diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index fbe4e354..4b4c82ad 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 19:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 19:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-27 17:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 17:33+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -408,7 +408,7 @@ msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Oznacz jako p_ożądana" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:406 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433 msgid "Mark conversation" msgstr "Oznacz wątek" @@ -425,7 +425,7 @@ msgid "Add label to conversations" msgstr "Nadaj etykietę wątkom" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:472 msgid "Move conversation" msgstr "Przenieś wątek" @@ -433,103 +433,103 @@ msgstr "Przenieś wątek" msgid "Move conversations" msgstr "Przenieś wątki" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435 msgid "_Mark as..." msgstr "_Oznacz jako…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:414 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441 msgid "Mark as _Read" msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:426 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453 msgid "_Star" msgstr "_Wyróżnij" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:458 msgid "U_nstar" msgstr "Usuń wy_różnienie" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:468 msgid "Add label" msgstr "Dodaj etykietę" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:469 msgid "_Label" msgstr "_Etykieta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:473 msgid "_Move" msgstr "_Przenieś" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:477 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Utwórz nową wiadomość (Ctrl+N, N)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:481 #: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:1 msgid "_Reply" msgstr "_Odpowiedz" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:482 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Odpowiedz (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:459 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:486 msgid "R_eply All" msgstr "O_dpowiedz wszystkim" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:460 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:487 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Odpowiedz wszystkim (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:465 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492 #: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:3 msgid "_Forward" msgstr "_Przekaż" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Przekaż (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:524 msgid "Empty" msgstr "Opróżnij" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:498 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:525 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Opróżnij katalog niechcianych wiadomości lub kosz" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:529 msgid "Empty _Spam…" msgstr "Opróżnij katalog _niechcianych wiadomości…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:506 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:533 msgid "Empty _Trash…" msgstr "Opróżnij _kosz…" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:565 msgid "Toggle search bar" msgstr "Przełącz pasek wyszukiwania" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the find bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:543 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:570 msgid "Toggle find bar" msgstr "Przełącz pasek wyszukiwania" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:721 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:748 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Nie można przechować wyjątku zaufania serwera" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:956 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Ustawienia konta nie są bezpieczne" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:957 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:984 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -539,17 +539,29 @@ msgstr "" "to, że nazwa użytkownika i hasło mogą być widoczne dla innych użytkowników " "sieci. Wprowadzić ustawienia?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:958 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:985 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Kontynuuj" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1032 +msgid "Error connecting to the server" +msgstr "Błąd podczas łączenia z serwerem" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033 +msgid "" +"Geary encountered an error while connecting to the server. Please try again " +"in a few moments." +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas łączenia z serwerem. Proszę spróbować ponownie za " +"chwilę." + #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1036 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1037 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1071 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -559,12 +571,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Błąd podczas zapisywania wysłanej wiadomości" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1076 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -572,19 +584,19 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas zapisywania wysłanej wiadomości e-mail. Wiadomość " "pozostanie w katalogu Wychodzące do jej usunięcia." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1111 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1145 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Nie można otworzyć bazy danych dla %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1124 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1158 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -609,20 +621,20 @@ msgstr "" "Przebudowanie bazy danych usunie wszystkie lokalne wiadomości e-mail i ich " "załączniki. Poczta na serwerze nie zostanie usunięta." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160 msgid "_Rebuild" msgstr "P_rzebuduj" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160 msgid "E_xit" msgstr "Za_kończ" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1135 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Nie można przebudować bazy danych dla „%s”" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1170 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -635,14 +647,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1158 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1179 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Nie można otworzyć lokalnej skrzynki pocztowej dla %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -661,7 +673,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1203 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -673,7 +685,7 @@ msgstr "" "programu Geary. Baza danych nie może zostać przywrócona do działania z tą " "wersją programu Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1180 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1214 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -685,15 +697,15 @@ msgstr "" "\n" "Proszę sprawdzić połączenie internetowe i uruchomić ponownie program Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1946 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Cofnij przeniesienie (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1956 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1997 msgid "Are you sure you want to open these attachments?" msgstr "Na pewno otworzyć te załączniki?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1957 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -701,78 +713,78 @@ msgstr "" "Załączniki po otwarciu mogą uszkodzić system. Należy otwierać załączniki " "pochodzące tylko z zaufanych źródeł." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1958 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1999 msgid "Don't _ask me again" msgstr "_Bez pytania ponownie" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2043 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2004 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2045 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Plik w „%s” już istnieje. Zastąpienie go nadpisze jego zawartość." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2048 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2353 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2394 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Zamknąć otwarte szkice?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2475 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2516 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z katalogu %s?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2476 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2517 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Spowoduje to usunięcie wiadomości z programu Geary i serwera poczty." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2477 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2518 msgid "This cannot be undone." msgstr "Tego nie można cofnąć." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2478 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2519 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Opróżnij %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2495 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Błąd podczas opróżniania %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2525 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2566 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Trwale usunąć tę wiadomość?" msgstr[1] "Trwale usunąć te wiadomości?" msgstr[2] "Trwale usunąć te wiadomości?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2527 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2568 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2560 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2600 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Cofnij archiwizację (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2575 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2615 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Cofnij przeniesienie do kosza (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2628 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2669 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Cofnij (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2759 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2800 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Otwarcie domyślnego edytora tekstu się nie powiodło." @@ -889,48 +901,48 @@ msgstr "" "załączyłam|załączono|dołączyłem|dołączyłam|dołączono|zalacznik|zalaczam|" "zalaczylem|zalaczylam|zalaczono|dolaczylem|dolaczylam|dolaczono" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1173 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1177 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1176 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1180 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Odrzucić tę wiadomość?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1344 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1347 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu i treści?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1346 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1349 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1348 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1351 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą treści?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1350 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1353 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą załączników?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1593 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1596 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "Nie można odnaleźć „%s”." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1599 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1602 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "„%s” jest katalogiem." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1605 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1608 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "„%s” jest pustym plikiem." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1618 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1621 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Nie można otworzyć „%s” do odczytania." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1625 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1628 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "Do wiadomości już załączono „%s”." @@ -940,62 +952,62 @@ msgstr "Do wiadomości już załączono „%s”." #. description of the document type, the second will #. be a human-friendly size string. For example: #. Document (100.9MB) -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1633 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1636 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:145 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1652 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1655 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nie można dodać załącznika" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1697 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1700 msgid "To: " msgstr "Do: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1700 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1703 msgid "Cc: " msgstr "Dw: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1703 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1706 msgid "Bcc: " msgstr "Udw: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1706 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1709 msgid "Reply-To: " msgstr "Odpowiedź do: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1894 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1897 msgid "Select Color" msgstr "Wybór koloru" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2109 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2112 msgid "_Inspect" msgstr "Z_badaj" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2290 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2293 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s przez %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2332 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2335 msgid "_From:" msgstr "_Od:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2407 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2410 #, c-format msgid "%s - Composer Inspector" msgstr "%s — inspektor okna tworzenia wiadomości" #. Translators: This is the name of the file chooser filter #. when inserting an image in the composer. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2447 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2450 msgid "Images" msgstr "Obrazy" @@ -1027,7 +1039,7 @@ msgid ", " msgstr ", " #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1220 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1222 msgid " (Invalid?)" msgstr " (Nieprawidłowy?)" @@ -1062,7 +1074,7 @@ msgstr "Ten katalog nie zawiera żadnych wątków" msgid "Your search returned no results, try refining your search terms" msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło wyników, proszę spróbować innych słów" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:191 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:198 #, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" msgstr "%s — inspektor wątków"