From 669cc8d4b996f6bf3fd1d3b7c43c6f84a46d58ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sat, 4 Jun 2016 14:04:27 +0200 Subject: [PATCH] Add Polish help translation Just Shortcuts and Search sections for now. --- help/CMakeLists.txt | 1 + help/Makefile.am | 2 +- help/pl/pl.po | 1103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 1105 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 help/pl/pl.po diff --git a/help/CMakeLists.txt b/help/CMakeLists.txt index 8ba094c0..d59457c6 100644 --- a/help/CMakeLists.txt +++ b/help/CMakeLists.txt @@ -21,6 +21,7 @@ set(TRANSLATED es fr it + pl ) set(HELP_DEST share/gnome/help/geary) diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am index 2354d482..c3700880 100644 --- a/help/Makefile.am +++ b/help/Makefile.am @@ -17,4 +17,4 @@ DOC_PAGES = \ write.page # NOTE: If you add a language here it *must* also be added to help/CMakeLists.txt! -DOC_LINGUAS = cs de el es fr it +DOC_LINGUAS = cs de el es fr it pl diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po new file mode 100644 index 00000000..2eab74d7 --- /dev/null +++ b/help/pl/pl.po @@ -0,0 +1,1103 @@ +# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Aviary.pl +# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz +# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: +# gnomepl@aviary.pl +# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Piotr Drąg , 2016. +# Aviary.pl , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geary-help\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-04 11:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-04 14:02+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Poedit-Language: Polish\n" +"X-Poedit-Country: Poland\n" + +#: C/write.page:9(title) +msgid "Write a message" +msgstr "" + +#: C/write.page:12(p) +msgid "" +"To compose a new message in Geary, press the New Message button " +"on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/write.page:15(p) +msgid "" +"To reply to a message, open the message menu in the upper right corner of " +"the message and choose Reply, Reply All or " +"Forward. You can also reply to the last message in a conversation " +"via the Reply, Reply All or Forward buttons " +"on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/write.page:20(title) +msgid "Features" +msgstr "" + +#: C/write.page:22(p) +msgid "" +"Geary's email composer lets you adjust the font, size and color of text. You " +"can also insert hyperlinks into messages." +msgstr "" + +#: C/write.page:24(p) +msgid "" +"Geary can also send plain text messages. In the drop-down menu, check or " +"uncheck \"Rich Text\" to toggle between plain text and rich text mode." +msgstr "" + +#: C/write.page:27(p) +msgid "" +"You can attach a file to a message you're writing in either of these ways:" +msgstr "" + +#: C/write.page:29(p) +msgid "" +"Press the Attach File button at the lower left of the composer " +"window, then select a file to attach." +msgstr "" + +#: C/write.page:31(p) +msgid "" +"Drag the file from the Nautilus file manager to the composer window, and " +"drop it either on the text fields at the top of the window or on the toolbar " +"at the bottom." +msgstr "" + +#: C/write.page:35(p) +msgid "" +"A number of keyboard shortcuts are available in the composer; see for details." +msgstr "" + +#: C/write.page:37(p) +msgid "" +"You may specify a signature to be inserted into the composer in the dialog." +msgstr "" + +#: C/write.page:42(title) +msgid "Drafts" +msgstr "" + +#: C/write.page:44(p) +msgid "" +"For mail servers that support drafts, Geary will automatically save the " +"message as you type. If you close the composer without sending, Geary will " +"prompt you to keep the draft or to discard it." +msgstr "" + +#: C/write.page:47(p) +msgid "" +"To edit an existing draft, select the Drafts folder in the folder list, " +"select the message, and click \"Edit Draft\" in the message viewer." +msgstr "" + +#: C/write.page:50(p) +msgid "Geary deletes the draft when you send the message." +msgstr "" + +#: C/star.page:10(title) +msgid "Star a message or mark it as read/unread" +msgstr "" + +#: C/star.page:12(title) +msgid "Star messages" +msgstr "" + +#: C/star.page:13(p) +msgid "" +"You can star messages to indicate that they're important to you. To mark a " +"conversation with a star, click its star icon in the conversation list. You " +"can star an individual message by clicking the star at the upper right of " +"the message itself." +msgstr "" + +#: C/star.page:15(p) +msgid "" +"With Gmail accounts, starred messages appear in the Starred folder in the " +"folder list." +msgstr "" + +#: C/star.page:18(title) +msgid "Mark messages as read or unread" +msgstr "" + +#: C/star.page:19(p) +msgid "" +"Geary marks messages as read automatically as you read them. To manually " +"toggle a conversation as read or unread, click the circle icon in the " +"conversation list." +msgstr "" + +#: C/star.page:22(p) +msgid "" +"Alternately, the Mark as Unread in the Mark menu on " +"the toolbar can be used to toggle the read status of the selected " +"conversation(s)." +msgstr "" + +#: C/star.page:25(p) +msgid "" +"To mark an individual message as read, select Mark as Read from " +"the dropdown menu." +msgstr "" + +#: C/shortcuts.page:11(title) +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Skróty klawiszowe" + +#: C/shortcuts.page:12(p) +msgid "Geary has keyboard shortcuts for most common operations." +msgstr "Geary posiada skróty klawiszowe dla najczęściej wykonywanych działań." + +#: C/shortcuts.page:15(p) +msgid "Compose a new message" +msgstr "Napisanie nowej wiadomości" + +#: C/shortcuts.page:16(p) +msgid "CtrlN or N" +msgstr "CtrlN lub N" + +#: C/shortcuts.page:19(p) +msgid "Reply to sender" +msgstr "Odpowiedź do nadawcy" + +#: C/shortcuts.page:20(p) +msgid "CtrlR or R" +msgstr "CtrlR lub R" + +#: C/shortcuts.page:23(p) +msgid "Reply to all" +msgstr "Odpowiedź do wszystkich" + +#: C/shortcuts.page:24(p) +msgid "" +"CtrlShiftR or " +"ShiftR" +msgstr "" +"CtrlShiftR lub " +"ShiftR" + +#: C/shortcuts.page:27(p) +msgid "Forward" +msgstr "Przekazanie" + +#: C/shortcuts.page:28(p) +msgid "CtrlL or F" +msgstr "CtrlL lub F" + +#: C/shortcuts.page:31(p) +msgid "Archive" +msgstr "Archiwizacja" + +#: C/shortcuts.page:32(key) +msgid "A" +msgstr "A" + +#: C/shortcuts.page:35(p) +msgid "Trash" +msgstr "Przeniesienie do kosza" + +#: C/shortcuts.page:36(p) +msgid "Delete or Backspace" +msgstr "Delete lub Backspace" + +#: C/shortcuts.page:39(p) +msgid "Delete" +msgstr "Usunięcie" + +#: C/shortcuts.page:40(p) +msgid "" +"ShiftDelete or ShiftBackspace" +msgstr "" +"ShiftDelete lub ShiftBackspace" + +#: C/shortcuts.page:43(p) +msgid "Star" +msgstr "Wyróżnienie" + +#: C/shortcuts.page:44(key) C/shortcuts.page:108(key) +msgid "S" +msgstr "S" + +#: C/shortcuts.page:47(p) +msgid "Unstar" +msgstr "Usunięcie wyróżnienia" + +#: C/shortcuts.page:48(key) C/shortcuts.page:142(key) +msgid "D" +msgstr "D" + +#: C/shortcuts.page:51(p) +msgid "Mark read" +msgstr "Oznaczenie jako przeczytane" + +#: C/shortcuts.page:52(p) +msgid "" +"CtrlI or ShiftI" +msgstr "" +"CtrlI lub ShiftI" + +#: C/shortcuts.page:55(p) +msgid "Mark unread" +msgstr "Oznaczenie jako nieprzeczytane" + +#: C/shortcuts.page:56(p) +msgid "" +"CtrlU or ShiftU" +msgstr "" +"CtrlU lub ShiftU" + +#: C/shortcuts.page:59(p) +msgid "Move focus to the next/previous pane" +msgstr "Przejście do następnego/poprzedniego panelu" + +#: C/shortcuts.page:60(p) +msgid "" +"F6 / ShiftF6" +msgstr "" +"F6/ShiftF6" + +#: C/shortcuts.page:63(p) +msgid "Move focus to conversation list" +msgstr "Przejście do listy rozmów" + +#: C/shortcuts.page:64(key) C/shortcuts.page:80(key) C/shortcuts.page:96(key) +#: C/shortcuts.page:100(key) C/shortcuts.page:104(key) +#: C/shortcuts.page:108(key) C/shortcuts.page:112(key) +#: C/shortcuts.page:116(key) C/shortcuts.page:120(key) +#: C/shortcuts.page:130(key) C/shortcuts.page:134(key) +#: C/shortcuts.page:142(key) C/shortcuts.page:150(key) +#: C/shortcuts.page:154(key) C/shortcuts.page:158(key) +#: C/shortcuts.page:162(key) C/shortcuts.page:166(key) +#: C/shortcuts.page:170(key) +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: C/shortcuts.page:64(key) C/shortcuts.page:150(key) +msgid "B" +msgstr "B" + +#: C/shortcuts.page:67(p) +msgid "Jump to next (older) conversation" +msgstr "Przejście do następnej (starszej) rozmowy" + +#: C/shortcuts.page:68(key) +msgid "j" +msgstr "j" + +#: C/shortcuts.page:71(p) +msgid "Jump to previous (newer) conversation" +msgstr "Przejście do poprzedniej (nowszej) rozmowy" + +#: C/shortcuts.page:72(key) +msgid "k" +msgstr "k" + +#: C/shortcuts.page:75(p) +msgid "Toggle spam" +msgstr "Oznaczenie jako niechciane" + +#: C/shortcuts.page:76(p) +msgid "CtrlJ or !" +msgstr "CtrlJ lub !" + +#: C/shortcuts.page:79(p) +msgid "Quit" +msgstr "Zakończenie działania" + +#: C/shortcuts.page:80(key) +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: C/shortcuts.page:83(p) +msgid "Zoom in" +msgstr "Przybliżenie" + +#: C/shortcuts.page:84(p) +msgid "Ctrl= or =" +msgstr "Ctrl= lub =" + +#: C/shortcuts.page:87(p) +msgid "Zoom out" +msgstr "Oddalenie" + +#: C/shortcuts.page:88(p) +msgid "Ctrl- or -" +msgstr "Ctrl- lub -" + +#: C/shortcuts.page:91(p) +msgid "Reset zoom" +msgstr "Przywrócenie domyślnego poziomu przybliżenia" + +#: C/shortcuts.page:92(p) +msgid "Ctrl0 or 0" +msgstr "Ctrl0 lub 0" + +#: C/shortcuts.page:95(p) C/preferences.page:10(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: C/shortcuts.page:96(key) +msgid "E" +msgstr "E" + +#: C/shortcuts.page:99(p) C/accounts.page:10(title) +msgid "Accounts" +msgstr "Konta" + +#: C/shortcuts.page:100(key) +msgid "M" +msgstr "M" + +#: C/shortcuts.page:103(p) +msgid "Close composer window" +msgstr "Zamknięcie okna pisania wiadomości" + +#: C/shortcuts.page:104(key) +msgid "W" +msgstr "W" + +#: C/shortcuts.page:107(p) +msgid "Jump to search box" +msgstr "Przejście do wyszukiwania" + +#: C/shortcuts.page:111(p) +msgid "Find in current conversation" +msgstr "Wyszukiwanie w obecnej rozmowie" + +#: C/shortcuts.page:112(key) +msgid "F" +msgstr "F" + +#: C/shortcuts.page:115(p) +msgid "Find next in current conversation" +msgstr "Wyszukiwanie następnego wystąpienia w obecnej rozmowie" + +#: C/shortcuts.page:116(key) C/shortcuts.page:120(key) +msgid "G" +msgstr "G" + +#: C/shortcuts.page:119(p) +msgid "Find previous in current conversation" +msgstr "Wyszukiwanie poprzedniego wystąpienia w obecnej rozmowie" + +#: C/shortcuts.page:120(key) +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: C/shortcuts.page:125(title) +msgid "Composer shortcuts" +msgstr "Skróty okna pisania wiadomości" + +#: C/shortcuts.page:126(p) +msgid "These shortcuts are active whenever focus is in a composer." +msgstr "Poniższe skróty są aktywne w oknie pisania wiadomości." + +#: C/shortcuts.page:129(p) +msgid "Quote text" +msgstr "Cytowanie tekstu" + +#: C/shortcuts.page:130(key) +msgid "]" +msgstr "]" + +#: C/shortcuts.page:133(p) +msgid "Unquote text" +msgstr "Zakończenie cytowania tekstu" + +#: C/shortcuts.page:134(key) +msgid "[" +msgstr "[" + +#: C/shortcuts.page:137(p) +msgid "Close composer" +msgstr "Zamknięcie okna pisania wiadomości" + +#: C/shortcuts.page:138(p) +msgid "CtrlW or Esc" +msgstr "CtrlW lub Esc" + +#: C/shortcuts.page:141(p) +msgid "Detach composer" +msgstr "Odłączenie okna pisania wiadomości" + +#: C/shortcuts.page:146(p) +msgid "These shortcuts are only active in composers in rich text mode." +msgstr "Poniższe skróty są aktywne tylko, gdy okno pisania wiadomości jest w trybie tekstu sformatowanego." + +#: C/shortcuts.page:149(p) +msgid "Bold text" +msgstr "Pogrubienie tekstu" + +#: C/shortcuts.page:153(p) +msgid "Italicize text" +msgstr "Pochylenie tekstu" + +#: C/shortcuts.page:154(key) +msgid "I" +msgstr "I" + +#: C/shortcuts.page:157(p) +msgid "Underline text" +msgstr "Podkreślenie tekstu" + +#: C/shortcuts.page:158(key) +msgid "U" +msgstr "U" + +#: C/shortcuts.page:161(p) +msgid "Strike text" +msgstr "Przekreślenie tekstu" + +#: C/shortcuts.page:162(key) +msgid "K" +msgstr "K" + +#: C/shortcuts.page:165(p) +msgid "Insert a link" +msgstr "Wstawienie odnośnika" + +#: C/shortcuts.page:166(key) +msgid "L" +msgstr "L" + +#: C/shortcuts.page:169(p) +msgid "Remove formatting" +msgstr "Usunięcie formatowania" + +#: C/shortcuts.page:170(key) +msgid "Space" +msgstr "Spacja" + +#: C/search.page:10(title) +msgid "Search" +msgstr "Wyszukiwanie" + +#: C/search.page:12(p) +msgid "" +"Geary supports a per-account full text search. To start a search, select a " +"folder associated with the account you'd like to search against. Then click " +"the search box in the toolbar (or press CtrlS) and start typing. Results will appear after a brief delay." +msgstr "" +"Geary obsługuje wyszukiwanie w treści wiadomości. Aby zacząć, należy wybrać " +"katalog powiązany z kontem, w którym wyszukiwać. Następnie należy kliknąć " +"pole wyszukiwania na pasku narzędziowym (lub nacisnąć klawisze " +"CtrlS) i zacząć pisać. Wyniki pojawią " +"się po krótkiej chwili." + +#: C/search.page:16(p) +msgid "" +"The full text search includes email text, email addresses (to, from, and " +"cc), subject lines and attachment filenames." +msgstr "" +"Wyszukiwanie obejmuje treść e-maila, adresy (do, z i DW), temat i nazwy " +"załączników." + +#: C/search.page:19(p) +msgid "" +"Keywords that match your search are highlighted in the message view. Geary " +"will match different forms of the same word, for example searching for \"walk" +"\" will also match \"walking\" and \"walked.\"" +msgstr "" +"Słowa kluczowe pasujące do wyszukiwania są wyróżnione w widoku wiadomości. " +"Geary dopasuje różne formy tego samego słowa, na przykład szukanie „spacer” " +"znajdzie też „spaceruję” i „spacerowałam”." + +#: C/search.page:23(title) +msgid "Search operators" +msgstr "Operatory wyszukiwania" + +#: C/search.page:24(p) +msgid "Geary supports the following operators to limit the scope of searches:" +msgstr "Geary obsługuje poniższe operatory ograniczające zakres wyszukiwania:" + +#: C/search.page:27(var) +msgid "filename" +msgstr "nazwa pliku" + +#: C/search.page:27(input) +msgid "attachment:" +msgstr "załącznik:" + +#: C/search.page:28(p) +msgid "Finds messages with attachments whose name matches filename." +msgstr "" +"Odnajduje wiadomości z załącznikami, których nazwy pasują do nazwa " +"pliku." + +#: C/search.page:31(var) C/search.page:39(var) C/search.page:63(var) +msgid "recipient" +msgstr "odbiorca" + +#: C/search.page:31(input) +msgid "bcc:" +msgstr "udw:" + +#: C/search.page:32(p) +msgid "Finds messages where recipient matches the BCC header." +msgstr "" +"Odnajduje wiadomości, w których odbiorca pasuje do nagłówka " +"„Ukryty do wiadomości”." + +#: C/search.page:35(var) C/search.page:59(var) +msgid "text" +msgstr "tekst" + +#: C/search.page:35(input) +msgid "body:" +msgstr "treść:" + +#: C/search.page:36(p) +msgid "Finds messages whose body contains text." +msgstr "Odnajduje wiadomości, których treść zawiera tekst." + +#: C/search.page:39(input) +msgid "cc:" +msgstr "dw:" + +#: C/search.page:40(p) +msgid "Finds messages where recipient matches the CC header." +msgstr "" +"Odnajduje wiadomości, w których odbiorca pasuje do nagłówka „Do " +"wiadomości”." + +#: C/search.page:43(var) +msgid "sender" +msgstr "nadawca" + +#: C/search.page:43(input) +msgid "from:" +msgstr "od:" + +#: C/search.page:44(p) +msgid "Finds messages where sender matches the From header." +msgstr "" +"Odnajduje wiadomości, w których nadawca pasuje do nagłówka „Od”." + +#: C/search.page:47(input) +msgid "is:read" +msgstr "jest:przeczytane" + +#: C/search.page:48(p) +msgid "Finds messages that have been marked as read." +msgstr "Odnajduje wiadomości oznaczone jako przeczytane." + +#: C/search.page:51(input) +msgid "is:starred" +msgstr "jest:wyróżnione" + +#: C/search.page:52(p) +msgid "Finds messages that have been marked as starred." +msgstr "Odnajduje wiadomości oznaczone jako wyróżnione." + +#: C/search.page:55(input) +msgid "is:unread" +msgstr "jest:nieprzeczytane" + +#: C/search.page:56(p) +msgid "Finds messages that have been marked as not read." +msgstr "Odnajduje wiadomości oznaczone jako nieprzeczytane." + +#: C/search.page:59(input) +msgid "subject:" +msgstr "temat:" + +#: C/search.page:60(p) +msgid "Finds messages whose subject contains text." +msgstr "Odnajduje wiadomości, których temat zawiera tekst." + +#: C/search.page:63(input) +msgid "to:" +msgstr "do:" + +#: C/search.page:64(p) +msgid "" +"Finds messages where sender matches the To, CC, or BCC header." +msgstr "" +"Odnajduje wiadomości, w których nadawca pasuje do nagłówka „Do”, " +"„Do wiadomości” lub „Ukryty do wiadomości”." + +#: C/search.page:68(p) +msgid "" +"As a special case, the bcc, cc, from, and to operators support me as their " +"argument, which searches for the account's email address in the appropriate " +"context." +msgstr "" +"Operatory udw, dw, od i " +"do obsługują specjalny parametr ja, który " +"wyszukuje własny adres e-mail użytkownika w odpowiednim kontekście." + +#: C/preferences.page:11(p) +msgid "" +"The Preferences option is available in either Geary's application " +"menu or the gear menu in the upper-right of the toolbar. (The location " +"depends on the install desktop shell. For GNOME Shell and Unity, the " +"application menu is available near the top-left corner of the screen.)" +msgstr "" + +#: C/preferences.page:17(title) +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: C/preferences.page:20(gui) +msgid "Automatically select next message" +msgstr "" + +#: C/preferences.page:21(p) +msgid "" +"When this option is enabled, Geary automatically selects the latest message " +"in a folder when you enter the folder. In addition, after archiving a " +"message, Geary automatically selects an adjacent message." +msgstr "" + +#: C/preferences.page:26(gui) +msgid "Display conversation preview" +msgstr "" + +#: C/preferences.page:27(p) +msgid "" +"Enables message previews in the conversation list. Previews show the first " +"few lines of each message." +msgstr "" + +#: C/preferences.page:31(gui) +msgid "Use three pane view" +msgstr "" + +#: C/preferences.page:32(p) +msgid "" +"Show the folder list, the conversation list, and the messages side-by-side-" +"by-side in three panes. If not selected, the folder list and conversation " +"list will be stacked vertically in a single pane." +msgstr "" + +#: C/preferences.page:40(title) +msgid "Composer" +msgstr "" + +#: C/preferences.page:43(gui) +msgid "Enable spell checking" +msgstr "" + +#: C/preferences.page:44(p) +msgid "" +"When set, Geary automatically spell checks a message as you write it, " +"underlying each misspelled word in red." +msgstr "" + +#: C/preferences.page:51(title) +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: C/preferences.page:54(gui) +msgid "Play notification sounds" +msgstr "" + +#: C/preferences.page:55(p) +msgid "When set, Geary plays a sound whenever a new message arrives." +msgstr "" + +#: C/preferences.page:58(gui) +msgid "Show notifications for new mail" +msgstr "" + +#: C/preferences.page:59(p) +msgid "" +"When set, Geary displays a notification each time a new message " +"arrives. Notifications are displayed in a system-dependent manner. On GNOME " +"Shell, notifications appear at the bottom of the display (older versions) or " +"centered just below the top bar (newer versions). In Ubuntu Unity, " +"notifications appear at the upper right of the display." +msgstr "" + +#: C/preferences.page:65(gui) +msgid "Always watch for new mail" +msgstr "" + +#: C/preferences.page:66(p) +msgid "" +"Geary will watch your accounts for new mail even when the main window is not " +"open. To do this, it will silently start when you log in to your computer, " +"and it will continue to run after you close the main window." +msgstr "" + +#: C/overview.page:8(title) +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: C/overview.page:10(p) +msgid "" +"Geary is a lightweight email reader for the GNOME desktop. It works with mail servers that support the IMAP " +"protocol, including popular services such as Gmail, Yahoo Mail, and Outlook." +"com." +msgstr "" + +#: C/overview.page:14(p) +msgid "" +"Geary groups mail messages into conversations. A conversation " +"contains all messages in a single thread of discussion." +msgstr "" + +#: C/overview.page:17(p) +msgid "The main Geary window is divided into several areas:" +msgstr "" + +#: C/overview.page:20(title) +msgid "Folder list" +msgstr "" + +#: C/overview.page:21(p) +msgid "" +"The folder list at the left displays all folders and " +"labels in your mail account. Geary uses the term label for " +"any folder that you have created to help organize your messages. (The Gmail " +"web interface also uses this term; most other mail services do not.)" +msgstr "" + +#: C/overview.page:28(title) +msgid "Conversation list" +msgstr "" + +#: C/overview.page:29(p) +msgid "" +"The conversation list displays a list of conversations in the " +"selected folder. Newer conversations appear at the top." +msgstr "" + +#: C/overview.page:31(p) +msgid "" +"Each sender's name appears bold if there are unread messages from that " +"sender. If a conversation has more than one message, Geary displays a count " +"of messages in the conversation." +msgstr "" + +#: C/overview.page:34(p) +msgid "" +"Geary does not automatically download all messages in all of your mail " +"folders. When you first visit your Inbox or any other folder, Geary " +"downloads the 50 most recent messages in that folder. To see more messages, " +"simply scroll down the conversation list and Geary will fetch more messages " +"automatically." +msgstr "" + +#: C/overview.page:36(p) +msgid "" +"Some commands in Geary can act on a group of conversations. To select " +"multiple conversations, hold down the Ctrl key and click each " +"conversation in turn in the conversation list. Alternatively, click the " +"first conversation in a range, then hold down Shift and click the " +"last conversation." +msgstr "" + +#: C/overview.page:44(title) +msgid "Message area" +msgstr "" + +#: C/overview.page:45(p) +msgid "" +"The message area displays all messages in the selected " +"conversation, with the oldest message at the top." +msgstr "" + +#: C/overview.page:47(p) +msgid "" +"At the upper right of each message, Geary displays a dropdown arrow that " +"lets you open the message menu with commands that operate on the " +"message." +msgstr "" + +#: C/overview.page:49(p) +msgid "" +"When you view a conversation, Geary collapses messages that you've already " +"read. Click collapsed messages to expand them. Click an expanded message's " +"header to collapse it." +msgstr "" + +#: C/overview.page:50(p) +msgid "" +"Any attachments in a message appear at the bottom of the message. You can " +"click an attachment to open it or right-click to save it." +msgstr "" + +#: C/overview.page:52(p) +msgid "" +"Geary uses Gravatar to " +"display an avatar for each message's sender in its header." +msgstr "" + +#: C/limits.page:11(title) +msgid "Limitations" +msgstr "" + +#: C/limits.page:12(p) +msgid "" +"Geary is still in early development. Geary supports IMAP and has been tested " +"with Gmail, Yahoo, and the free Dovecot mail server. Experimental support " +"for Outlook.com is provided. Geary may not yet work well with some IMAP " +"servers. At this time Geary is still missing numerous features including " +"offline mode." +msgstr "" + +#: C/limits.page:14(p) +msgid "" +"To learn more about the features we're working on and the future of Geary, " +"please visit Geary's wiki " +"page." +msgstr "" + +#: C/label.page:10(title) +msgid "Label or move a conversation" +msgstr "" + +#: C/label.page:12(title) +msgid "Label a conversation" +msgstr "" + +#: C/label.page:13(p) +msgid "" +"Geary lets you apply one or more labels to each conversation. Geary " +"labels correspond to labels in Gmail, or ordinary folders in other mail " +"services." +msgstr "" + +#: C/label.page:15(p) +msgid "" +"To label one or more conversations, first select the conversation(s), then " +"do either of the following:" +msgstr "" + +#: C/label.page:18(p) +msgid "" +"Click the Label button on the toolbar and select a label from the " +"resulting drop-down menu." +msgstr "" + +#: C/label.page:20(p) +msgid "" +"Hold down the Ctrl key and drag the conversation(s) from the " +"conversation list to the label in the sidebar." +msgstr "" + +#: C/label.page:25(title) +msgid "Move a conversation to a folder or label" +msgstr "" + +#: C/label.page:26(p) +msgid "" +"To move one or more conversations to a folder or label, first select the " +"conversation(s), then do either of the following:" +msgstr "" + +#: C/label.page:29(p) +msgid "" +"Click the Move button on the toolbar and select a folder or label " +"from the resulting drop-down menu." +msgstr "" + +#: C/label.page:31(p) +msgid "" +"Drag the conversation(s) from the conversation list to the folder or label " +"in the sidebar." +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/index.page:5(None) +msgid "@@image: 'figures/geary.svg'; md5=18b50c9e10fe5256ae1cb12aaa3a7600" +msgstr "" + +#: C/index.page:5(title) +msgid " Geary" +msgstr "" + +#: C/index.page:9(title) +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: C/index.page:13(title) +msgid "Using Geary" +msgstr "" + +#: C/index.page:17(title) +msgid "Bugs" +msgstr "" + +#: C/bugs.page:8(title) +msgid "Think you've found a bug?" +msgstr "" + +#: C/bugs.page:9(p) +msgid "" +"If you suspect you've found a bug in Geary, follow these steps to report it:" +msgstr "" + +#: C/bugs.page:11(p) +msgid "" +"Search Geary's bug database to see if someone else has reported the " +"bug." +msgstr "" + +#: C/bugs.page:13(p) +msgid "" +"Don't see your bug listed? Congratulations! You've found a new bug. To " +"create an bug report, create an account on GNOME's Bugzilla and file a new bug. Be as specific as you can and describe the steps to reproduce it. " +"Don't forget to include details about your operating system and what version " +"of Geary you're running." +msgstr "" + +#: C/bugs.page:18(p) +msgid "" +"For general inquiries, please join the Geary mailing list." +msgstr "" + +#: C/archive.page:10(title) +msgid "Delete or archive a message" +msgstr "" + +#: C/archive.page:12(p) +msgid "" +"When you use Geary with a Gmail account, Geary lets you archive " +"messages. The Archive toolbar button archives the selected " +"conversation(s). Archived messages appear in the All Mail folder." +msgstr "" + +#: C/archive.page:16(p) +msgid "" +"With other mail servers, you can trash or delete, but not archive, messages. " +"To move one or more conversations to the Trash folder, select " +"them and press the Trash button on the toolbar. To permanently " +"delete the conversations, hold down Shift and press the " +"Delete button that appears in place of the Trash " +"button." +msgstr "" + +#: C/archive.page:21(p) +msgid "" +"Delete is not available from every folder, such as Search. Delete is also " +"unavailable for Gmail. For Gmail, Trash will move messages to the " +"Trash folder on the server, where the user can then manually delete them. " +"The server will automatically remove trashed messages after 30 days." +msgstr "" + +#: C/accounts.page:13(title) +msgid "Adding accounts" +msgstr "" + +#: C/accounts.page:15(p) +msgid "" +"The first time you start Geary, you will be prompted to add an email " +"account. On this screen, select if your account is Gmail, Yahoo, Outlook." +"com, or other. For other account types, you will need to enter your IMAP and " +"SMTP login settings manually." +msgstr "" + +#: C/accounts.page:19(p) +msgid "" +"Additional accounts can be added from the Accounts dialog. The " +"Accounts option is available in either Geary's application menu " +"or the gear menu in the upper-right of the toolbar. (The location depends on " +"the install desktop shell. For GNOME Shell and Unity, the application menu " +"is available near the top-left corner of the screen.) Alternately, " +"CtrlM will open the Accounts dialog. " +"To add an account, click the + button." +msgstr "" + +#: C/accounts.page:28(title) +msgid "Editing existing accounts" +msgstr "" + +#: C/accounts.page:30(p) +msgid "" +"From the Accounts dialog, select an account and click the pencil icon to " +"change various settings. Please note that Geary cannot change server " +"settings on an existing account. If you need to change your IMAP or SMTP " +"server, you will need to delete the account and re-add it." +msgstr "" + +#: C/accounts.page:34(p) +msgid "" +"To change the order that accounts are displayed in the folder list, drag the " +"accounts in the Accounts dialog to the desired order." +msgstr "" + +#: C/accounts.page:37(p) +msgid "There are some advanced options available when editing accounts:" +msgstr "" + +#: C/accounts.page:39(p) +msgid "" +"The Save sent mail checkbox controls whether Geary will push " +"successfully sent messages up to the account's Sent Mail folder. " +"For Gmail accounts, this happens automatically. Yahoo and some other " +"accounts can be configured to do this automatically as well. For other " +"accounts, if you disable this setting, you may be unable to view messages " +"you've sent." +msgstr "" + +#: C/accounts.page:45(p) +msgid "" +"The Sign emails checkbox indicates whether a signature will be " +"automatically inserted when a composer is opened. You may enter the " +"signature into the box immediately below. You may use HTML tags to style the " +"text. Switch to a preview of the signature using the buttons to the right." +msgstr "" + +#: C/accounts.page:50(p) +msgid "" +"If you leave the signature in the Accounts dialog blank, Geary will use the " +".signature file in your home directory, if it exists. This file " +"may contain either plain text or HTML markup. In the latter case, the markup " +"will be inserted directly into the composer, without any escaping." +msgstr "" + +#: C/accounts.page:55(p) +msgid "" +"The Download mail drop-down allows you to configure how much mail " +"Geary will keep locally. Geary can only use locally available mail when " +"searching and forming conversations." +msgstr "" + +#: C/accounts.page:63(title) +msgid "Removing accounts" +msgstr "" + +#: C/accounts.page:65(p) +msgid "" +"To delete an account, open the Accounts dialog, select the account, and " +"press the - button. Geary will delete all information associated with the " +"account." +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/accounts.page:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Piotr Drąg , 2016\n" +"Aviary.pl , 2016"