From 7393d7f2b1f0a0a596117ff5372eade607eafd14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Emin=20Tufan=20=C3=87etin?= Date: Sat, 20 Jan 2018 10:19:00 +0000 Subject: [PATCH] Update Turkish translation --- po/tr.po | 141 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 81 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 09abc2bf..9c656f6b 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 00:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-13 19:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 08:58+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Geary zengin metin oluşturucusunu gösteriyor" msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" msgstr "Posta;E-posta;Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" -#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:20 ui/gtk/menus.ui:7 +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:21 ui/gtk/menus.ui:7 msgid "Compose Message" msgstr "İleti Oluştur" @@ -163,8 +163,9 @@ msgid "Maximize window" msgstr "Pencereyi büyüt" #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:21 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "Eğer kütüphane uygulaması büyütüldüyse doğru, değilse yanlış." +#| msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgid "True if the application window is maximized, false otherwise." +msgstr "Eğer uygulama penceresi büyütüldüyse doğru, değilse yanlış." #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:26 msgid "Width of window" @@ -775,57 +776,57 @@ msgstr "" msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" -#. Find out what to do with the inline composers. -#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: src/client/application/geary-controller.vala:2262 -msgid "Close open draft messages?" -msgstr "Açık taslak iletiler kapatılsın mı?" +#: src/client/application/geary-controller.vala:2268 +#| msgid "Close open draft messages?" +msgid "Close the draft message?" +msgid_plural "Close all draft messages?" +msgstr[0] "Tüm taslak iletiyi kapat?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2388 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2394 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "%s klasörünüzdeki tüm e-postaları boşalt?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2389 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2395 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Bu işlem e-postayı Geary’den ve e-posta sunucunuzdan kaldırır." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2390 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2396 msgid "This cannot be undone." msgstr "Bu geri alınamaz." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2391 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2397 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "%s boşalt" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2408 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2414 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "%s boşaltılırken hata" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2438 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2444 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Bu ileti(ler)i kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2440 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2446 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2472 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2478 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Arşivden geri al (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2487 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2493 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Çöpten geri al (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2543 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2549 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Geri al (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2661 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2667 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Öntanımlı metin düzenleyici açılamadı." @@ -925,9 +926,10 @@ msgstr "%s için gelen sunucusuyla bağlantıda sorun" #: src/client/components/main-window-info-bar.vala:73 #: src/client/components/main-window-info-bar.vala:81 #, c-format -msgid "Network error talking to %s, check your Internet access try again" +#| msgid "Network error talking to %s, check your Internet access try again" +msgid "Network error talking to %s, check your Internet access and try again" msgstr "" -"%s ile konuşurken ağ hatası, İnternet erişiminizi denetleyin ve yeniden " +"%s ile konuşurken ağ hatası, İnternet erişiminizi gözden geçirin ve yeniden " "deneyin" #: src/client/components/main-window-info-bar.vala:74 @@ -968,9 +970,15 @@ msgstr "%s için giden posta sunucusuyla iletişime geçmede sorun" #. name, second is the account name #: src/client/components/main-window-info-bar.vala:97 #, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to %s, check your Internet access and the server name " +#| "and try again" msgid "" -"Could now communicate with %s for %s, server name and try again in a moment" +"Could not communicate with %s for %s, check the server name and try again in " +"a moment" msgstr "" +"%2$s için %1$s ile iletişim kurulamadı, sunucu adını gözden geçirin ve hemen " +"yeniden deneyin " #. Translators: String substitution is the account name #: src/client/components/main-window-info-bar.vala:103 @@ -1192,28 +1200,39 @@ msgstr "" "ekle|ekleniyor|ekler|ek|ekler|eklendi|içer|içerdi|içeriyor|içerir|koruncak|" "koruncaklar" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1138 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1157 -msgid "Do you want to discard this message?" -msgstr "Bu iletiyi atmak istiyor musunuz?" +#. Translators: This dialog text is displayed to the +#. user when closing a composer where the options are +#. Keep, Discard or Cancel. +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1142 +#| msgid "Do you want to discard this message?" +msgid "Do you want to keep or discard this draft message?" +msgstr "Bu iletiyi saklamak mı yoksa atmak mı istiyorsunuz?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1261 +#. Translators: This dialog text is displayed to the +#. user when closing a composer where the options are +#. only Discard or Cancel. +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1170 +#| msgid "Do you want to discard this message?" +msgid "Do you want to discard this draft message?" +msgstr "Bu taslak iletiyi atmak istiyor musunuz?" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1278 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "İleti konusu ve gövdesi olmadan gönderilsin mi?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1263 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1280 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "İleti konusu olmadan gönderilsin mi?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1265 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1282 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "İleti, ileti gövdesi olmadan gönderilsin mi?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1269 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1286 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "İleti eki olmadan gönderilsin mi?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1531 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1548 #, c-format msgid "“%s” already attached for delivery." msgstr "“%s” gönderim için zaten eklendi." @@ -1223,73 +1242,73 @@ msgstr "“%s” gönderim için zaten eklendi." #. description of the document type, the second will #. be a human-friendly size string. For example: #. Document (100.9MB) -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1539 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1556 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:138 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1576 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1593 #, c-format msgid "“%s” could not be found." msgstr "“%s” bulunamadı." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1582 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1599 #, c-format msgid "“%s” is a folder." msgstr "“%s” bir klasör." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1588 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1605 #, c-format msgid "“%s” is an empty file." msgstr "“%s” boş bir dosya." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1601 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1618 #, c-format msgid "“%s” could not be opened for reading." msgstr "“%s” okuma için açılamadı." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1609 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1626 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Eklenti eklenemiyor" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1661 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1678 msgid "To: " msgstr "Kime: " -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1664 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1681 msgid "Cc: " msgstr "Cc: " -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1667 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1684 msgid "Bcc: " msgstr "Bcc:" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1670 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1687 msgid "Reply-To: " msgstr "Yanıtla: " -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1803 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1820 msgid "Select Color" msgstr "Renk Seç" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2011 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2028 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%2$s aracılığıyla %1$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2053 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2070 msgid "_From:" msgstr "_Gönderen:" #. Translators: This is the name of the file chooser filter #. when inserting an image in the composer. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2278 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2295 msgid "Images" msgstr "Resimler" @@ -1907,7 +1926,7 @@ msgstr "okunmadı" #. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:668 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:733 msgid "Drafts | Draft" msgstr "Taslaklar | Taslak" @@ -1915,14 +1934,14 @@ msgstr "Taslaklar | Taslak" #. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:677 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:742 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgstr "" "Gönderilmiş | Gönderilmiş Posta | Gönderilmiş Eposta | Gönderilmiş E-Posta" #. The localised name(s) of the Sent folder name as used #. by MS Outlook/Exchange. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:682 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:747 msgctxt "Outlook localised name" msgid "Sent Items" msgstr "Gönderilmiş Ögeler" @@ -1931,7 +1950,7 @@ msgstr "Gönderilmiş Ögeler" #. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:692 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:757 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" @@ -1943,13 +1962,13 @@ msgstr "" #. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:702 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:767 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "Çöp | Çöp | Çöp Kutusu" #. The localised name(s) of the Trash folder name as used #. by MS Outlook/Exchange. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:707 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:772 msgctxt "Outlook localised name" msgid "Deleted Items" msgstr "Silinen Ögeler" @@ -1958,7 +1977,7 @@ msgstr "Silinen Ögeler" #. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar #. and put the most common localized name to the front for #. the default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:717 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:782 msgid "Archive | Archives" msgstr "Arşiv | Arşivler" @@ -2246,8 +2265,6 @@ msgid "Insert unordered list" msgstr "Sırasız liste yerleştir" #: ui/composer-widget.ui:544 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Insert a link" msgid "Insert ordered list" msgstr "Sıralı liste yerleştir" @@ -2988,12 +3005,13 @@ msgid "Show _notifications for new mail" msgstr "Yeni postalar için _bildirimleri göster" #: ui/preferences-dialog.ui:164 -msgid "Always _watch for new mail" -msgstr "Yeni postalar için her zaman g_özetle" +#| msgid "Always _watch for new mail" +msgid "_Watch for new mail when closed" +msgstr "Kapatıldığında yeni postayı _gözetle" #: ui/preferences-dialog.ui:168 -msgid "Geary will run in the background and notify of new mail" -msgstr "Geary arka planda çalışacak ve yeni postayı bildirecek" +msgid "Geary will keep running after all windows are closed" +msgstr "Geary, tüm pencereler kapatıldıktan sonra çalışmayı sürdürecek" #: ui/preferences-dialog.ui:195 msgid "Preferences" @@ -3027,6 +3045,9 @@ msgstr "E-posta adresi:" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Geary güncellemesi devam ediyor…" +#~ msgid "Geary will run in the background and notify of new mail" +#~ msgstr "Geary arka planda çalışacak ve yeni postayı bildirecek" + #~ msgid "" #~ "Geary encountered an error while connecting to the server. Please try " #~ "again in a few moments."