ msgstr "%s-Konto durchsuchen" #. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. #: ../src/client/components/status-bar.vala:26 msgid "Sending..." -msgstr "Senden …" +msgstr "Wird gesendet …" #: ../src/client/components/stock.vala:18 ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3 msgid "_OK" @@ -803,7 +808,7 @@ msgstr "_Entfernen" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1341 msgid "Select _All" msgstr "Alles _auswählen" @@ -811,29 +816,29 @@ msgstr "Alles _auswählen" msgid "_Keep" msgstr "_Behalten" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 msgid "Saved" msgstr "Gespeichert" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 msgid "Saving" -msgstr "Speichern" +msgstr "Wird gespeichert" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 msgid "Error saving" msgstr "Fehler beim Speichern" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 msgid "Press Backspace to delete quote" -msgstr "Rücktaste um die Einrückung zu entfernen" +msgstr "Rücktaste drücken, um die Einrückung zu entfernen" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -841,58 +846,58 @@ msgstr "" "Anhang|Anhänge|angehängt|anhängen|Wiedervorlage|Beilage|beilegen|Anlage|" "anbei|beigefügt|anhängend" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Möchten Sie diese Nachricht verwerfen?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Nachricht ohne Betreff und Inhalt senden?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Nachricht ohne Betreff senden?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Nachricht ohne Inhalt senden?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Nachricht ohne Anhang senden?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Anhang kann nicht hinzugefügt werden" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "»%s« ist ein Ordner." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "»%s« ist eine leere Datei." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "»%s« ist bereits als Anhang ausgewählt worden." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -933,7 +938,7 @@ msgstr "_Von:" #: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 msgid "Me" -msgstr "Ich" +msgstr "Mir" #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413 msgid "No conversations selected." @@ -948,7 +953,7 @@ msgstr[1] "%u Konversationen ausgewählt." #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:444 msgid "No search results found." -msgstr "Suche erfolglos" +msgstr "Suche war erfolglos." #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446 msgid "No conversations in folder." @@ -956,7 +961,7 @@ msgstr "Keine Konversation in diesem Ordner." #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708 msgid "This message contains remote images." -msgstr "Diese Nachricht enthält Bilder, die im Internet liegen." +msgstr "Diese Nachricht enthält Bilder aus entfernten Quellen." #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708 msgid "Show Images" @@ -970,38 +975,38 @@ msgstr "Von diesem Absender immer anzeigen" msgid "Edit Draft" msgstr "Entwurf bearbeiten" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:826 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:829 msgid "To:" msgstr "An:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:815 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:832 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:818 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:835 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:821 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:838 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:824 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:841 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1156 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" msgstr[0] "%u gelesene Nachricht" msgstr[1] "%u gelesene Nachrichten" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1288 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "" @@ -1009,95 +1014,95 @@ msgstr "" "gespeichert werden." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1314 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1322 msgid "Copy _Email Address" -msgstr "E-Mail-Adresse kopieren" +msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1327 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" -msgstr "Link kopieren" +msgstr "_Link kopieren" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1335 msgid "Select _Message" msgstr "_Nachricht auswählen" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1347 msgid "_Inspect" msgstr "_Untersuchen" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1574 msgid "This link appears to go to" msgstr "Dieser Verweis scheint zu folgender Seite zu führen:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1558 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1575 msgid "but actually goes to" msgstr "aber führt tatsächlich zu" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1613 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1630 msgid " (Invalid?)" msgstr " (Ungültig?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1719 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1736 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Bild speichern unter …" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1840 msgid "_Save As..." msgstr "_Speichern unter …" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1828 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1845 msgid "Save All A_ttachments..." -msgstr "Alle Anhänge speichern" +msgstr "Alle _Anhänge speichern …" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1865 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." -msgstr[0] "Anhang speichern" -msgstr[1] "Alle Anhänge speichern" +msgstr[0] "_Anhang speichern …" +msgstr[1] "Alle _Anhänge speichern …" #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1863 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880 msgid "Reply to _All" -msgstr "Allen antworten" +msgstr "_Allen antworten" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1897 msgid "_Mark as Read" msgstr "Als _gelesen markieren" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1901 msgid "_Mark as Unread" msgstr "Als _ungelesen markieren" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1890 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1907 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Von _hier ab als ungelesen markieren" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1905 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1922 msgid "_View Source" msgstr "_Quelltext anzeigen" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2229 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2246 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378 msgid "none" msgstr "keine" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2364 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2381 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Der Standard-Texteditor konnte nicht geöffnet werden." @@ -1260,7 +1265,7 @@ msgstr[1] "%d neue Nachrichten" msgid "%s, %d new message total" msgid_plural "%s, %d new messages total" msgstr[0] "%s, insgesamt %d neue Nachricht" -msgstr[1] "%s, insegesamt %d neue Nachrichten" +msgstr[1] "%s, insgesamt %d neue Nachrichten" #: ../src/client/notification/libnotify.vala:107 #, c-format @@ -1362,7 +1367,7 @@ msgid "%A" msgstr "%A" #: ../src/client/util/util-email.vala:30 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:773 msgid "(no subject)" msgstr "(kein Betreff)" @@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr "MB" #: ../src/client/util/util-files.vala:28 msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" -msgstr "KB" +msgstr "kB" #: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 msgid "Gmail" @@ -1458,98 +1463,187 @@ msgstr "Archivieren" msgid "None" msgstr "Nichts" -#. Map of user-supplied search field names to column names. -#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find -#. / messages with attachments with a particular name. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:705 +#. Map of possibly translated search operator names and values +#. to English/internal names and values. We include the +#. English version anyway so that when translations provide a +#. localised version of the operator names but have not also +#. translated the user manual, the English version in the +#. manual still works. +#. Can be typed in the search box like "attachment:file.txt" +#. to find messages with attachments with a particular name. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:99 +msgctxt "Search operator" msgid "attachment" msgstr "Anhang" -#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe@example.com to find -#. / messages bcc'd to a particular person. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737 +#. Can be typed in the search box like +#. "bcc:johndoe@example.com" to find messages bcc'd to a +#. particular person. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:108 +msgctxt "Search operator" msgid "bcc" msgstr "bcc" -#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only -#. / if it occurs in the body of a message. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:713 +#. Can be typed in the search box like "body:word" to find +#. "word" only if it occurs in the body of a message. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:116 +msgctxt "Search operator" msgid "body" msgstr "Nachricht" -#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find -#. / messages cc'd to a particular person. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:717 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737 +#. Can be typed in the search box like +#. "cc:johndoe@example.com" to find messages cc'd to a +#. particular person. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:125 +msgctxt "Search operator" msgid "cc" -msgstr "cc:" +msgstr "cc" -#. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to -#. / find messages from a particular sender. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:721 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737 +#. Can be typed in the search box like +#. "from:johndoe@example.com" to find messages from a +#. particular sender. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:134 +msgctxt "Search operator" msgid "from" msgstr "von" -#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word -#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:725 -msgid "subject" -msgstr "Betreff" - -#. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find -#. / messages received by a particular person. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:729 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737 -msgid "to" -msgstr "an" - -#. / Can be typed in the search box like is:read, is:unread or is:starred -#. / to find messages that are read, unread, or starred. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:733 +#. Can be typed in the search box like "is:unread" to find +#. messages that are read, unread, or starred. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:142 +msgctxt "Search operator" msgid "is" msgstr "ist" -#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand -#. to find mail to or from yourself in search. The translated -#. string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:753 +#. Can be typed in the search box like "subject:word" to find +#. "word" only if it occurs in the subject of a message. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary +#. User Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:150 +msgctxt "Search operator" +msgid "subject" +msgstr "Betreff" + +#. Can be typed in the search box like +#. "to:johndoe@example.com" to find messages received by a +#. particular person. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:159 +msgctxt "Search operator" +msgid "to" +msgstr "an" + +# an mich +#. Can be typed in the search box after "to:", "cc:" and +#. "bcc:" e.g.: "to:me". Matches conversations that are +#. addressed to the user. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:180 +msgctxt "Search operator value - mail addressed to the user" +msgid "me" +msgstr "mich" + +# von mir +#. Can be typed in the search box after "from:" i.e.: +#. "from:me". Matches conversations were sent by the user. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:192 +msgctxt "Search operator value - mail sent by the user" msgid "me" msgstr "mir" -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1207 +#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.: +#. "is:read". Matches conversations that are flagged as read. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:204 +msgctxt "'is:' search operator value" msgid "read" msgstr "gelesen" -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1209 -msgid "unread" -msgstr "ungelesen" - -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1211 +#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.: +#. "is:starred". Matches conversations that are flagged as +#. starred. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:215 +msgctxt "'is:' search operator value" msgid "starred" msgstr "markiert" +#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.: +#. "is:unread". Matches conversations that are flagged unread. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:225 +msgctxt "'is:' search operator value" +msgid "unread" +msgstr "ungelesen" + #. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common #. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:575 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:587 msgid "Drafts | Draft" msgstr "Entwürfe | Entwurf" #. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common #. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:580 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:592 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgstr "" "Gesendet | Gesendete E-Mail | Gesendete E-Mails | Sent | Sent Mail | Sent " @@ -1558,7 +1652,7 @@ msgstr "" #. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common #. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:585 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:597 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" @@ -1569,14 +1663,14 @@ msgstr "" #. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common #. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:590 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:602 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "Papierkorb | Müll | Trash | Rubbish | Rubbish Bin" #. List of folder names to match for Archive, separated by |. Please add localized common #. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:595 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:607 msgid "Archive | Archives" msgstr "Archiv | Archive | Archive | Archives" @@ -1641,7 +1735,7 @@ msgstr "Cc: %s\n" msgid "Cannot remove account " msgstr "" "Konto konnte nicht entfernt werden" +"span> " #: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:2 msgid "" @@ -1884,41 +1978,37 @@ msgstr "_Ursprüngliche Anhänge übernehmen" msgid "Include Original Attachments" msgstr "Ursprüngliche Anhänge übernehmen" -#: ../ui/composer.glade.h:51 -msgid "Application Menu" -msgstr "Anwendungsmenü" - #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:53 +#: ../ui/composer.glade.h:52 msgid "_To" msgstr "_An" -#: ../ui/composer.glade.h:54 +#: ../ui/composer.glade.h:53 msgid "_Cc" msgstr "_CC" -#: ../ui/composer.glade.h:55 +#: ../ui/composer.glade.h:54 msgid "_Subject" msgstr "_Betreff" -#: ../ui/composer.glade.h:56 +#: ../ui/composer.glade.h:55 msgid "_Bcc" msgstr "_Bcc" -#: ../ui/composer.glade.h:57 +#: ../ui/composer.glade.h:56 msgid "_Reply-To" msgstr "_Antworten" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:59 +#: ../ui/composer.glade.h:58 msgid "From" msgstr "Von" -#: ../ui/composer.glade.h:60 +#: ../ui/composer.glade.h:59 msgid "Drop files here" msgstr "Dateien hier ablegen" -#: ../ui/composer.glade.h:61 +#: ../ui/composer.glade.h:60 msgid "To add them as attachments" msgstr "Als Anhang einfügen" @@ -2016,7 +2106,7 @@ msgstr "Por_t" #: ../ui/login.glade.h:16 msgid "SMTP settings" -msgstr "SMTP Einstellungen" +msgstr "SMTP-Einstellungen" #: ../ui/login.glade.h:17 msgid "User_name" @@ -2128,7 +2218,7 @@ msgstr "_Rechtschreibprüfung aktivieren" #: ../ui/preferences.glade.h:7 msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtungen" +msgstr "Benachrichtigungen" #: ../ui/preferences.glade.h:8 msgid "_Play notification sounds" @@ -2144,7 +2234,7 @@ msgstr "_Ständig nach neuen E-Mails prüfen" #: ../ui/preferences.glade.h:11 msgid "Geary will run in the background and notify of new mail" -msgstr "Geary im Hintergrund ausführen und bei neuen E-Mail benachrichtigen" +msgstr "Geary im Hintergrund ausführen und bei neuen E-Mails benachrichtigen" #: ../ui/preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" @@ -2163,7 +2253,7 @@ msgid "" "All email associated with this account will be removed from your computer. " "This will not affect email on the server." msgstr "" -"Alle E-Mails, die mit diesem Konto verknüpft sind, werden von Ihrem Computer " +"Alle E-Mails, die mit diesem Konto verknüpft sind, werden von Ihrem Rechner " "entfernt.\n" "Die auf dem Server gespeicherten E-Mails bleiben erhalten." @@ -2179,6 +2269,9 @@ msgstr "E-Mail-Adresse:" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Aktualisierung von Geary wird durchgeführt …" +#~ msgid "Application Menu" +#~ msgstr "Anwendungsmenü" + #~ msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" #~ msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"