diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 86e4a995..c622bfc5 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n" -"Last-Translator: yorbajim \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-11 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-11 15:49+0100\n" +"Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/" "sk/)\n" "Language: sk\n" @@ -19,1119 +20,500 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641 -msgid " • Connection error.\n" -msgstr "" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 +#| msgid "Geary Mail" +msgid "Geary" +msgstr "Geary" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624 -msgid " • Email address already added to Geary.\n" -msgstr "" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:18 +msgid "Mail Client" +msgstr "Poštový klient" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628 -msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr "" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631 -msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Odoslať a prijať poštu" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 -msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr "" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5 +msgid "Email;E-mail;Mail;" +msgstr "email;e-mail;pošta;" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634 -msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr "" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 -msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr "" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645 -msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1203 -msgid " (Invalid?)" -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972 -#, c-format -msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:937 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:965 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:944 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:951 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "" - -#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:182 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:91 -msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" -msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y" - -#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:88 -msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y" - -#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:94 -msgctxt "Default full date" -msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y" - -#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165 -msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" -msgstr "" - -#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:78 -msgid "%b %-e" -msgstr "%e. %b" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30 -#, c-format -msgid "%d message" -msgid_plural "%d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72 -#, c-format -msgid "%d new message" -msgid_plural "%d new messages" -msgstr[0] "%d nová správa" -msgstr[1] "%d nové správy" -msgstr[2] "%d nových správ" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43 -#, c-format -msgid "%d results" -msgstr "" - -#. / Label displaying number of unread email messages in a folder -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37 -#, c-format -msgid "%d unread" -msgid_plural "%d unread" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:170 -#, c-format -msgid "%dh ago" -msgstr "" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:167 -#, c-format -msgid "%dm ago" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222 -#, c-format -msgid "%i matches" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224 -#, c-format -msgid "%i matches (wrapped)" -msgstr "" - -#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:68 -msgid "%l:%M %P" -msgstr "%H:%M" - -#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:74 -msgctxt "Default clock format" -msgid "%l:%M %P" -msgstr "%H:%M" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"(%d other new message for %s)" -msgid_plural "" -"%s\n" -"(%d other new messages for %s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289 -#, c-format -msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "" - -#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, c-format -msgid "%s - New Messages" -msgstr "" - -#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). -#. / %s will be replaced by the original sender. -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178 -#, c-format -msgid "%s wrote:" -msgstr "%s napísal/a:" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75 -#, c-format -msgid "%s, %d new message total" -msgid_plural "%s, %d new messages total" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread", -#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for -#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread" -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246 -#, c-format -msgid "%u conversations selected." -msgstr "%u vybraných rozhovorov" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:743 -#, c-format -msgid "%u read messages" -msgstr "" - -#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:83 -#, no-c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" - -#: ../../src/client/util/util-email.vala:30 -msgid "(no subject)" -msgstr "(žiadny predmet)" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211 -msgid "---------- Forwarded message ----------" -msgstr "---------- Preposlaná správa ----------" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211 -msgid "1 month back" -msgstr "" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214 -msgid "1 year back" -msgstr "" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 -msgid "2 weeks back" -msgstr "" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212 -msgid "3 months back" -msgstr "" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213 -msgid "6 months back" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:43 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:40 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:56 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1491 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:245 -msgid "A_ccounts" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1227 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "O %s" - -#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:21 -msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:71 -msgid "Add account" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:304 -msgid "Add label" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:57 -msgid "Add label to conversation" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:58 -msgid "Add label to conversations" -msgstr "" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 -msgid "All Mail" -msgstr "Všetka pošta" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:58 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:24 -msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509 -msgid "Always Show From Sender" -msgstr "" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54 -msgid "Archive" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1477 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" -msgstr "Naozaj chcete otvoriť „%s“?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1478 -msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Prílohy môžu po otvorení poškodiť váš systém. Otvárajte iba súbory z " -"dôveryhodných zdrojov." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:614 -msgid "Bcc:" -msgstr "Skeytý kópia:" - -#: ../../ui/composer.glade:113 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:69 -msgid "C_olor" -msgstr "_Farba" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:926 -msgid "Cannot add attachment" -msgstr "Nedá sa pridať príloha" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:611 -msgid "Cc:" -msgstr "Kópia:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223 -#, c-format -msgid "Cc: %s\n" -msgstr "" - -#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18 -msgid "Choose a file" -msgstr "Zvoľte súbor" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:553 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "Po_kračovať" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:29 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6 msgid "Compose Message" msgstr "Napísať správu" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:313 -msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" -msgstr "" +#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1 +msgid "Send by email" +msgstr "Odoslať emailom" -#: ../../ui/preferences.glade:117 -msgid "Composer" -msgstr "Tvorca" +#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:2 +msgid "Send files using Geary" +msgstr "Odošle súbory pomocou programu Geary" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Skopírovať _emailovú adresu" +#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:51 +#: ../src/client/components/stock.vala:31 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložiť" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902 -msgid "Copy _Link" -msgstr "Skopírovať _odkaz" +#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:51 +#: ../src/client/components/stock.vala:22 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridať" -#: ../../src/client/geary-application.vala:17 -msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:620 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217 +#. reset/clear widgets +#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:124 #, c-format -msgid "Date: %s\n" -msgstr "Dátum: %s\n" +msgid "Additional addresses for %s" +msgstr "Dodatočné adresy pre %s" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:43 -msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +#. Sets min size. +#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:21 +msgid "Accounts" +msgstr "Účty" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation +#. * +#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License +#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. +#. +#. Page for adding or editing an account. +#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10 +msgid "First Last" +msgstr "Meno a priezvisko" -#: ../../src/client/geary-args.vala:25 -msgid "Display program version" -msgstr "Zobrazí verziu programu" +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233 +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Vitajte v programe Geary." -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:663 -msgid "Do you want to discard the unsaved message?" -msgstr "Chcete zahodiť neuložené správy?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666 -msgid "Do you want to discard this message?" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479 -msgid "Don't _ask me again" -msgstr "Nepýtať s_a znovu" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 -msgid "Drafts" -msgstr "Koncepty" - -#: ../../ui/composer.glade:419 -msgid "Drop files here" -msgstr "Sem pustite súbory" - -#: ../../ui/login.glade:115 -msgid "E_mail address:" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:704 -msgid "E_xit" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 -msgid "Edit Draft" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:84 -msgid "Edit account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:94 -msgid "Email address:" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:28 -msgid "Email;E-mail;Mail;" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:131 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "Povoliť _kontrolu pravopisu" - -#: ../../ui/login.glade:588 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Š_ifrovanie:" - -#: ../../ui/login.glade:607 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Ši_frovanie:" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Zadajte informácie o vašom účte a môžete začať." -#: ../../src/client/geary-controller.vala:714 -#, c-format -msgid "" -"Error during rebuild:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253 +msgid "2 weeks back" +msgstr "starú 2 týždne" -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43 -msgid "Error saving" -msgstr "" +#. IDs are # of days +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254 +msgid "1 month back" +msgstr "starú 1 mesiac" -#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../../src/client/geary-controller.vala:625 -#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28 -msgid "Error sending email" -msgstr "" +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 +msgid "3 months back" +msgstr "starú 3 mesiace" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256 +msgid "6 months back" +msgstr "starú 6 mesiacov" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257 +msgid "1 year back" +msgstr "starú 1 rok" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258 +msgid "2 years back" +msgstr "starú 2 roky" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259 +msgid "4 years back" +msgstr "starú 4 roky" + +#. Separator +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261 msgid "Everything" +msgstr "Všetku" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:280 +msgid "Edit" +msgstr "Upraví" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282 +msgid "Preview" +msgstr "Zobrazí náhľad" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:723 +msgid "Remem_ber passwords" +msgstr "Zapa_mätať heslá" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:730 ../ui/login.glade.h:6 +msgid "Remem_ber password" +msgstr "Zapa_mätať heslo" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:764 +msgid "Unable to validate:\n" +msgstr "Nepodarilo sa overiť:\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:766 +msgid " • Invalid account nickname.\n" +msgstr " • Neplatná prezývka účtu.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:769 +msgid " • Email address already added to Geary.\n" +msgstr " • Emailová adresa už je pridaná v programe Geary.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:773 +msgid " • IMAP connection error.\n" +msgstr " • Chyba pripojenia k serveru IMAP.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:776 +msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" msgstr "" +" • Používateľské meno alebo heslo servera IMAP je nesprávne.\n" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1897 -msgid "Failed to open default text editor." -msgstr "Zlyhalo otvorenie predvoleného textového editora." +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779 +msgid " • SMTP connection error.\n" +msgstr " • Chyba pripojenia k serveru SMTP.\n" -#: ../../src/client/geary-args.vala:54 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:782 +msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" +msgstr "" +" • Používateľské meno alebo heslo servera SMTP je nesprávne.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:786 +msgid " • Connection error.\n" +msgstr " • Chyba pripojenia.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:790 +msgid " • Username or password incorrect.\n" +msgstr " • Používateľské meno alebo heslo je nesprávne.\n" + +#: ../src/client/application/geary-application.vala:19 +msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +msgstr "Autorské práva 2011-2015 Nadácia Yorba" + +#: ../src/client/application/geary-application.vala:21 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Navštívte webovú stránku organizácie Yorba" + +# cmd line desc +#: ../src/client/application/geary-args.vala:10 +msgid "Start Geary with hidden main window" +msgstr "Spustí program Geary so skrytým hlavným oknom" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:11 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Výstupné ladiace informácie" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:12 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Zaznamená monitorovanie rozhovorov" + +# cmd line desc +#: ../src/client/application/geary-args.vala:13 +msgid "Log network deserialization" +msgstr "Zaznamená deserializáciu siete" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:14 +msgid "Log network activity" +msgstr "Zaznamená aktivitu siete" + +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / It could also be called the IMAP events queue. +#: ../src/client/application/geary-args.vala:17 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Zaznamená frontu udalostí servera IMAP" + +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / network transmission +#: ../src/client/application/geary-args.vala:20 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Zaznamená serializáciu siete" + +# cmd line desc +#: ../src/client/application/geary-args.vala:21 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Periodicky zaznamená aktivitu" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:22 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Zaznamená požiadavky databázy (vygeneruje množstvo správ)" + +#. / "Normalization" can also be called "synchronization" +#: ../src/client/application/geary-args.vala:24 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Zaznamená normalizáciu priečinkov" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:25 +msgid "Allow inspection of WebView" +msgstr "Umožní inšpekciu WebView" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:26 +msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings" +msgstr "Odvolá všetky certifikáty serverov s upozorneniami TLS" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:27 +msgid "Display program version" +msgstr "Zobrazí verziu programu" + +#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto: +#: ../src/client/application/geary-args.vala:51 +#, c-format +msgid "Use %s to open a new composer window" +msgstr "Použite %s na otvorenie nového okna tvorcu správy" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:52 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Prosím, pridajte komentáre, nápady a chyby na:" + +#. i18n: Command line arguments are invalid +#: ../src/client/application/geary-args.vala:59 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" msgstr "Zlyhalo analyzovanie volieb príkazového riadka: %s\n" -#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10 -msgid "First Last" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:182 -msgid "Fixed Width" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:329 -msgid "Forward (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:70 #, c-format -msgid "From: %s\n" -msgstr "Od: %s\n" +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Nerozpoznaná voľba príkazového riadku „%s“\n" -#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 -msgctxt "Abbreviation for gigabyte" -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +#| msgid "%u conversations selected." +msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" +msgstr "Odstráni rozhovor (Shift+Delete)" -#: ../../src/client/geary-application.vala:25 -msgid "Geary Mail" -msgstr "Geary Mail" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#| msgid "%u conversations selected." +msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" +msgstr "Odstráni rozhovory (Shift+Delete)" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:626 +#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" +msgstr "Presunie rozhovory do Koša (Delete, Backspace)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#| msgid "No conversations selected." +msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" +msgstr "Presunie rozhovory do Koša (Delete, Backspace)" + +#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archivovať" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 +msgid "Archive conversation (A)" +msgstr "Archivuje rozhovor (A)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +msgid "Archive conversations (A)" +msgstr "Archivuje rozhovory (A)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 +msgid "Mark as S_pam" +msgstr "Označiť ako nev_yžiadanú poštu" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 +msgid "Mark as not S_pam" +msgstr "Označiť ako _vyžiadanú poštu" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:367 +msgid "Mark conversation" +msgstr "Označí rozhovor" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +msgid "Mark conversations" +msgstr "Označí rozhovory" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +msgid "Add label to conversation" +msgstr "Pridá menovku rozhovoru" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +msgid "Add label to conversations" +msgstr "Pridá menovku rozhovorom" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:406 +msgid "Move conversation" +msgstr "Presunie rozhovor" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 +msgid "Move conversations" +msgstr "Presunie rozhovory" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343 +msgid "A_ccounts" +msgstr "Úč_ty" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348 +#: ../src/client/components/stock.vala:27 +msgid "_Preferences" +msgstr "N_astavenia" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:352 +#: ../src/client/components/stock.vala:25 +msgid "_Help" +msgstr "Po_mocník" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 +#: ../src/client/components/stock.vala:21 +msgid "_About" +msgstr "_O programe" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:360 +msgid "_Donate" +msgstr "_Prispieť" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:364 +#: ../src/client/components/stock.vala:29 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ukončiť" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:369 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Označiť ako…" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375 +msgid "Mark as _Read" +msgstr "Označiť ako _prečítané" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Označiť ako _neprečítané" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387 +msgid "_Star" +msgstr "Označiť _hviezdičkou" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392 +msgid "U_nstar" +msgstr "Odz_načiť hviezdičku" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402 +msgid "Add label" +msgstr "Pridá menovku" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403 +msgid "_Label" +msgstr "_Menovka" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407 +msgid "_Move" +msgstr "_Presunúť" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411 +msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" +msgstr "Vytvorí novú správu (Ctrl+N, N)" + +#. Reply to a message. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857 +msgid "_Reply" +msgstr "_Odpovedať" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416 +msgid "Reply (Ctrl+R, R)" +msgstr "Odpovie (Ctrl+R, R)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420 +msgid "R_eply All" +msgstr "Odpov_edať všetkým" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421 +msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Odpovie všetkým (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#. Forward a message. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:426 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867 +msgid "_Forward" +msgstr "_Preposlať" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427 +msgid "Forward (Ctrl+L, F)" +msgstr "Prepošle (Ctrl+L, F)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:465 +msgid "Empty" +msgstr "Vyprázdniť" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466 +msgid "Empty Spam or Trash folders" +msgstr "Vyprázdni priečinky Nevyžiadaná pošta alebo Kôš" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:470 +msgid "Empty _Spam…" +msgstr "Vyprázdniť _Nevyžiadanú poštu…" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:474 +msgid "Empty _Trash…" +msgstr "Vyprázdniť _Kôš…" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:716 +msgid "Unable to store server trust exception" +msgstr "Nepodarilo sa uložiť výnimku dôveryhodnosti servera" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:953 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Vaše nastavenie nie sú bezpečné" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:954 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Vaše nastavenia servera IMAP a/alebo SMTP neurčujú šifrovanie SSL alebo " +"TLS. To znamená, že vaše meno používateľa a heslo može byť prečítané inou " +"osobou v sieti. Naozaj chcete toto vykonať?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:955 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Po_kračovať" + +#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033 +#: ../src/client/components/status-bar.vala:29 +msgid "Error sending email" +msgstr "Chyba pri odosielaní emailu" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1034 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." msgstr "" +"Program Geary narazil na chybu počas odosielania pošty. Ak problém " +"pretrváva, prosím, ručne odstráňte email z vášho priečinka „Pošta na " +"odoslanie“." -#: ../../ui/password-dialog.glade:315 -msgid "General" +#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded +#. to Sent Mail after being sent. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1038 +#: ../src/client/components/status-bar.vala:33 +msgid "Error saving sent mail" +msgstr "Chyba pri ukladaní odoslanej pošty" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039 +msgid "" +"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " +"will stay in your Outbox folder until you delete it." msgstr "" +"Program Geary narazil na chybu počas ukladania odoslanej správy do priečinka " +"„Odoslaná pošta“. Správa zostane vo vašom priečinku „Pošta na odoslanie“, " +"pokiaľ ju neodstránite." -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 -msgid "Gmail" -msgstr "Gmail" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:133 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "Poverenia pre IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:572 -msgid "IMAP password" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334 -msgid "IMAP settings" -msgstr "Nastavenia IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:556 -msgid "IMAP username" -msgstr "" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 -msgid "Important" -msgstr "" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 -msgid "Inbox" -msgstr "Doručená pošta" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -msgid "Inboxes" -msgstr "" - -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163 -#, c-format -msgid "Indexing %s account" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:120 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 -msgctxt "Abbreviation for kilobyte" -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:689 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1108 msgid "Labels" msgstr "Menovky" -#: ../../ui/composer.glade:151 -msgid "Lar_ge" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:152 -msgid "Large" -msgstr "Veľké" - -#: ../../ui/composer.glade:62 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. -#. / It could also be called the IMAP events queue. -#: ../../src/client/geary-args.vala:16 -msgid "Log IMAP replay queue" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:11 -msgid "Log conversation monitoring" -msgstr "Zaznamenať monitorovanie rozhovorov" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:21 -msgid "Log database queries (generates lots of messages)" -msgstr "Zaznamenať požiadavky databázy (vygeneruje množstvo správ)" - -#. / "Normalization" can also be called "synchronization" -#: ../../src/client/geary-args.vala:23 -msgid "Log folder normalization" -msgstr "Zaznamenať normalizáciu priečinkov" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:13 -msgid "Log network activity" -msgstr "Zaznamenať aktivitu siete" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:12 -msgid "Log network deserialization" -msgstr "" - -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for -#. / network transmission -#: ../../src/client/geary-args.vala:19 -msgid "Log network serialization" -msgstr "Zaznamenať serializáciu siete" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:20 -msgid "Log periodic activity" -msgstr "" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 -msgctxt "Abbreviation for megabyte" -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:26 -msgid "Mail Client" -msgstr "Poštový klient" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1479 -msgid "Mark Unread From _Here" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -msgid "Mark as S_pam" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:277 -msgid "Mark as _Read" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:283 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:53 -msgid "Mark as not S_pam" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:55 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:269 -msgid "Mark conversation" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:56 -msgid "Mark conversations" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:11 -msgid "Me" -msgstr "Ja" - -#: ../../ui/composer.glade:158 -msgid "Medium" -msgstr "Stredné" - -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "More options" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:59 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:308 -msgid "Move conversation" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 -msgid "Move conversations" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:176 -msgid "N_ame:" -msgstr "_Meno:" - -#: ../../ui/login.glade:230 -msgid "N_ickname:" -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:40 -msgid "New Message" -msgstr "Nová správa" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:80 -msgid "Nickname:" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:661 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275 -msgid "No conversations in folder." -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244 -msgid "No conversations selected." -msgstr "Žiadne vybrané rozhovory." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:273 -msgid "No search results found." -msgstr "" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128 -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 -msgid "None" -msgstr "Nič" - -#: ../../ui/preferences.glade:158 -msgid "Notifications" -msgstr "Oznámenia" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:164 -msgid "Now" -msgstr "" - -#. / The quoted header for a message being replied to. -#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for -#. / the original sender. -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171 +#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third +#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently +#. have provisions for that. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1120 #, c-format -msgid "On %1$s, %2$s wrote:" -msgstr "" +msgid "Unable to open the database for %s" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť databázu pre %s" -#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). -#. / %s will be replaced by the original date -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184 -#, c-format -msgid "On %s:" -msgstr "" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160 -msgid "Open" -msgstr "Otvoriť" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61 -msgid "Other" -msgstr "Iné" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48 -msgid "Outbox" -msgstr "Odoslané správy" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58 -msgid "Outlook.com" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:10 -msgid "Output debugging information" -msgstr "Výstupné ladiace informácie" - -#: ../../ui/login.glade:337 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../../ui/login.glade:474 -msgid "Pass_word:" -msgstr "He_slo:" - -#: ../../ui/login.glade:101 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:196 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: ../../ui/composer.glade:102 -msgid "Paste _With Formatting" -msgstr "" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 -msgid "Please enter your email password" -msgstr "Prosím, zadajte heslo k vašej pošte" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:47 -msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" -msgstr "Prosím, pridajte komentáre, nápady a chyby na:" - -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:421 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_t:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:367 ../../ui/password-dialog.glade:470 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: ../../ui/composer.glade:81 -msgid "Quote text (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:322 -msgid "R_eply All" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:55 -msgid "Reading" -msgstr "Číta sa" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:274 -msgid "Real name:" -msgstr "Skutočné meno:" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590 -msgid "Remem_ber password" -msgstr "" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583 -msgid "Remem_ber passwords" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:97 -msgid "Remove account" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:95 -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:318 -msgid "Reply (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:323 -msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1452 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Odpoved_ať všetkým" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:163 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "Poverenia pre SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:507 -msgid "SMTP password" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437 -msgid "SMTP settings" -msgstr "Nastavenia SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:491 -msgid "SMTP username" -msgstr "" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124 -msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:382 ../../ui/password-dialog.glade:485 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "Šifrovanie SSL/TLS:" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126 -msgid "STARTTLS" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:169 -msgid "S_ans Serif" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:175 -msgid "S_erif" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:160 -msgid "S_ervice:" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:170 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1437 -msgid "Save A_ttachment..." -msgid_plural "Save All A_ttachments..." -msgstr[0] "Uložiť p_rílohu..." -msgstr[1] "Uložiť všetky p_rílohy..." -msgstr[2] "Uložiť všetky p_rílohy..." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1400 -msgid "Save All A_ttachments..." -msgstr "Uložiť všetky p_rílohy..." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:304 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rver:" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:10 -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:170 -#, c-format -msgid "Search %s account" -msgstr "" - -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76 -msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243 -msgid "Select Color" -msgstr "" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:32 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:916 -msgid "Select _All" -msgstr "Vybr_ať všetko" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910 -msgid "Select _Message" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:27 -msgid "Send and receive email" -msgstr "Odoslať a prijať poštu" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747 -msgid "Send message with an empty body?" -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743 -msgid "Send message with an empty subject and body?" -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745 -msgid "Send message with an empty subject?" -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749 -msgid "Send message without an attachment?" -msgstr "" - -#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. -#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25 -msgid "Sending..." -msgstr "" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 -msgid "Sent Mail" -msgstr "Odoslaná pošta" - -#: ../../ui/login.glade:404 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_ver:" - -#: ../../ui/composer.glade:176 -msgid "Serif" -msgstr "Serif" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:352 ../../ui/password-dialog.glade:455 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:259 -msgid "Service:" -msgstr "Služba:" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508 -msgid "Show Images" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:193 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Zobraziť _upozornenia pre novú poštu" - -#: ../../ui/composer.glade:164 -msgid "Small" -msgstr "Malé" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 -msgid "Spam" -msgstr "Nevyžiadaná pošta" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 -msgid "Starred" -msgstr "Označené hviezdičkou" - -#: ../../ui/login.glade:761 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:134 -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:617 -msgid "Subject:" -msgstr "Predmet:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 -#, c-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 -msgctxt "Abbreviation for terabyte" -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1493 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Súbor v „%s“ už existuje. Nahradením sa prepíše jeho obsah." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:747 -msgid "" -"The version number of the local mail database is formatted for a newer " -"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " -"work with this version of Geary.\n" -"\n" -"Please install the latest version of Geary and try again." -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:758 -msgid "" -"There was an error opening the local account. This is probably due to " -"connectivity issues.\n" -"\n" -"Please check your network connection and restart Geary." -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:737 -#, c-format -msgid "" -"There was an error opening the local mail database for this account. This is " -"possibly due to a file permissions problem.\n" -"\n" -"Please check that you have read/write permissions for all files in this " -"directory:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:702 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1121 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -1144,371 +526,1615 @@ msgid "" "Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. " "The mail on the your server will not be affected." msgstr "" +"Vyskytla sa chyba počas otvárania miestnej poštovej databázy tohoto účtu. " +"Toto je pravdepodobne spôsobené poškodeným súborom databázy v tomto " +"adresári:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Program Geary môže pri skončení znovu zostaviť databázu a znovu spustiť " +"synchronizáciu so serverom.\n" +"\n" +"Znovu zostavenie databázy zničí všetku miestnu poštu a jej prílohy. Pošta " +"na serveri nebude ovplyvnená." -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1147 -msgid "This link appears to go to" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123 +msgid "_Rebuild" +msgstr "_Znovu zostaviť" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123 +msgid "E_xit" +msgstr "_Ukončiť" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132 +#, c-format +msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" +msgstr "Nepodarilo sa znovu zostaviť databázu účtu „%s“" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133 +#, c-format +msgid "" +"Error during rebuild:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba počas znovu zostavenia:\n" +"\n" +"%s" + +#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run +#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1176 +#, c-format +msgid "Unable to open local mailbox for %s" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť miestnu poštovú schránku účtu %s" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156 +#, c-format +msgid "" +"There was an error opening the local mail database for this account. This is " +"possibly due to a file permissions problem.\n" +"\n" +"Please check that you have read/write permissions for all files in this " +"directory:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytla sa chyba počas otvárania miestnej poštovej databázy tohoto účtu. " +"Môže to byť spôsobené problémom s oprávneniami súboru.\n" +"\n" +"Prosím, skontrolujte, či máte oprávnenia na čítanie/zápis pre všetky súbory " +"v tomto adresári:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166 +msgid "" +"The version number of the local mail database is formatted for a newer " +"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " +"work with this version of Geary.\n" +"\n" +"Please install the latest version of Geary and try again." msgstr "" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1177 +msgid "" +"There was an error opening the local account. This is probably due to " +"connectivity issues.\n" +"\n" +"Please check your network connection and restart Geary." +msgstr "" +"Vyskytla sa chyba počas otvárania miestneho účtu. Môže to byť spôsobené " +"problémom s pripojením.\n" +"\n" +"Prosím, skontrolujte vaše sieťové pripojenie a znovu spustite program Geary." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1685 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "O %s" + +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1688 +msgid "translator-credits" +msgstr "Dušan Kazik " + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1954 +msgid "Undo move (Ctrl+Z)" +msgstr "Vráti späť presunutie (Ctrl+Z)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1964 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Naozaj chcete otvoriť „%s“?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1965 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " +"trusted sources." +msgstr "" +"Prílohy môžu po otvorení poškodiť váš systém. Otvárajte iba súbory z " +"dôveryhodných zdrojov." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Nepýtať s_a znovu" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1984 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Súbor v „%s“ už existuje. Nahradením sa prepíše jeho obsah." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989 +msgid "_Replace" +msgstr "_Nahradiť" + +#. Find out what to do with the inline composers. +#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2287 +msgid "Close open draft messages?" +msgstr "Zavrieť otvorené koncepty správ?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2417 +#, c-format +msgid "Empty all email from your %s folder?" +msgstr "Vyprázdniť všetky emaily z vášho priečinka %s?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2418 +msgid "This removes the email from Geary and your email server." +msgstr "" +"Týmto sa odstránia všetky emaily z programu Geary a vášho emailového servera." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2419 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "Táto akcia sa nebude dať vrátiť späť." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2420 +#, c-format +msgid "Empty %s" +msgstr "Vyprázdniť priečinok %s" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2437 +#, c-format +msgid "Error emptying %s" +msgstr "Chyba pri vyprázdňovaní priečinka %s" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2467 +msgid "Do you want to permanently delete this message?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" +msgstr[0] "Chcete natrvalo odstrániť túto správu?" +msgstr[1] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?" +msgstr[2] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2500 +msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" +msgstr "Vráti späť archiváciu (Ctrl+Z)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2515 +msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" +msgstr "Vráti späť kôš (Ctrl+Z)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2568 +msgid "Undo (Ctrl+Z)" +msgstr "Vráti späť (Ctrl+Z)" + +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214 +#, c-format +msgid "%i match" +msgid_plural "%i matches" +msgstr[0] "%i zhoda" +msgstr[1] "%i zhody" +msgstr[2] "%i zhôd" + +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:216 +#, c-format +msgid "%i match (wrapped)" +msgid_plural "%i matches (wrapped)" +msgstr[0] "%i zhoda (zalomená)" +msgstr[1] "%i zhody (zalomené)" +msgstr[2] "%i zhôd (zalomených)" + +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:218 +msgid "not found" +msgstr "nenájdené" + +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 +msgid "Search" +msgstr "Vyhľadať" + +#. Search bar. +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81 +msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" +msgstr "Cyhľadá kľúčové slová vo všetkých správach poštového účtu (Ctrl+S)" + +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200 +#, c-format +msgid "Indexing %s account" +msgstr "Indexuje sa účet %s" + +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 +#, c-format +msgid "Search %s account" +msgstr "" + +#: ../src/client/components/main-window.vala:401 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. +#: ../src/client/components/status-bar.vala:26 +msgid "Sending..." +msgstr "Odosiela sa" + +#: ../src/client/components/stock.vala:18 +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../src/client/components/stock.vala:19 +#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3 ../ui/password-dialog.glade.h:5 +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:5 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušiť" + +#: ../src/client/components/stock.vala:23 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavrieť" + +#: ../src/client/components/stock.vala:24 +msgid "_Discard" +msgstr "Za_hodiť" + +#: ../src/client/components/stock.vala:26 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvoriť" + +#: ../src/client/components/stock.vala:28 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tlačiť…" + +#: ../src/client/components/stock.vala:30 ../ui/remove_confirm.glade.h:6 +msgid "_Remove" +msgstr "O_dstrániť" + +#. Select all. +#: ../src/client/components/stock.vala:32 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324 +msgid "Select _All" +msgstr "Vybr_ať všetko" + +#: ../src/client/components/stock.vala:33 +msgid "_Keep" +msgstr "_Ponechať" + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:70 +msgid "Saved" +msgstr "Uložené" + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71 +msgid "Saving" +msgstr "Ukladá sa" + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 +msgid "Error saving" +msgstr "Chyba pri ukladaní" + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 +msgid "Press Backspace to delete quote" +msgstr "Stlačte kláves Backspace na odstránenie citácie" + +#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since +#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:134 +msgid "" +"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" +"enclosing|encloses|enclosure|enclosures" +msgstr "" +"príloha|prílohy|priložiť|priložený|priložená|priložené|priloženému|" +"priloženým|priložených|priloženého|prikladám|prikladanú|prikladané|" +"prikladaný|prikladaným|prikladanému" + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1089 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1093 +msgid "Do you want to discard this message?" +msgstr "Chcete zahodiť túto správu?" + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1226 +msgid "Send message with an empty subject and body?" +msgstr "Odoslať správu bez predmetu a s prázdnym telom?" + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1228 +msgid "Send message with an empty subject?" +msgstr "Odoslať správu bez predmetu?" + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1230 +msgid "Send message with an empty body?" +msgstr "Odoslať správu s prázdnym telom?" + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1232 +msgid "Send message without an attachment?" +msgstr "Odoslať správu bez prílohy?" + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1494 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Nedá sa pridať príloha" + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found." +msgstr "„%s“ sa nepodarilo nájsť." + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1512 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder." +msgstr "„%s“ je priečinok." + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1519 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an empty file." +msgstr "„%s“ je prázdny súbor." + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1533 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading." +msgstr "„%s“ sa nepodarilo otvoriť na čítanie." + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery." +msgstr "„%s“ je už priložený na doručenie." + +#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1549 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1609 +msgid "To: " +msgstr "Pre: " + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1612 +msgid "Cc: " +msgstr "Kópia: " + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1615 +#| msgid "Bcc:" +msgid "Bcc: " +msgstr "Skrytá kópia: " + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1618 +msgid "Reply-To: " +msgstr "Komu odpovedať: " + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1851 +msgid "Select Color" +msgstr "Výber farby" + +#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" +#. for an account. The first printf argument will be the alternate email +#. address, and the second will be the account's primary email address. +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2286 +#, c-format +msgid "%1$s via %2$s" +msgstr "%1$s prostredníctvom účtu %2$s" + +#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector +#. when choosing what address to send a message from. +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2328 +#| msgid "From:" +msgid "_From:" +msgstr "Od:" + +#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation +#. * +#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License +#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. +#. +#. Window for sending messages. +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:10 +msgid "New Message" +msgstr "Nová správa" + +#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 +msgid "Me" +msgstr "Ja" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Žiadne vybrané rozhovory." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:415 +#, c-format +msgid "%u conversation selected." +msgid_plural "%u conversations selected." +msgstr[0] "%u vybraný rozhovor." +msgstr[1] "%u vybrané rozhovory." +msgstr[2] "%u vybraných rozhovorov." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:444 +msgid "No search results found." +msgstr "Žiadne výsledky vyhľadávania." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446 +msgid "No conversations in folder." +msgstr "Žiadne rozhovory v priečinku." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708 msgid "This message contains remote images." -msgstr "" +msgstr "Táto správa obsahuje vzdialené obrázky." -#: ../../ui/composer.glade:435 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Na ich pridanie do prílohy" +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708 +msgid "Show Images" +msgstr "Zobraziť obrázky" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:608 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709 +msgid "Always Show From Sender" +msgstr "Vždy zobraziť od odosielateľa" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733 +msgid "Edit Draft" +msgstr "Upraviť koncept" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812 msgid "To:" msgstr "Pre:" -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:815 +msgid "Cc:" +msgstr "Kópia:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:818 +msgid "Bcc:" +msgstr "Skeytý kópia:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:821 +msgid "Subject:" +msgstr "Predmet:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:824 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139 +#, c-format +msgid "%u read message" +msgid_plural "%u read messages" +msgstr[0] "%u prečítaná správa" +msgstr[1] "%u prečítané správy" +msgstr[2] "%u prečítaných správ" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271 +#, c-format +msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." +msgstr "" +"Táto správa bola úspešne odoslaná, ale nepodarilo sa ju uložiť do priečinka " +"%s." + +#. Add a menu item for copying the current selection. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297 +#: ../ui/composer.glade.h:4 +msgid "_Copy" +msgstr "_Skopírovať" + +#. Add a menu item for copying the address. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Skopírovať _emailovú adresu" + +#. Add a menu item for copying the link. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310 +#: ../ui/composer.glade.h:17 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Skopírovať _odkaz" + +#. Select message. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318 +msgid "Select _Message" +msgstr "Vybrať _správu" + +#. Inspect. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330 +msgid "_Inspect" +msgstr "_Preskúmať" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556 +msgid "This link appears to go to" +msgstr "Zdá sa, že tento odkaz odkazuje na" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 +msgid "but actually goes to" +msgstr "ale v skutočnosti odkazuje na" + +#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612 +msgid " (Invalid?)" +msgstr " (Neplatný?)" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Uložiť obrázok ako…" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1822 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Uložiť ako…" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1827 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Uložiť všetky p_rílohy…" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1847 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Uložiť p_rílohu…" +msgstr[1] "Uložiť všetky p_rílohy…" +msgstr[2] "Uložiť všetky p_rílohy…" + +#. Reply to all on a message. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1862 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Odpoved_ať všetkým" + +#. Mark as read/unread. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1879 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Označiť ako prečítané" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1883 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Označiť ako neprečítané" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889 +msgid "Mark Unread From _Here" +msgstr "Označiť ako neprečítané _odtiaľto" + +#. Separator. +#. View original message source. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1904 +msgid "_View Source" +msgstr "Zobraziť z_droj" + +#. Generate the attachment table. +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378 +msgid "none" +msgstr "žiadny" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2362 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Zlyhalo otvorenie predvoleného textového editora." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:322 +#, c-format +msgid "%s - Conversation Inspector" +msgstr "%s - Inšpektor rozhovorov" + +#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18 +msgid "Choose a file" +msgstr "Zvoľte súbor" + +#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23 +msgid "_Attach" +msgstr "_Priložiť" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:33 +#, c-format +msgid "Untrusted Connection: %s" +msgstr "Nedôveryhodné pripojenie: %s" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:36 +#, c-format +msgid "The identity of the %s mail server at %s:%u could not be verified." +msgstr "Identitu poštového servera %s na adrese %s:%u sa nepodarilo overiť." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:44 +msgid "" +"Selecting \"Trust This Server\" or \"Always Trust This Server\" may cause " +"your username and password to be transmitted insecurely." +msgstr "" +"Vybratie voľby „Dôverovať tomuto serveru“ alebo „Vždy dôverovať tomuto " +"serveru“ môže spôsobiť, že prenos vášho používateľského mena a hesla nebude " +"zabezpečený." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:52 +msgid "" +"Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary not to access this " +"server." +msgstr "" +"Vybratie voľby „Nedôverovať tomuto serveru“ spôsobí, že program Geary nebude " +"pristupovať k tomuto serveru." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:54 +msgid "Geary will not add or update this email account." +msgstr "Program Geary nepridá alebo neaktualizuje tento emailový účet." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:59 +msgid "" +"Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary to stop accessing " +"this account." +msgstr "" +"Vybratie voľby „Nedôverovať tomuto serveru“ spôsobí, že program Geary " +"prestane pristupovať k tomuto účtu." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:61 +msgid "Geary will exit if you have no other open email accounts." +msgstr "Program Geary skončí, ak nemáte otvorené žiadne iné emailové účty." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:66 +msgid "" +"Contact your system administrator or email service provider if you have any " +"question about these issues." +msgstr "" +"Ak máte akékoľvek otázky k tomuto problému, obráťte sa na vášho správcu " +"systému, alebo poskytovateľa emailovej služby." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:73 +msgid "The server's certificate is not signed by a known authority" +msgstr "Certifikát servera nie je podpísaný známou autoritou" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:76 +msgid "The server's identity does not match the identity in the certificate" +msgstr "Identita servera sa nezhoduje s identitou uvedenou v certifikáte" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:79 +msgid "The server's certificate has expired" +msgstr "Platnosť certifikátu servera skončila" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:82 +msgid "The server's certificate has not been activated" +msgstr "Certifikát servera nebol aktivovaný" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:85 +msgid "The server's certificate has been revoked and is now invalid" +msgstr "Certifikát servera bol odvolaný a teraz je neplatný" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:88 +msgid "The server's certificate is considered insecure" +msgstr "Certifikát servera je považovaný za nebezpečný" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:91 +msgid "An error has occurred processing the server's certificate" +msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovávania certifikátu servera" + +#. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable +#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for +#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006 +#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 +msgid "Geary requires your email password to continue" +msgstr "Program Geary vyžaduje pre pokračovanie heslo k vášmu emailu" + +#. Label displaying total number of email messages in a folder +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:32 +#, c-format +msgid "%d message" +msgid_plural "%d messages" +msgstr[0] "%d správa" +msgstr[1] "%d správy" +msgstr[2] "%d správ" + +#. / Label displaying number of unread email messages in a folder +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:39 +#, c-format +msgid "%d unread" +msgid_plural "%d unread" +msgstr[0] "%d neprečítaná" +msgstr[1] "%d neprečítané" +msgstr[2] "%d neprečítaných" + +#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread", +#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for +#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread" +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:45 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: ../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 +msgid "Inboxes" +msgstr "" + +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:44 +#, c-format +msgid "%d result" +msgid_plural "%d results" +msgstr[0] "%d výsledok" +msgstr[1] "%d výsledky" +msgstr[2] "%d výsledkov" + +#: ../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 +#, c-format +msgid "%s - New Messages" +msgstr "%s - Nové správy" + +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:72 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d nová správa" +msgstr[1] "%d nové správy" +msgstr[2] "%d nových správ" + +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:75 +#, c-format +msgid "%s, %d new message total" +msgid_plural "%s, %d new messages total" +msgstr[0] "%s, celkom %d nová správa" +msgstr[1] "%s, celkom %d nové správy" +msgstr[2] "%s, celkom %d nových správ" + +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:107 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"(%d other new message for %s)" +msgid_plural "" +"%s\n" +"(%d other new messages for %s)" +msgstr[0] "" +"%s\n" +"(%d iná nová správa na účte %s)" +msgstr[1] "" +"%s\n" +"(%d iné nové správy na účte %s)" +msgstr[2] "" +"%s\n" +"(%d iných nových správ na účte %s)" + +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160 +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:68 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%H:%M" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:71 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:74 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%H:%M" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:78 +msgid "%b %-e" +msgstr "%e. %b" + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:83 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:88 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:91 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:94 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%H:%M, %e. %B, %Y" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:164 +msgid "Now" +msgstr "Teraz" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:167 +#, c-format +msgid "%dm ago" +msgid_plural "%dm ago" +msgstr[0] "Pred %dm" +msgstr[1] "Pred %dm" +msgstr[2] "Pred %dm" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:171 +#, c-format +msgid "%dh ago" +msgid_plural "%dh ago" +msgstr[0] "Pred %dh" +msgstr[1] "Pred %dh" +msgstr[2] "Pred %dh" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:178 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" + +#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:183 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#: ../src/client/util/util-email.vala:30 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781 +msgid "(no subject)" +msgstr "(žiadny predmet)" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "bajtov" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58 +msgid "Outlook.com" +msgstr "Outlook.com" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61 +msgid "Other" +msgstr "Iné" + +#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Inbox" +msgstr "Doručená pošta" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Drafts" +msgstr "Koncepty" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Odoslaná pošta" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "Starred" +msgstr "Označené hviezdičkou" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Important" +msgstr "Dôležité" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "All Mail" +msgstr "Všetka pošta" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Spam" +msgstr "Nevyžiadaná pošta" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45 +msgid "Trash" +msgstr "Odpadkový koš" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48 +msgid "Outbox" +msgstr "Pošta na odoslanie" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54 +msgid "Archive" +msgstr "Archív" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:26 +msgid "None" +msgstr "Nič" + +#. Map of user-supplied search field names to column names. +#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find +#. / messages with attachments with a particular name. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710 +msgid "attachment" +msgstr "príloha" + +#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe@example.com to find +#. / messages bcc'd to a particular person. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 +msgid "bcc" +msgstr "skrytá kópia" + +#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only +#. / if it occurs in the body of a message. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718 +msgid "body" +msgstr "telo" + +#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find +#. / messages cc'd to a particular person. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 +msgid "cc" +msgstr "kópia" + +#. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to +#. / find messages from a particular sender. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 +msgid "from" +msgstr "od" + +#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word +#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730 +msgid "subject" +msgstr "predmet" + +#. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find +#. / messages received by a particular person. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 +msgid "to" +msgstr "pre" + +#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand +#. to find mail to or from yourself in search. The translated +#. string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754 +msgid "me" +msgstr "ja" + +#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common +#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:575 +#| msgid "Drafts" +msgid "Drafts | Draft" +msgstr "Koncepty | Koncept" + +#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common +#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:580 +msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" +msgstr "Odoslané správy | Odoslaná poštal | Odoslané emaily | Odoslané E-Maily" + +#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common +#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:585 +msgid "" +"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " +"| Bulk E-Mail" +msgstr "Nevyžiadaná pošta | Spam | Nevyžiadané emaily" + +#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common +#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:590 +msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" +msgstr "Kôš" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%A, %-e. %B %Y o %H:%M" + +#. / The quoted header for a message being replied to. +#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for +#. / the original sender. +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221 +#, c-format +msgid "On %1$s, %2$s wrote:" +msgstr "Dňa %1$s, %2$s napísal(a):" + +#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). +#. / %s will be replaced by the original sender. +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:228 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s napísal/a:" + +#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). +#. / %s will be replaced by the original date +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234 +#, c-format +msgid "On %s:" +msgstr "Dňa %s:" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:263 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Preposlaná správa ----------" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:267 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Od: %s\n" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:268 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Predmet: %s\n" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Dátum: %s\n" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:272 #, c-format msgid "To: %s\n" msgstr "Pre: %s\n" -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45 -msgid "Trash" -msgstr "Odpadkový koš" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:294 -msgid "U_nstar" -msgstr "Odz_načiť hviezdičku" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 -msgid "Unable to login to email server" -msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k poštovému serveru" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:736 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:746 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:757 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275 #, c-format -msgid "Unable to open local mailbox for %s" -msgstr "" +msgid "Cc: %s\n" +msgstr "Kópia: %s\n" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:701 -#, c-format -msgid "Unable to open the database for %s" -msgstr "" +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:1 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "Nedá sa odstrániť účet " -#: ../../src/client/geary-controller.vala:713 -#, c-format -msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619 -msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:127 -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:88 -msgid "Unquote text (Ctrl+[)" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:65 -#, c-format -msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" -msgstr "Nerozpoznaná voľba príkazového riadku \"%s\"\n" - -#: ../../ui/login.glade:457 -msgid "User_name:" -msgstr "Me_no používateľa:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:70 ../../ui/password-dialog.glade:181 -msgid "Username:" -msgstr "Meno používateľa:" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:19 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Navštívte webovú stránku organizácie Yorba" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 -#, c-format -msgid "Welcome to Geary." -msgstr "Vitajte v programe Geary." - -#: ../../ui/login.glade:252 -msgid "Work, Home, etc." -msgstr "" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "Yahoo! Mail" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:177 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:552 +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:2 msgid "" -"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " -"username and password could be read by another person on the network. Are " -"you sure you want to do this?" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." msgstr "" -"Vaše nastavenia servera IMAP a/alebo SMTP neurčujú šifrovanie SSL alebo " -"TLS. To znamená, že vaše meno používateľa a heslo može byť prečítané inou " -"osobou v sieti. Naozaj chcete toto vykonať?" +"Okno tvorcu správy priradeného k tomuto účtu je momentálne otvorené. " +"Odošlite alebo zahoďte správu a skúste to znovu." -#: ../../src/client/geary-controller.vala:551 -msgid "Your settings are insecure" -msgstr "Vaše nastavenie nie sú bezpečné" +#: ../ui/account_list.glade.h:1 +msgid "Add account" +msgstr "Pridá účet" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:258 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:21 -msgid "_About" -msgstr "_O programe" +#: ../ui/account_list.glade.h:2 +msgid "Edit account" +msgstr "Upraví účet" -#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:22 -msgid "_Add" -msgstr "" +#: ../ui/account_list.glade.h:3 +msgid "Remove account" +msgstr "Odstráni účet" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -msgid "_Archive" -msgstr "_Archivovať" +#: ../ui/account_spinner.glade.h:1 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Prosím, čakajte, kým program Geary overí váš účet." -#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23 -msgid "_Attach" -msgstr "_Priložiť" +#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:1 +msgid "Untrusted Connection" +msgstr "Nedôveryhodné pripojenie" -#: ../../ui/composer.glade:525 -msgid "_Attach File" -msgstr "" +#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:2 +msgid "_Always Trust This Server" +msgstr "_Vždy dôverovať tomuto serveru" -#: ../../ui/preferences.glade:69 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "_Automaticky vybrať ďalšiu správu" +#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:3 +msgid "_Trust This Server" +msgstr "_Dôverovať tomuto serveru" -#: ../../src/client/ui/stock.vala:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Zrušiť" +#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:4 +msgid "_Don't Trust This Server" +msgstr "_Nedôverovať tomuto serveru" -#: ../../ui/composer.glade:52 -msgid "_Center" -msgstr "Na _stred" +#: ../ui/composer.glade.h:1 +msgid "_Undo" +msgstr "Vrátiť _späť" -#: ../../src/client/ui/stock.vala:23 -msgid "_Close" -msgstr "" +#: ../ui/composer.glade.h:2 +msgid "_Redo" +msgstr "_Znovu vykonať" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:889 -msgid "_Copy" -msgstr "_Skopírovať" +#: ../ui/composer.glade.h:3 +msgid "Cu_t" +msgstr "Vys_trihnúť" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:42 -msgid "_Delete" -msgstr "_Odstrániť" +#: ../ui/composer.glade.h:5 +msgid "_Paste" +msgstr "_Vložiť" -#: ../../ui/password-dialog.glade:548 -msgid "_Details" -msgstr "Po_drobnosti" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:24 -msgid "_Discard" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:90 -msgid "_Display conversation preview" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:262 -msgid "_Donate" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:782 -msgid "_Download mail:" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:181 -msgid "_Fixed Width" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:328 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457 -msgid "_Forward" -msgstr "_Preposlať" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:254 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:25 -msgid "_Help" -msgstr "Po_mocník" - -#: ../../ui/composer.glade:542 -msgid "_Include Original Attachments" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:922 -msgid "_Inspect" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:57 -msgid "_Justify" -msgstr "_Zarovnať" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:33 -msgid "_Keep" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:305 -msgid "_Label" -msgstr "_Menovka" - -#: ../../ui/composer.glade:42 +#: ../ui/composer.glade.h:6 msgid "_Left" msgstr "_Vľavo" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1469 -msgid "_Mark as Read" -msgstr "_Označiť ako prečítané" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1473 -msgid "_Mark as Unread" -msgstr "_Označiť ako neprečítané" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:271 -msgid "_Mark as..." -msgstr "_Označiť ako..." - -#: ../../ui/composer.glade:157 -msgid "_Medium" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:309 -msgid "_Move" -msgstr "_Presunúť" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:18 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:26 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539 -#: ../../ui/password-dialog.glade:85 -msgid "_Password:" -msgstr "_Heslo:" - -#: ../../ui/composer.glade:35 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:172 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "_Prehrať zvuky upozornení" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:250 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:27 -msgid "_Preferences" -msgstr "N_astavenia" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:28 -msgid "_Print..." -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:266 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:29 -msgid "_Quit" -msgstr "_Ukončiť" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:704 -msgid "_Rebuild" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:14 -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:561 -msgid "_Remember passwords" -msgstr "" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:30 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1496 -msgid "_Replace" -msgstr "_Nahradiť" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:317 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1447 -msgid "_Reply" -msgstr "_Odpovedať" - -#: ../../ui/composer.glade:141 -msgid "_Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:47 +#: ../ui/composer.glade.h:7 msgid "_Right" msgstr "Vp_ravo" -#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:31 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: ../ui/composer.glade.h:8 +msgid "_Center" +msgstr "Na _stred" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1395 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Uložiť ako..." +#: ../ui/composer.glade.h:9 +msgid "_Justify" +msgstr "_Zarovnať" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414 -msgid "_Save Image As..." -msgstr "" +#: ../ui/composer.glade.h:10 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Vytvorí odkaz (Ctrl+L)" -#: ../../ui/composer.glade:594 +#: ../ui/composer.glade.h:11 +msgid "C_olor" +msgstr "_Farba" + +#: ../ui/composer.glade.h:12 +msgid "More options" +msgstr "Viac volieb" + +#: ../ui/composer.glade.h:13 +msgid "Quote text (Ctrl+])" +msgstr "Cituje text (Ctrl+])" + +#: ../ui/composer.glade.h:14 +msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +msgstr "Zruší citáciu textu (Ctrl+[)" + +#: ../ui/composer.glade.h:15 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Odstráni formátovanie (Ctrl+Space)" + +#: ../ui/composer.glade.h:16 +msgctxt "Clipboard paste with rich text" +msgid "Paste _With Formatting" +msgstr "Vložiť s _formátovaním" + +#: ../ui/composer.glade.h:18 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Tučné (Ctrl+B)" + +#: ../ui/composer.glade.h:19 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Kurzíva (Ctrl+I)" + +#: ../ui/composer.glade.h:20 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Podčiarknuté (Ctrl+U)" + +#: ../ui/composer.glade.h:21 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Preškrtnuté (Ctrl+K)" + +#: ../ui/composer.glade.h:22 +msgid "_Rich Text" +msgstr "_Formátovaný text" + +#: ../ui/composer.glade.h:23 +msgid "Show Extended Fields" +msgstr "Zobrazí rozšírené polia" + +#: ../ui/composer.glade.h:24 +msgid "Lar_ge" +msgstr "_Veľké" + +#: ../ui/composer.glade.h:25 +msgid "Large" +msgstr "Veľké" + +#: ../ui/composer.glade.h:26 +msgid "_Medium" +msgstr "_Stredné" + +#: ../ui/composer.glade.h:27 +msgid "Medium" +msgstr "Stredné" + +#: ../ui/composer.glade.h:28 +msgid "_Small" +msgstr "_Malé" + +#: ../ui/composer.glade.h:29 +msgid "Small" +msgstr "Malé" + +#: ../ui/composer.glade.h:30 +msgid "S_ans Serif" +msgstr "S_ans Serif" + +#: ../ui/composer.glade.h:31 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../ui/composer.glade.h:32 +msgid "S_erif" +msgstr "S_erif" + +#: ../ui/composer.glade.h:33 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../ui/composer.glade.h:34 +msgid "_Fixed Width" +msgstr "_Pevná šírka" + +#: ../ui/composer.glade.h:35 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Pevná šírka" + +#: ../ui/composer.glade.h:36 +msgid "Detach" +msgstr "Odpojí" + +#: ../ui/composer.glade.h:37 +msgid "Detach (Ctrl+D)" +msgstr "Odpojí (Ctrl+D)" + +#: ../ui/composer.glade.h:38 msgid "_Send" msgstr "_Odoslať" -#: ../../ui/composer.glade:163 -msgid "_Small" +#: ../ui/composer.glade.h:39 +msgid "Send" +msgstr "Odoslať" + +#: ../ui/composer.glade.h:40 +msgid "Send (Ctrl+Enter)" +msgstr "Odošle (Ctrl+Enter)" + +#: ../ui/composer.glade.h:41 +msgid "_Attach File" +msgstr "_Priložiť súbor" + +#: ../ui/composer.glade.h:42 +msgid "Attach File" +msgstr "Priloží súbor" + +#: ../ui/composer.glade.h:43 +msgid "_Include Original Attachments" +msgstr "Zahrnúť _pôvodné prílohy" + +#: ../ui/composer.glade.h:44 +msgid "Include Original Attachments" +msgstr "zahrnie pôvodné prílohy" + +#. Address(es) e-mail is to be sent to +#: ../ui/composer.glade.h:46 +msgid "_To" +msgstr "_Pre" + +#: ../ui/composer.glade.h:47 +msgid "_Cc" +msgstr "_Kópia" + +#: ../ui/composer.glade.h:48 +msgid "_Subject" +msgstr "P_redmet" + +#: ../ui/composer.glade.h:49 +msgid "_Bcc" +msgstr "_Skrytá kópia" + +#: ../ui/composer.glade.h:50 +msgid "_Reply-To" +msgstr "_Komu odpovedať" + +#. Geary account mail will be sent from +#: ../ui/composer.glade.h:52 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: ../ui/composer.glade.h:53 +msgid "Drop files here" +msgstr "Sem pustite súbory" + +#: ../ui/composer.glade.h:54 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Na ich pridanie do prílohy" + +#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1 +msgid "Remove email address" +msgstr "Odstráni emailové adresy" + +#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:2 +msgid "" +"Some email services require additional addresses be configured on the " +"server. Contact your email provider for more information." msgstr "" +"Niektoré emailové služby vyžadujú nastavenie dodatočných adries na serveri. " +"Pre viac informácií kontaktuje vášho poskytovateľa emailovej služby." -#: ../../src/client/geary-controller.vala:289 -msgid "_Star" -msgstr "Označiť _hviezdičkou" +#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:4 +msgid "_Update" +msgstr "_Aktualizovať" -#: ../../ui/composer.glade:7 -msgid "_Undo" +#: ../ui/find_bar.glade.h:1 +msgid "Find:" +msgstr "Nájsť:" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:2 +msgid "_Previous" +msgstr "_Predchádzajúca" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:3 +msgid "_Next" +msgstr "_Nasledujúca" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:4 +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:5 +msgid "label" +msgstr "menovka" + +#: ../ui/login.glade.h:1 ../ui/password-dialog.glade.h:3 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: ../ui/login.glade.h:2 +msgid "E_mail address" +msgstr "E_mailová adresa" + +#: ../ui/login.glade.h:3 +msgid "_Password" +msgstr "_Heslo" + +#: ../ui/login.glade.h:4 +msgid "S_ervice" +msgstr "S_lužba" + +#: ../ui/login.glade.h:5 +msgid "N_ame" +msgstr "_Meno" + +#: ../ui/login.glade.h:7 +msgid "N_ickname" +msgstr "Pre_zývka" + +#: ../ui/login.glade.h:8 +msgid "Work, Home, etc." +msgstr "Práca, domov, atď." + +#: ../ui/login.glade.h:9 +msgid "_Save sent mail" +msgstr "_Uložiť odoslanú poštu" + +#: ../ui/login.glade.h:10 +msgid "Addi_tional email addresses…" +msgstr "Doda_točné emailové adresy…" + +#: ../ui/login.glade.h:11 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Nastavenia IMAP" + +#: ../ui/login.glade.h:12 +msgid "Se_rver" +msgstr "Se_rver" + +#: ../ui/login.glade.h:13 +msgid "P_ort" +msgstr "P_ort" + +#: ../ui/login.glade.h:14 +msgid "Ser_ver" +msgstr "Ser_ver" + +#: ../ui/login.glade.h:15 +msgid "Por_t" +msgstr "Por_t" + +#: ../ui/login.glade.h:16 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Nastavenia SMTP" + +#: ../ui/login.glade.h:17 +msgid "User_name" +msgstr "Používateľské _meno" + +#: ../ui/login.glade.h:18 +msgid "Pass_word" +msgstr "He_slo" + +#: ../ui/login.glade.h:19 +msgid "SMTP username" +msgstr "Používateľské meno pre SMTP" + +#: ../ui/login.glade.h:20 +msgid "SMTP password" +msgstr "Heslo pre SMTP" + +#: ../ui/login.glade.h:21 +msgid "_Username" +msgstr "_Používateľské meno" + +#: ../ui/login.glade.h:22 +msgid "IMAP username" +msgstr "Používateľské meno pre IMAP" + +#: ../ui/login.glade.h:23 +msgid "IMAP password" +msgstr "Heslo pre IMAP" + +#: ../ui/login.glade.h:24 +msgid "Encr_yption" +msgstr "Š_ifrovanie" + +#: ../ui/login.glade.h:25 +msgid "Encrypt_ion" +msgstr "Ši_frovanie" + +#: ../ui/login.glade.h:27 +msgid "SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS" + +#: ../ui/login.glade.h:28 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: ../ui/login.glade.h:29 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "Ne_požaduje sa overenie totožnosti" + +#: ../ui/login.glade.h:30 +msgid "Use IMAP cre_dentials" +msgstr "Použiť p_overenia pre IMAP" + +#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:5 +msgid "Composer" +msgstr "Tvorca správy" + +#: ../ui/login.glade.h:32 +msgid "Save dra_fts on server" +msgstr "Uložiť _koncepty na serveri" + +#: ../ui/login.glade.h:33 +msgid "Si_gn emails (HTML allowed):" +msgstr "_Podpísať emaily (s povoleným HTML):" + +#: ../ui/login.glade.h:34 +msgid "Storage" +msgstr "Úložisko" + +#: ../ui/login.glade.h:35 +msgid "_Download mail" +msgstr "_Prevziať poštu" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:1 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Poverenia pre SMTP" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:2 +msgid "Username" +msgstr "Používateľské meno" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:4 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Zapamätať heslo" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:6 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Overiť totožnosť" + +#: ../ui/preferences.glade.h:1 +msgid "Reading" +msgstr "Číta sa" + +#: ../ui/preferences.glade.h:2 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Automaticky vybrať ďalšiu správu" + +#: ../ui/preferences.glade.h:3 +msgid "_Display conversation preview" +msgstr "_Zobraziť náhľad rozhovoru" + +#: ../ui/preferences.glade.h:4 +msgid "Use _three pane view" +msgstr "Použiť zobrazenie s _troma panelmi" + +#: ../ui/preferences.glade.h:6 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Povoliť _kontrolu pravopisu" + +#: ../ui/preferences.glade.h:7 +msgid "Notifications" +msgstr "Oznámenia" + +#: ../ui/preferences.glade.h:8 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Prehrať zvuky upozornení" + +#: ../ui/preferences.glade.h:9 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Zobraziť _upozornenia pre novú poštu" + +#: ../ui/preferences.glade.h:10 +msgid "Always _watch for new mail" +msgstr "Vždy _sledovať novú poštu" + +#: ../ui/preferences.glade.h:11 +msgid "Geary will run in the background and notify of new mail" +msgstr "Program Geary bude spustený na pozadí a bude upozorňovať na novú poštu" + +#: ../ui/preferences.glade.h:12 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavenia" + +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " msgstr "" +"Naozaj chcete odstrániť tento účet? " -#: ../../ui/login.glade:522 -msgid "_Username:" -msgstr "_Meno používateľa:" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1494 -msgid "_View Source" -msgstr "Zobraziť z_droj" - -#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:90 -msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:2 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." msgstr "" +"Všetky emaily priradené k tomuto účtu budú odstránené z vášho počítača. " +"Emaily na serveri nebudú ovplyvnené." -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1148 -msgid "but actually goes to" -msgstr "" +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:3 +msgid "Nickname:" +msgstr "Prezývka:" -#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 -msgid "bytes" -msgstr "bajtov" +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:4 +msgid "Email address:" +msgstr "Emailová adresa:" -#. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1799 -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 -msgid "none" -msgstr "žiadny" +#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1 +msgid "Geary update in progress…" +msgstr "Prebieha aktualizácia programu Geary…" -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:226 -msgid "not found" -msgstr "" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Heslo:" -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog -#. / For example: Yamada Taro -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230 -msgid "translator-credits" -msgstr "Dušan Kazik " +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Real name:" +#~ msgstr "Skutočné meno:" + +#~ msgid "SSL/TLS encryption:" +#~ msgstr "Šifrovanie SSL/TLS:" + +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "Server:" + +#~ msgid "Unable to login to email server" +#~ msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k poštovému serveru" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "Po_drobnosti"