From 7026e0d0ab33f194d78040e94092297e58c0abc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Rodrigo=20Lled=C3=B3?= Date: Fri, 17 May 2019 08:16:34 +0000 Subject: [PATCH] Update Spanish translation --- po/es.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b1266b90..cf04b4f9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-22 06:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-22 18:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-07 07:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-16 19:08+0200\n" "Last-Translator: Rodrigo Lledó \n" "Language-Team: Español \n" "Language: es\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Enviar archivos mediante Geary" #. Translators: The application name #: desktop/geary-autostart.desktop.in:3 -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:11 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:12 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:3 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:555 msgid "Geary" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Correo-e" #. Translators: The application's summary / tagline #: desktop/geary-autostart.desktop.in:5 -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:15 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:16 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:5 #: src/client/application/geary-application.vala:24 msgid "Send and receive email" @@ -63,11 +63,11 @@ msgid "Email;E-mail;Mail;" msgstr "email;e-mail;correo electrónico;correo-e;" #. Translators: The development team's name -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:13 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:14 msgid "Geary Development Team" msgstr "Equipo de desarrollo de Geary" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:17 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:18 msgid "" "Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 " "desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, " @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "escritorio GNOME 3. Le permite leer, buscar y enviar correos con una " "interfaz sencilla y moderna." -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:22 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:23 msgid "" "Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " "and click from message to message." @@ -85,41 +85,41 @@ msgstr "" "Las conversaciones le permiten leer un hilo completo si tener que buscar y " "pulsa cada mensaje individual." -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:26 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:27 msgid "Geary’s features include:" msgstr "Entre las características de Geary se incluyen:" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:28 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:29 msgid "Quick email account setup" msgstr "Configuración rápida de la cuenta de correo" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:29 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:30 msgid "Shows related messages together in conversations" msgstr "Mostrar mensajes relacionados entre ellos en las conversaciones" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:30 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:31 msgid "Fast, full text and keyword search" msgstr "Búsqueda de palabras clave rápida y por texto completo" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:31 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:32 msgid "Full-featured HTML and plain text message composer" msgstr "Editor completo de HYML y texto plano" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:32 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:33 msgid "Desktop notification of new mail" msgstr "Notificaciones de escritorio cuando llegue correo nuevo" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:33 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:34 msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" msgstr "Compatible con GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com y otros servidores IMAP" #. Translators: A screenshot description. -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:47 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:48 msgid "Geary displaying a conversation" msgstr "Geary mostrando una conversación" #. Translators: A screenshot description. -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:58 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:59 msgid "Geary showing the rich text composer" msgstr "Geary mostrando el editor de texto enriquecido" @@ -956,128 +956,140 @@ msgid "Visit the Geary web site" msgstr "Visite el sitio web de Geary" #. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:103 +#: src/client/application/geary-application.vala:104 msgid "Print debug logging" msgstr "Mostrar el registro de depuración" #. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:106 +#: src/client/application/geary-application.vala:107 msgid "Start with the main window hidden (deprecated)" msgstr "Iniciar con la ventana principal oculta (obsoleto)" #. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:109 +#: src/client/application/geary-application.vala:110 msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views" msgstr "Activar el inspector de WebKitGTK en las vistas web" #. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:112 +#: src/client/application/geary-application.vala:113 msgid "Log conversation monitoring" msgstr "Registrar la monitorización de conversaciones" #. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:115 +#: src/client/application/geary-application.vala:116 msgid "Log IMAP network deserialization" msgstr "Registrar la deserialización de red IMAP" #. / Command line option. "Normalization" can also be called #. / "synchronization". -#: src/client/application/geary-application.vala:119 +#: src/client/application/geary-application.vala:120 msgid "Log folder normalization" msgstr "Registrar la normalización de carpetas" #. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:122 +#: src/client/application/geary-application.vala:123 msgid "Log network activity" msgstr "Registrar la actividad de red" #. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:125 +#: src/client/application/geary-application.vala:126 msgid "Log periodic activity" msgstr "Registrar la actividad periódica" #. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes #. / on the server are replicated on the client. It could #. / also be called the IMAP events queue. -#: src/client/application/geary-application.vala:130 +#: src/client/application/geary-application.vala:131 msgid "Log IMAP replay queue" msgstr "Registrar la cola de eventos IMAP" #. / Command line option. Serialization is how commands and #. / responses are converted into a stream of bytes for #. / network transmission -#: src/client/application/geary-application.vala:135 +#: src/client/application/geary-application.vala:136 msgid "Log IMAP network serialization" msgstr "Registrar la serialización de red IMAP" #. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:138 +#: src/client/application/geary-application.vala:139 msgid "Log database queries (generates lots of messages)" msgstr "Registrar las consultas a la base de datos (genera muchos mensajes)" #. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:141 +#: src/client/application/geary-application.vala:142 msgid "Perform a graceful quit" msgstr "Salir elegantemente" #. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:144 +#: src/client/application/geary-application.vala:145 msgid "Revoke all pinned TLS server certificates" msgstr "Revocar todos los certificados fijados de servidores TLS" #. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:147 +#: src/client/application/geary-application.vala:148 msgid "Display program version" msgstr "Mostrar la versión del programa" +#. Use this to specify arguments in the help section +#. / Command line option +#: src/client/application/geary-application.vala:152 +#| msgid "Display program version" +msgid "Display program version and revision id" +msgstr "Mostrar la versión del programa y el id de revisión" + #. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:273 +#: src/client/application/geary-application.vala:278 msgid "Geary version" msgstr "Versión de Geary" +#: src/client/application/geary-application.vala:279 +#| msgid "Geary version" +msgid "Geary revision" +msgstr "Revisión de Geary" + #. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:275 +#: src/client/application/geary-application.vala:281 msgid "GTK version" msgstr "Versión de GTK" #. / Applciation runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:282 +#: src/client/application/geary-application.vala:288 msgid "GLib version" msgstr "Versión de GLib" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:289 +#: src/client/application/geary-application.vala:295 msgid "WebKitGTK version" msgstr "Versión de WebKitGTK" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:296 +#: src/client/application/geary-application.vala:302 msgid "Desktop environment" msgstr "Entorno de escritorio" #. Translators: This is the file type displayed for #. attachments with unknown file types. -#: src/client/application/geary-application.vala:298 +#: src/client/application/geary-application.vala:304 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:159 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:328 +#: src/client/application/geary-application.vala:334 msgid "Distribution name" msgstr "Nombre de la distribución" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:333 +#: src/client/application/geary-application.vala:339 msgid "Distribution release" msgstr "Lanzamiento de la distribución" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:341 +#: src/client/application/geary-application.vala:347 msgid "Installation prefix" msgstr "Prefijo de instalación" -#: src/client/application/geary-application.vala:482 +#: src/client/application/geary-application.vala:512 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" @@ -1085,7 +1097,7 @@ msgstr "Acerca de %s" #. Translators: add your name and email address to receive #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. -#: src/client/application/geary-application.vala:486 +#: src/client/application/geary-application.vala:516 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Mustieles , 2015 - 2017\n" @@ -1093,13 +1105,13 @@ msgstr "" #. / Warning printed to the console when a deprecated #. / command line option is used. -#: src/client/application/geary-application.vala:744 +#: src/client/application/geary-application.vala:777 msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." msgstr "La opción «--hidden» está obsoleta y se eliminará en el futuro." #. / Command line warning, string substitution #. / is the given argument -#: src/client/application/geary-application.vala:774 +#: src/client/application/geary-application.vala:807 #, c-format msgid "Unrecognised program argument: “%s”" msgstr "Opción de la línea de comandos no reconocida: «%s»" @@ -1567,7 +1579,7 @@ msgstr "R_esponder a todos" msgid "_Forward" msgstr "_Reenviar" -#: src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 +#: src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:18 msgid "Me" msgstr "Yo" @@ -2576,7 +2588,6 @@ msgstr "Alternar añadir entradas del registro nuevas" #. Tooltip for inspector button #: ui/components-inspector.ui:48 -#| msgid "Search for more languages" msgid "Search fo matching log entries" msgstr "Buscar entradas del registro que coincidan" @@ -2587,7 +2598,6 @@ msgstr "Guardar las entradas de registros y detalles" #. Tooltip for inspector button #: ui/components-inspector.ui:94 -#| msgid "Open selected attachments" msgid "Copy selected log entries" msgstr "Copiar las entradas del registro seleccionadas" @@ -2602,29 +2612,22 @@ msgstr "Registros" #. Inspector stack title #: ui/components-inspector.ui:235 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "General" msgid "General" msgstr "General" #: ui/conversation-contact-popover.ui:146 -#| msgid "Move conversation" -#| msgid_plural "Move conversations" msgid "New Conversation…" msgstr "Conversación nueva…" #: ui/conversation-contact-popover.ui:159 -#| msgid "Copy Email _Address" msgid "Copy Email Address" msgstr "Copiar dirección de correo" #: ui/conversation-contact-popover.ui:182 -#| msgid "Save and Close" msgid "Save in Contacts…" msgstr "Guardar en contactos…" #: ui/conversation-contact-popover.ui:195 -#| msgid "Move conversations" msgid "Show Conversations" msgstr "Mostrar conversaciones" @@ -2638,13 +2641,11 @@ msgstr "Cargar siempre imágenes remotas" #. Title label on contact popover #: ui/conversation-contact-popover.ui:264 -#| msgid "Invalid email address" msgid "Deceptive email address" msgstr "Dirección de correo engañosa" #. Contact popover label #: ui/conversation-contact-popover.ui:294 -#| msgid "Email address:" msgid "This email address is:" msgstr "Esta dirección de correo es:" @@ -2759,8 +2760,6 @@ msgid "Copy Link _Address" msgstr "Copiar enlace a la _dirección" #: ui/conversation-message-menus.ui:17 -#| msgid "Move conversation" -#| msgid_plural "Move conversations" msgid "_New Conversation…" msgstr "Conversación _nueva…" @@ -3107,27 +3106,27 @@ msgctxt "tooltip" msgid "Compose Message" msgstr "Redactar mensaje" -#: ui/main-toolbar.ui:41 +#: ui/main-toolbar.ui:61 msgid "Toggle search bar" msgstr "Conmutar la barra de búsqueda" -#: ui/main-toolbar.ui:111 +#: ui/main-toolbar.ui:113 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: ui/main-toolbar.ui:134 +#: ui/main-toolbar.ui:136 msgid "Reply All" msgstr "Responder a todos" -#: ui/main-toolbar.ui:157 +#: ui/main-toolbar.ui:159 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: ui/main-toolbar.ui:263 +#: ui/main-toolbar.ui:265 msgid "Toggle find bar" msgstr "Conmutar la barra de búsqueda" -#: ui/main-toolbar.ui:305 +#: ui/main-toolbar.ui:307 msgid "_Archive" msgstr "_Archivar"