From 7a88e9be479fd1ae9fa9d18ce9eb7bfa53954edc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sun, 25 Jan 2015 17:15:58 +0100 Subject: [PATCH] Updated Polish translation --- po/pl.po | 381 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 204 insertions(+), 177 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 36e5dd38..bb1866fc 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -12,14 +12,14 @@ # wmq , 2012. # yorbajim , 2013. # zacol , 2012. -# Piotr Drąg , 2014. -# Aviary.pl , 2014. +# Piotr Drąg , 2014-2015. +# Aviary.pl , 2014-2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-21 20:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-21 20:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-25 17:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-25 17:15+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -263,179 +263,187 @@ msgstr "Przetworzenie opcji wiersza poleceń się nie powiodło: %s\n" msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Nieznana opcja wiersza poleceń \"%s\"\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 -msgid "_Delete" -msgstr "_Usuń" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Usuń wątek (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Usuń wątki (Shift+Delete)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 -msgid "_Trash" -msgstr "_Przenieś do kosza" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)" msgstr "Przenieś wątek do kosza (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)" msgstr "Przenieś wątki do kosza (Delete, Backspace)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 msgid "_Archive" msgstr "_Archiwizuj" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Archiwizuj wątek (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Archiwizuj wątki (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Oznacz jako _niechciana" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Odznacz jako _niechciana" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297 msgid "Mark conversation" msgstr "Oznacz wątek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 msgid "Mark conversations" msgstr "Oznacz wątek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 msgid "Add label to conversation" msgstr "Nadaj etykietę wątkowi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 msgid "Add label to conversations" msgstr "Nadaj etykietę wątkom" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336 msgid "Move conversation" msgstr "Przenieś wątek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 msgid "Move conversations" msgstr "Przenieś wątki" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:273 msgid "A_ccounts" msgstr "_Konta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:278 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "P_referencje" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:281 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:282 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:285 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:286 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "_O programie" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:290 msgid "_Donate" msgstr "_Wspomóż" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:293 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:294 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:298 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:299 msgid "_Mark as..." msgstr "_Oznacz jako..." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:304 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:305 msgid "Mark as _Read" msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317 msgid "_Star" msgstr "_Wyróżnij" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:322 msgid "U_nstar" msgstr "Usuń wy_różnienie" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332 msgid "Add label" msgstr "Dodaj etykietę" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333 msgid "_Label" msgstr "_Etykieta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337 msgid "_Move" msgstr "_Przenieś" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:340 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Utwórz nową wiadomość (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1751 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1813 msgid "_Reply" msgstr "_Odpowiedz" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:346 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Odpowiedz (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350 msgid "R_eply All" msgstr "O_dpowiedz wszystkim" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:351 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Odpowiedz wszystkim (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1761 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823 msgid "_Forward" msgstr "_Przekaż" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:357 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Naprzód (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:624 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395 +msgid "Empty" +msgstr "Opróżnij" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 +msgid "Empty Spam or Trash folders" +msgstr "Opróżnij katalog niechcianych wiadomości lub kosz" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:400 +msgid "Empty _Spam…" +msgstr "Opróżnij katalog _niechcianych wiadomości…" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404 +msgid "Empty _Trash…" +msgstr "Opróżnij _kosz…" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:639 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Nie można przechować wyjątku zaufania serwera" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:876 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Ustawienia konta nie są bezpieczne" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:877 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -445,17 +453,17 @@ msgstr "" "to, że nazwa użytkownika i hasło mogą być widoczne dla innych użytkowników " "sieci. Wprowadzić ustawienia?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:863 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:878 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Kontynuuj" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:956 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:942 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:957 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -465,12 +473,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:961 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Błąd podczas zapisywania wysłanej wiadomości" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:947 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:962 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -478,19 +486,19 @@ msgstr "" "Program Geary napotkał błąd zapisując wysłaną wiadomość e-mail. Wiadomość " "pozostanie w skrzynce nadawczej do jej usunięcia." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Nie można otworzyć bazy danych dla %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1029 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1044 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -515,20 +523,20 @@ msgstr "" "Przebudowanie bazy danych usunie wszystkie lokalne wiadomości e-mail i ich " "załączniki. Poczta na serwerze nie zostanie usunięta." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1046 msgid "_Rebuild" msgstr "P_rzebuduj" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1046 msgid "E_xit" msgstr "Za_kończ" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1055 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Nie można przebudować bazy danych dla \"%s\"" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1056 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -541,14 +549,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1078 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1088 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1099 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Nie można otworzyć lokalnej skrzynki pocztowej dla %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1064 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1079 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -567,7 +575,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1089 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -579,7 +587,7 @@ msgstr "" "programu Geary. Baza danych nie może zostać przywrócona do działania z tą " "wersją programu Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -591,14 +599,14 @@ msgstr "" "\n" "Proszę sprawdzić połączenie internetowe i uruchomić ponownie program Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1592 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1604 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programie %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1607 msgid "translator-credits" msgstr "" "scrx , 2012\n" @@ -609,15 +617,15 @@ msgstr "" "wmq , 2012\n" "yorbajim , 2013\n" "zacol , 2012\n" -"Piotr Drąg , 2014\n" -"Aviary.pl , 2014" +"Piotr Drąg , 2014-2015\n" +"Aviary.pl , 2014-2015" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1871 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Na pewno otworzyć \"%s\"?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1872 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -625,39 +633,62 @@ msgstr "" "Załączniki po otwarciu mogą uszkodzić system. Należy otwierać załączniki " "pochodzące tylko z zaufanych źródeł." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1861 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1873 msgid "Don't _ask me again" msgstr "_Bez pytania ponownie" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1879 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1891 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1881 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1893 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Plik w \"%s\" już istnieje. Zastąpienie go nadpisze jego zawartość." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1884 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1896 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2166 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2193 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Zamknąć otwarte szkice?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2269 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323 +#, c-format +msgid "Empty all email from your %s folder?" +msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z katalogu %s?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2324 +msgid "This removes the email from Geary and your email server." +msgstr "Spowoduje to usunięcie wiadomości z programu Geary i serwera poczty." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2325 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "Tego nie można cofnąć." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2326 +#, c-format +msgid "Empty %s" +msgstr "Opróżnij %s" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2343 +#, c-format +msgid "Error emptying %s" +msgstr "Błąd podczas opróżniania %s" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2373 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Trwale usunąć tą wiadomość?" msgstr[1] "Trwale usunąć te wiadomości?" msgstr[2] "Trwale usunąć te wiadomości?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2271 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2375 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -688,23 +719,23 @@ msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" #. Search bar. -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:78 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:77 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "" "Przeszukaj wszystkie wiadomości z konta pod kątem słów kluczowych (Ctrl+S)" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:210 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:194 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "Indeksowanie konta %s" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:221 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:205 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" msgstr "Przeszukiwanie konta %s" -#: ../src/client/components/main-window.vala:347 +#: ../src/client/components/main-window.vala:344 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -746,7 +777,7 @@ msgstr "_Usuń" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1218 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1280 msgid "Select _All" msgstr "Zaznacz _wszystko" @@ -754,21 +785,21 @@ msgstr "Zaznacz _wszystko" msgid "_Keep" msgstr "_Zachowaj" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59 msgid "Saved" msgstr "Zapisano" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60 msgid "Saving" msgstr "Zapisywanie" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:61 msgid "Error saving" msgstr "Błąd podczas zapisywania" #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:121 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:122 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -777,97 +808,93 @@ msgstr "" "załączyłam|załączono|dołączyłem|dołączyłam|dołączono|zalacznik|zalaczam|" "zalaczylem|zalaczylam|zalaczono|dolaczylem|dolaczylam|dolaczono" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:907 -msgid "Do you want to discard the unsaved message?" -msgstr "Porzucić niezapisaną wiadomość?" - -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:910 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:914 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1022 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1026 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Porzucić tą wiadomość?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1027 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1156 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu i treści?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1029 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1158 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1031 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1160 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą treści?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1033 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1162 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą załączników?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1216 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1424 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nie można dodać załącznika" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1227 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1435 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\"." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1234 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1442 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "\"%s\" jest katalogiem." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1241 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1449 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "\"%s\" jest pustym plikiem." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1255 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1463 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do odczytania." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1470 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "Do wiadomości już załączono \"%s\"." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1271 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1479 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1331 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1539 msgid "To: " msgstr "Do: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1334 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1542 msgid "Cc: " msgstr "Do wiadomości: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1337 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1545 msgid "Bcc: " msgstr "Ukryty do wiadomości: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1340 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 msgid "Reply-To: " msgstr "Odpowiedź do:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1573 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1781 msgid "Select Color" msgstr "Wybór koloru" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2022 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2210 msgid "_From:" msgstr "_Od:" #. For other types of messages, just show the from account. #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2038 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:734 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2226 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:796 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -885,11 +912,11 @@ msgstr "Nowa wiadomość" msgid "Me" msgstr "Ja" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:338 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:400 msgid "No conversations selected." msgstr "Brak zaznaczonych wątków." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:340 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:402 #, c-format msgid "%u conversation selected." msgid_plural "%u conversations selected." @@ -897,51 +924,51 @@ msgstr[0] "%u zaznaczony wątek." msgstr[1] "%u zaznaczone wątki." msgstr[2] "%u zaznaczonych wątków." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:369 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:431 msgid "No search results found." msgstr "Nie odnaleziono wyników." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:371 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:433 msgid "No conversations in folder." msgstr "Brak wątków w katalogu." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:695 msgid "This message contains remote images." msgstr "Ta wiadomość zawiera zewnętrzne obrazy." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:695 msgid "Show Images" msgstr "Wyświetl obrazy" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:696 msgid "Always Show From Sender" msgstr "Zawsze wyświetlaj od nadawcy" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:658 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:720 msgid "Edit Draft" msgstr "Modyfikuj szkic" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:737 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:799 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:740 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:802 msgid "Cc:" msgstr "Do wiadomości:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:743 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:805 msgid "Bcc:" msgstr "Ukryty do wiadomości:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:746 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:808 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:749 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:811 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1033 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1095 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" @@ -949,64 +976,64 @@ msgstr[0] "%u przeczytana wiadomość" msgstr[1] "%u przeczytane wiadomości" msgstr[2] "%u przeczytanych wiadomości" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1227 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "Pomyślnie wysłano tę wiadomość, ale nie można jej zapisać w %s." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1191 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1253 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1199 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1261 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Skopiuj adres _e-mail" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1204 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1266 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "Skopiuj _odnośnik" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1212 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1274 msgid "Select _Message" msgstr "Zaznacz _wiadomość" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1224 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1286 msgid "_Inspect" msgstr "Z_badaj" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1450 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1512 msgid "This link appears to go to" msgstr "Ten odnośnik wydaje się prowadzić do" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1451 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1513 msgid "but actually goes to" msgstr ", ale tak naprawdę prowadzi do" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1506 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1568 msgid " (Invalid?)" msgstr " (Nieprawidłowy?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1674 msgid "_Save Image As..." msgstr "Zapisz _obraz jako..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1716 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1778 msgid "_Save As..." msgstr "Zapisz j_ako..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1721 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1783 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Zapisz wszystkie _załączniki..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1741 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1803 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Zapisz _załącznik..." @@ -1014,37 +1041,37 @@ msgstr[1] "Zapisz wszystkie _załączniki..." msgstr[2] "Zapisz wszystkie _załączniki..." #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1756 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1818 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpowiedz _wszystkim" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1773 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1835 msgid "_Mark as Read" msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1777 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1839 msgid "_Mark as Unread" msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1783 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1845 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane od tego _miejsca" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1798 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1860 msgid "_View Source" msgstr "_Wyświetl źródło" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2122 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:331 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2182 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:377 msgid "none" msgstr "brak" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2257 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2317 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Otwarcie domyślnego edytora tekstu się nie powiodło." @@ -1339,14 +1366,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - #: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 msgid "Gmail" msgstr "Gmail" @@ -1363,6 +1382,14 @@ msgstr "Outlook.com" msgid "Other" msgstr "Inne" +#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + #: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 msgid "Inbox" msgstr "Odebrane" @@ -1472,14 +1499,14 @@ msgstr "ja" #. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common #. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:536 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:561 msgid "Drafts | Draft" msgstr "Szkice | Szkic | Drafts | Draft" #. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common #. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:541 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:566 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgstr "" "Wysłane | Wysłana poczta | Wysłane wiadomości | Skrzynka nadawcza | Sent " @@ -1488,7 +1515,7 @@ msgstr "" #. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common #. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:546 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:571 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" @@ -1499,7 +1526,7 @@ msgstr "" #. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common #. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:551 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:576 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "" "Kosz | Śmietnik | Usunięta poczta | Usunięte wiadomości | Trash | Rubbish | " @@ -1507,57 +1534,57 @@ msgstr "" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:168 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:214 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a %-e %b, %Y o %H∶%M %p" #. / The quoted header for a message being replied to. #. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for #. / the original sender. -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:174 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 #, c-format msgid "On %1$s, %2$s wrote:" msgstr "W dni %1$s użytkownik %2$s napisał:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). #. / %s will be replaced by the original sender. -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:181 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:227 #, c-format msgid "%s wrote:" msgstr "Użytkownik %s napisał:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). #. / %s will be replaced by the original date -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:187 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:233 #, c-format msgid "On %s:" msgstr "W dniu %s:" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:262 msgid "---------- Forwarded message ----------" msgstr "---------- Przekazywana wiadomość ----------" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:266 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "Od: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:267 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:222 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:268 #, c-format msgid "Date: %s\n" msgstr "Data: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:225 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:271 #, c-format msgid "To: %s\n" msgstr "Do: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:228 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:274 #, c-format msgid "Cc: %s\n" msgstr "Do wiadomości: %s\n"