diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 9662d521..6da23170 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 02:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-13 02:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:04+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-31 13:05+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" @@ -273,191 +273,195 @@ msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "הפרמטרים לשורת הפקודה אינם מוכרים: „%s”\n" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +msgid "Delete conversation" +msgstr "מחיקת שיחה" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "מחיקת שיחה (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "מחיקת שיחות (Shift+Delete)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "הזזת שיחה לאשפה (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "הזזת שיחות לאשפה (Delete, Backspace)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 msgid "_Archive" msgstr "תיוק ב_ארכיון" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "תיוק שיחה בארכיון (ש)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "תיוק שיחות בארכיון (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 msgid "Mark as S_pam" msgstr "סימון כ_דואר זבל" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "סימון כלא דואר ז_בל" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397 msgid "Mark conversation" msgstr "סימון שיחה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 msgid "Mark conversations" msgstr "סימון שיחות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 msgid "Add label to conversation" msgstr "הוספת תווית לשיחה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 msgid "Add label to conversations" msgstr "הוספת תווית לשיחות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436 msgid "Move conversation" msgstr "הזזת שיחה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:86 msgid "Move conversations" msgstr "הזזת שיחות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373 msgid "A_ccounts" msgstr "_חשבונות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "הע_דפות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:353 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:357 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "על _אודות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:361 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390 msgid "_Donate" msgstr "_תרומה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:365 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:370 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399 msgid "_Mark as..." msgstr "_סימון בתור…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405 msgid "Mark as _Read" msgstr "סימון כ_נקרא" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411 msgid "Mark as _Unread" msgstr "סימון כ_לא נקרא" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417 msgid "_Star" msgstr "הוספת _כוכב" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422 msgid "U_nstar" msgstr "ה_סרת כוכב" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432 msgid "Add label" msgstr "הוספת תווית" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433 msgid "_Label" msgstr "_תווית" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437 msgid "_Move" msgstr "ה_עברה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:412 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "יצירת הודעה חדשה (Ctrl+מ, מ)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857 msgid "_Reply" msgstr "לה_שיב" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "להשיב (Ctrl+ר, ר)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 msgid "R_eply All" msgstr "להשיב ל_כולם" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "להשיב לכולם (Ctrl+Shift+ר, Shift+ר)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867 msgid "_Forward" msgstr "ה_עברה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "העברה (Ctrl+ך, כ)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496 msgid "Empty" msgstr "ריקון" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:467 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "ריקון תיקיית דואר זבל או אשפה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:471 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501 msgid "Empty _Spam…" msgstr "ריקון דואר _זבל…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:475 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505 msgid "Empty _Trash…" msgstr "ריקון א_שפה…" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:508 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538 msgid "Toggle search bar" msgstr "הצגת סרגל החיפוש" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:722 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "לא ניתן לאחסן שרת מהימן חריג" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:959 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989 msgid "Your settings are insecure" msgstr "ההגדרות שלך אינן בטוחות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:960 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -467,17 +471,17 @@ msgstr "" "או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והססמה שלך יכולים להיקרא ע״י תכניות מעקב ברשת " "שלך. האם להתחבר לחשבון?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:961 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991 msgid "Co_ntinue" msgstr "לה_משיך" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -487,12 +491,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1044 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "שגיאה בשמירת דוא״ל שנשלח" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1045 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -500,19 +504,19 @@ msgstr "" "‏Geary נתקל בשגיאה בשמירת הודעה שנשלחה לדואר יוצא. ההודעה תישאר בתיקייה " "בהמתנה לשליחה עד שתמחק." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1114 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144 msgid "Labels" msgstr "תוויות" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "לא ניתן לפתוח מסד הנתונים עבור %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -535,20 +539,20 @@ msgstr "" "יצירה מחדש של מסד הנתונים תמחק את כל הדוא״ל המקומי ואת כל הקבצים המצורפים " "שלו. הדואר על השרת שלך לא יושפע." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 msgid "_Rebuild" msgstr "י_צירה מחדש" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 msgid "E_xit" msgstr "י_ציאה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1138 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "לא ניתן ליצור מחדש מסד נתונים עבור „%s”" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -560,14 +564,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1171 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1182 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "לא ניתן לפתוח תיבת דואר מקומית עבור %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1162 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -584,7 +588,7 @@ msgstr "" "יש לבדוק אם יש לך הרשאות קריאה/כתיבה לכל הקבצים בתיקייה:\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1172 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -597,7 +601,7 @@ msgstr "" "\n" "יש להתקין שוב את הגרסה האחרונה של Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -608,30 +612,30 @@ msgstr "" "\n" "יש לבדוק את חיבור הרשת שלך ולהפעיל מחדש את Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1691 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721 #, c-format msgid "About %s" msgstr "על אודות %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1694 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724 msgid "translator-credits" msgstr "" "דוביקס \n" "ירון שהרבני \n" "יוסף אור בוצ׳קו " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1960 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "ביטול העברה (Ctrl+ז)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1970 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "האם אכן לפתוח את „%s”?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1971 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -639,74 +643,74 @@ msgstr "" "קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. כדאי לפתוח אך ורק קבצים המגיעים " "ממקור אמין." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1972 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002 msgid "Don't _ask me again" msgstr "_לא לשאול אותי שוב" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים. האם להחליף אותו?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1992 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s”. החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1995 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2293 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323 msgid "Close open draft messages?" msgstr "סגירת טיוטות פתוחות?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2423 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "ריקון כל הדואר מהתיקייה %s?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2424 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "פעולה זו מוחקת את הדואר מ־Geary וכן משרת הדוא״ל שלך." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2425 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455 msgid "This cannot be undone." msgstr "פעולה זה לא ניתנת לביטול." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2426 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "ריקון %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "שגיאה בריקון %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?" msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?" msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2475 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2506 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "ביטול ארכוב (Ctrl+ז)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "ביטול העברה לאשפה (Ctrl+ז)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2574 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "ביטול (Ctrl+ז)" @@ -730,19 +734,7 @@ msgstr[2] "שתי התאמות (גולש)" msgid "not found" msgstr "לא נמצא" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:218 -msgid "No conversations selected" -msgstr "לא נבחרה אף תכתובת" - -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:233 -#, c-format -msgid "%u conversation selected" -msgid_plural "%u conversations selected" -msgstr[0] "נבחרה תכתובת אחת." -msgstr[1] "נבחרו %u תכתובות." -msgstr[2] "נבחרו שתי תכתובות." - -#: ../src/client/components/main-window.vala:419 +#: ../src/client/components/main-window.vala:430 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -815,124 +807,128 @@ msgstr "בחירת ה_כול" msgid "_Keep" msgstr "_שמירה" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 msgid "Saved" msgstr "נשמר" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 msgid "Saving" msgstr "נשמר" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 msgid "Error saving" msgstr "שגיאת בשמירה" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "יש להקיש על Backspace למחיקת ציטוט" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77 msgid "New Message" msgstr "הודעה חדשה" #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" msgstr "לצרף|צירוף|מצורף|צרף|קובץ מצורף|צורף|נספח" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "האם למחוק הודעה זו?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת ותוכן?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא תוכן?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא קובץ מצורף?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530 msgid "Cannot add attachment" msgstr "לא ניתן לצרף את הקובץ המבוקש" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "‏„%s” לא נמצא." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "‏„%s” היא תיקייה." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "‏„%s” הוא קובץ ריק." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s” לקריאה." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "‏„%s” כבר מצורף למכתב." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645 msgid "To: " msgstr "אל: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648 msgid "Cc: " msgstr "עותק: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651 msgid "Bcc: " msgstr "עותק מוסתר: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654 msgid "Reply-To: " msgstr "להשבי אל:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887 msgid "Select Color" msgstr "בחר צבע" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s באמצעות %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364 msgid "_From:" msgstr "_מאת:" +#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 +msgid "Me" +msgstr "אני" + #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413 msgid "No conversations selected." msgstr "לא נבחרה אף תכתובת." @@ -1362,10 +1358,6 @@ msgstr "‏%A" msgid "(no subject)" msgstr "(ללא נושא)" -#: ../src/client/util/util-email.vala:87 -msgid "Me" -msgstr "אני" - #: ../src/client/util/util-files.vala:16 msgid "bytes" msgstr "בתים" @@ -1850,37 +1842,41 @@ msgstr "_לכלול את הקבצים המצורפים המקוריים" msgid "Include Original Attachments" msgstr "לכלול את הקבצים המצורפים המקוריים" +#: ../ui/composer.glade.h:51 +msgid "Application Menu" +msgstr "תפריט יישום" + #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:52 +#: ../ui/composer.glade.h:53 msgid "_To" msgstr "_אל" -#: ../ui/composer.glade.h:53 +#: ../ui/composer.glade.h:54 msgid "_Cc" msgstr "_עותק" -#: ../ui/composer.glade.h:54 +#: ../ui/composer.glade.h:55 msgid "_Subject" msgstr "_נושא" -#: ../ui/composer.glade.h:55 +#: ../ui/composer.glade.h:56 msgid "_Bcc" msgstr "עותק _מוסתר" -#: ../ui/composer.glade.h:56 +#: ../ui/composer.glade.h:57 msgid "_Reply-To" msgstr "לה_שיב אל" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:58 +#: ../ui/composer.glade.h:59 msgid "From" msgstr "מאת" -#: ../ui/composer.glade.h:59 +#: ../ui/composer.glade.h:60 msgid "Drop files here" msgstr "יש לגרור קבצים לכאן" -#: ../ui/composer.glade.h:60 +#: ../ui/composer.glade.h:61 msgid "To add them as attachments" msgstr "כדי להוסיף אותם כקבצים מצורפים" @@ -2139,6 +2135,15 @@ msgstr "כתובת דוא״ל:" msgid "Geary update in progress…" msgstr "‏Geary בתהליך שדרוג…" +#~ msgid "No conversations selected" +#~ msgstr "לא נבחרה אף תכתובת" + +#~ msgid "%u conversation selected" +#~ msgid_plural "%u conversations selected" +#~ msgstr[0] "נבחרה תכתובת אחת." +#~ msgstr[1] "נבחרו %u תכתובות." +#~ msgstr[2] "נבחרו שתי תכתובות." + #~ msgid "Notify of new mail at start_up" #~ msgstr "התרעה על קבלת דואר חדש בעת ה_פעלה"