From 74b3a509f76cbe0ead88e6f798f18198bee0c67a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Tue, 9 Oct 2018 20:20:38 +0200 Subject: [PATCH] Update Polish translation --- po/pl.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 94 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 7cec0afc..9e1bb87b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-29 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-01 19:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-09 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-09 20:20+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -327,10 +327,21 @@ msgid "The last recorded size of the detached composer window." msgstr "Ostatnio zapisany rozmiar odłączonego okna tworzenia wiadomości." #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:140 +msgid "Base URL to look up contact avatars" +msgstr "Podstawowy adres URL do wyszukiwania awatarów kontaktów" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:141 +msgid "" +"A Gravatar or Libravatar compatible URL, set to the empty string to disable." +msgstr "" +"Adres URL zgodny z serwisem Gravatar lub Libravatar, ustawienie na pusty " +"ciąg wyłączy." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:146 msgid "Whether we migrated the old settings" msgstr "Poprzednie ustawienia zostały migrowane" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:141 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:147 msgid "" "False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values." msgstr "" @@ -581,15 +592,15 @@ msgstr "Przetworzenie opcji wiersza poleceń się nie powiodło: %s\n" msgid "Unrecognized command line option “%s”\n" msgstr "Nieznana opcja wiersza poleceń „%s”\n" -#: src/client/application/geary-controller.vala:719 +#: src/client/application/geary-controller.vala:711 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Nie można przechować wyjątku zaufania serwera" -#: src/client/application/geary-controller.vala:970 +#: src/client/application/geary-controller.vala:962 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Ustawienia konta nie są bezpieczne" -#: src/client/application/geary-controller.vala:971 +#: src/client/application/geary-controller.vala:963 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -599,17 +610,17 @@ msgstr "" "to, że nazwa użytkownika i hasło mogą być widoczne dla innych użytkowników " "sieci. Wprowadzić ustawienia?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:972 +#: src/client/application/geary-controller.vala:964 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Kontynuuj" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: src/client/application/geary-controller.vala:1076 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1068 #: src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1077 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1069 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -619,12 +630,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: src/client/application/geary-controller.vala:1081 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1073 #: src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Błąd podczas zapisywania wysłanej wiadomości" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1082 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1074 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -632,19 +643,19 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas zapisywania wysłanej wiadomości e-mail. Wiadomość " "pozostanie w katalogu Wychodzące do jej usunięcia." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1149 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1141 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: src/client/application/geary-controller.vala:1161 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1153 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Nie można otworzyć bazy danych dla %s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1162 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1154 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -669,20 +680,20 @@ msgstr "" "Przebudowanie bazy danych usunie wszystkie lokalne wiadomości e-mail i ich " "załączniki. Poczta na serwerze nie zostanie usunięta." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1164 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1156 msgid "_Rebuild" msgstr "P_rzebuduj" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1164 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1156 msgid "E_xit" msgstr "Za_kończ" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1173 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1165 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "Nie można przebudować bazy danych dla „%s”" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1174 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1166 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -695,14 +706,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: src/client/application/geary-controller.vala:1196 -#: src/client/application/geary-controller.vala:1206 -#: src/client/application/geary-controller.vala:1217 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1188 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1198 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1209 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Nie można otworzyć lokalnej skrzynki pocztowej dla %s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1197 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1189 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -721,7 +732,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1207 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1199 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be “rolled back” to " @@ -735,7 +746,7 @@ msgstr "" "\n" "Proszę zainstalować najnowszą wersję programu Geary i spróbować ponownie." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1218 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1210 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -747,15 +758,15 @@ msgstr "" "\n" "Proszę sprawdzić połączenie internetowe i uruchomić ponownie program Geary." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2038 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2028 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Cofnij przeniesienie (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2048 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2038 msgid "Are you sure you want to open these attachments?" msgstr "Na pewno otworzyć te załączniki?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2049 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2039 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -763,86 +774,86 @@ msgstr "" "Załączniki po otwarciu mogą uszkodzić system. Należy otwierać załączniki " "pochodzące tylko z zaufanych źródeł." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2050 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2040 msgid "Don’t _ask me again" msgstr "_Bez pytania ponownie" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2146 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2136 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2148 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2138 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Plik w „%s” już istnieje. Zastąpienie go nadpisze jego zawartość." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2151 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2141 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2391 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2381 msgid "Close the draft message?" msgid_plural "Close all draft messages?" msgstr[0] "Zamknąć szkic?" msgstr[1] "Zamknąć wszystkie szkice?" msgstr[2] "Zamknąć wszystkie szkice?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2517 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2507 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z katalogu %s?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2518 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2508 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Spowoduje to usunięcie wiadomości z programu Geary i serwera poczty." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2519 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2509 msgid "This cannot be undone." msgstr "Tego nie można cofnąć." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2520 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2510 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Opróżnij %s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2537 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2527 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Błąd podczas opróżniania %s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2569 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2559 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Trwale usunąć tę wiadomość?" msgstr[1] "Trwale usunąć te wiadomości?" msgstr[2] "Trwale usunąć te wiadomości?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2571 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2561 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2585 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2575 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Cofnij przeniesienie do kosza (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2635 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2625 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Cofnij archiwizację (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2680 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2670 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Cofnij (Ctrl+Z)" #. Translators: The label for an in-app notification. The #. string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/geary-controller.vala:2757 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2747 #, c-format msgid "Successfully sent mail to %s." msgstr "Pomyślnie wysłano wiadomość do: %s." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2838 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2828 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Otwarcie domyślnego edytora tekstu się nie powiodło." @@ -895,7 +906,7 @@ msgstr "Przenosi wątek" msgid "Move conversations" msgstr "Przenosi wątki" -#: src/client/components/main-window.vala:437 +#: src/client/components/main-window.vala:440 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1384,6 +1395,33 @@ msgstr "Ja" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:811 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:815 +#: ui/conversation-message.ui:313 +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:819 +#: ui/conversation-message.ui:358 +msgid "Cc:" +msgstr "DW:" + +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:823 +#: ui/conversation-message.ui:403 +msgid "Bcc:" +msgstr "UDW:" + +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:827 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:831 +msgid "Subject:" +msgstr "Temat:" + #: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:60 msgid "This email address may have been forged" msgstr "Ten adres e-mail może być fałszywy" @@ -1576,7 +1614,7 @@ msgstr[2] "%d wyników" msgid "%s — New Messages" msgstr "%s — nowe wiadomości" -#: src/client/notification/libnotify.vala:70 +#: src/client/notification/libnotify.vala:75 #, c-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" @@ -1584,7 +1622,7 @@ msgstr[0] "%d nowa wiadomość" msgstr[1] "%d nowe wiadomości" msgstr[2] "%d nowych wiadomości" -#: src/client/notification/libnotify.vala:73 +#: src/client/notification/libnotify.vala:78 #, c-format msgid "%s, %d new message total" msgid_plural "%s, %d new messages total" @@ -1592,7 +1630,7 @@ msgstr[0] "%s, łącznie %d nowa wiadomość" msgstr[1] "%s, łącznie %d nowe wiadomości" msgstr[2] "%s, łącznie %d nowych wiadomości" -#: src/client/notification/libnotify.vala:105 +#: src/client/notification/libnotify.vala:110 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1610,7 +1648,7 @@ msgstr[2] "" "%s\n" "(%d innych nowych wiadomości dla %s)" -#: src/client/notification/libnotify.vala:161 +#: src/client/notification/libnotify.vala:149 msgid "Open" msgstr "Otwórz" @@ -1985,7 +2023,7 @@ msgstr "nieprzeczytane" #. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:870 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:898 msgid "Drafts | Draft" msgstr "Szkice | Szkic" @@ -1993,13 +2031,13 @@ msgstr "Szkice | Szkic" #. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:879 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:907 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgstr "Wysłane | Wysłana poczta | Wysłane wiadomości | Skrzynka nadawcza" #. The localised name(s) of the Sent folder name as used #. by MS Outlook/Exchange. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:884 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:912 msgctxt "Outlook localised name" msgid "Sent Items" msgstr "Elementy wysłane" @@ -2008,7 +2046,7 @@ msgstr "Elementy wysłane" #. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:894 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:922 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" @@ -2018,13 +2056,13 @@ msgstr "Niechciane | Niechciana poczta | Niechciane wiadomości | Spam" #. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:904 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:932 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "Kosz | Śmietnik | Usunięta poczta | Usunięte wiadomości" #. The localised name(s) of the Trash folder name as used #. by MS Outlook/Exchange. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:909 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:937 msgctxt "Outlook localised name" msgid "Deleted Items" msgstr "Elementy usunięte" @@ -2033,7 +2071,7 @@ msgstr "Elementy usunięte" #. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar #. and put the most common localized name to the front for #. the default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:919 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:947 msgid "Archive | Archives" msgstr "Archiwum | Archiwa" @@ -2491,18 +2529,6 @@ msgstr "Odpowiedź do:" msgid "Subject" msgstr "Temat" -#: ui/conversation-message.ui:313 -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: ui/conversation-message.ui:358 -msgid "Cc:" -msgstr "DW:" - -#: ui/conversation-message.ui:403 -msgid "Bcc:" -msgstr "UDW:" - #: ui/conversation-message.ui:502 msgid "Show Images" msgstr "Wyświetl obrazy"