Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
c5f0a7cf67
commit
6c763cec65
1 changed files with 58 additions and 4 deletions
62
po/cs.po
62
po/cs.po
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 23:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-04 14:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
|
|
@ -738,7 +738,6 @@ msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
|
|||
msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2419
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:33
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
|
|
@ -782,7 +781,6 @@ msgstr "%s (%d)"
|
|||
#: ../src/client/components/search-bar.vala:8
|
||||
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
|
||||
#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:10
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1524,7 +1522,6 @@ msgid "Outbox"
|
|||
msgstr "K odeslání"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:19
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Archiv"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2061,126 +2058,172 @@ msgid "Conversation Shortcuts"
|
|||
msgstr "Klávesové zkratky konverzace"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:2
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:3
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Move focus to the next/previous pane"
|
||||
msgstr "Přesunout zaměření na následující/předchozí panel"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:4
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Move focus to conversation list"
|
||||
msgstr "Přesunout zaměření na seznam konverzací"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:5
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Detach composer window"
|
||||
msgstr "Odpojit okno pro psaní zprávy"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:6
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Close composer window"
|
||||
msgstr "Zavřít okno pro psaní zprávy"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:7
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Show keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Zobrazit klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:8
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Zobrazit nápovědu"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:9
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Quit the application"
|
||||
msgstr "Ukončit aplikaci"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:10
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:11
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Jump to search box"
|
||||
msgstr "Přejít do vyhledávacího pole"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:12
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Find in current conversation"
|
||||
msgstr "Najít v aktuální konverzaci"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:13
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Find next/previous in current conversation"
|
||||
msgstr "Najít následující/předchozí v aktuální konverzaci"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:14
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Činnosti"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:15
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Compose a new message"
|
||||
msgstr "Napsat novou zprávu"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:16
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Reply to sender "
|
||||
msgstr "Odpovědět odesilateli"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:17
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Odpovědět všem"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:18
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Přeposlat"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:19
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Archivovat"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:20
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Move to trash"
|
||||
msgstr "Přesunout do koše"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:21
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Toggle spam"
|
||||
msgstr "Přepnout příznak nevyžadné zprávy"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:22
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Move the conversation"
|
||||
msgstr "Přesunout konverzaci"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:23
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Label the conversation"
|
||||
msgstr "Přidat konverzaci štítek"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:24
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Mark read"
|
||||
msgstr "Označit jako přečtené"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:25
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Mark unread"
|
||||
msgstr "Označit jako nepřečtené"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:26
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Zobrazení"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:27
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Přiblížit"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:28
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Oddálit"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:29
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Reset zoom"
|
||||
msgstr "Výchozí přiblížení"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:30
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Additional Shortcuts"
|
||||
msgstr "Další klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:31
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Označit hvězdičkou"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:32
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Unstar"
|
||||
msgstr "Odebrat hvězdičku"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:33
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:34
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Jump to next (older) conversation"
|
||||
msgstr "Přejít na následující (starší) konverzaci"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:35
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Jump to previous (newer) conversation"
|
||||
msgstr "Přejít na předchozí (novější) konverzaci"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2189,46 +2232,57 @@ msgid "Composer Shortcuts"
|
|||
msgstr "Klávesové zkratky editoru"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:37
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Quote text"
|
||||
msgstr "Citovat text"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:38
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Unquote text"
|
||||
msgstr "Zrušit citaci textu"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:39
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Odeslat"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:40
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Add attachment"
|
||||
msgstr "Přidat přílohu"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:41
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Rich text mode"
|
||||
msgstr "Režim formátovaného textu"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:42
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Bold text"
|
||||
msgstr "Tučný text"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:43
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Italicize text"
|
||||
msgstr "Kurzíva"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:44
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Underline text"
|
||||
msgstr "Podtržený text"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:45
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Strike text"
|
||||
msgstr "Přeškrtnutý text"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:46
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Insert a link"
|
||||
msgstr "Vložit odkaz"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:47
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Odstranit formátování"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue