diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 832bc02b..8e9526ce 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,6 +6,8 @@ # Translators: # Alfredo Hernández , 2012 # martin.steghoefer , 2013 +# Gerard Bertran , 2017 +# Jordi Mas i Hernàndez , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" @@ -265,7 +267,9 @@ msgstr "Quant al %s" #. #: ../src/client/application/geary-application.vala:449 msgid "translator-credits" -msgstr "Martin Steghöfer , 2013" +msgstr "Martin Steghöfer , 2013\n" +"Gerard Bertran , 2017\n" +"Jordi Mas i Hernàndez , 2017" #: ../src/client/application/geary-args.vala:10 msgid "Start Geary with hidden main window" @@ -495,7 +499,7 @@ msgstr "Selecciona la barra de cerca" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the find bar visibility #: ../src/client/application/geary-controller.vala:580 msgid "Toggle find bar" -msgstr "Selecciona la barra de trobada" +msgstr "Selecciona la barra de cerca" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:758 msgid "Unable to store server trust exception" @@ -848,7 +852,7 @@ msgstr "_Elimina" #: ../src/client/components/stock.vala:32 msgid "_Keep" -msgstr "_Guarda" +msgstr "_Mantén" #: ../src/client/composer/composer-link-popover.vala:150 msgid "Link URL is not correctly formatted, e.g. http://example.com" @@ -1509,7 +1513,7 @@ msgstr "és" #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:150 msgctxt "Search operator" msgid "subject" -msgstr "Assumpte" +msgstr "assumpte" #. Can be typed in the search box like #. "to:johndoe@example.com" to find messages received by a @@ -1535,7 +1539,7 @@ msgstr "per" #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:180 msgctxt "Search operator value - mail addressed to the user" msgid "me" -msgstr "En a mi" +msgstr "jo" #. Can be typed in the search box after "from:" i.e.: #. "from:me". Matches conversations were sent by the user. @@ -1547,7 +1551,7 @@ msgstr "En a mi" #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:192 msgctxt "Search operator value - mail sent by the user" msgid "me" -msgstr "meu" +msgstr "jo" #. Can be typed in the search box after "is:" i.e.: #. "is:read". Matches conversations that are flagged as read. @@ -1644,7 +1648,7 @@ msgstr "Elements suprimits" #. the default. English names do not need to be included. #: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:675 msgid "Archive | Archives" -msgstr "Fitxer | Fitxers" +msgstr "Arxiu | Arxius" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format @@ -1701,9 +1705,7 @@ msgstr "Per a: %s\n" #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:290 #, c-format msgid "Cc: %s\n" -msgstr "" -"Cc: %s\n" -"\n" +msgstr "Cc: %s\n" #: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:1 msgid "Cannot remove account " @@ -1773,7 +1775,7 @@ msgstr "_Envia" #: ../ui/composer-headerbar.ui.h:6 msgid "Discard and Close" -msgstr "Descarta i Tanca" +msgstr "Descarta i tanca" #: ../ui/composer-headerbar.ui.h:7 msgid "Save and Close" @@ -2000,11 +2002,11 @@ msgstr "Torna a provar" #: ../ui/conversation-email.ui.h:14 msgid "Message not saved" -msgstr "Missatge no guardat" +msgstr "Missatge no desat" #: ../ui/conversation-email.ui.h:15 msgid "This message was sent, but has not been saved to your account." -msgstr "Aquest missatge s'ha enviat, però no s'ha guardat en el seu compte." +msgstr "Aquest missatge s'ha enviat, però no s'ha desat en el seu compte." #: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:2 msgid "Reply to _All" @@ -2100,7 +2102,7 @@ msgstr "Mostra les imatges" #: ../ui/conversation-message.ui.h:11 msgid "Always Show From Sender" -msgstr "Mostra sempre de remitent" +msgstr "Mostra sempre del remitent" #: ../ui/conversation-message.ui.h:12 msgid "Remote images not shown" @@ -2426,7 +2428,7 @@ msgstr "Dreceres de _teclat" #: ../ui/login.glade.h:1 msgid "email@example.com" -msgstr "email@exemple.com" +msgstr "correu@exemple.com" #: ../ui/login.glade.h:2 ../ui/password-dialog.glade.h:3 msgid "Password" @@ -2589,7 +2591,7 @@ msgid "_Authenticate" msgstr "_Autenticació" #: ../ui/preferences-dialog.ui.h:1 -# N.T.: Títol de secció a les prefèrencies +# N.T.: Títol de secció a les preferències msgid "Reading" msgstr "Lectura"