diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f95f9b13..e2420395 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,15 +9,15 @@ # Pentagrammer , 2013 # mynameisdaniil , 2012 # Aleksandr Stepanov , 2015. -# Stas Solovey , 2015. +# Stas Solovey , 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-23 05:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-13 14:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-16 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-16 21:41+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Дополнительные адреса для %s" msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" -#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation +#. Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. #. * #. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License #. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. @@ -190,12 +190,13 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • Неверные имя пользователя или пароль.\n" #: ../src/client/application/geary-application.vala:19 -msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Авторское право © 2011-2015 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Авторское право 2016 Software Freedom Conservancy Inc." #: ../src/client/application/geary-application.vala:21 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Посетить веб-сайт Yorba" +#| msgid "Visit the Yorba web site" +msgid "Visit the Geary web site" +msgstr "Посетить веб-сайт Geary" #: ../src/client/application/geary-args.vala:10 msgid "Start Geary with hidden main window" @@ -276,198 +277,193 @@ msgstr "Не удалось разобрать параметры командн msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Неизвестный параметр командной строки «%s»\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 msgid "Delete conversation" msgstr "Удалить беседу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Удалить беседу (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Удалить беседы (Shift+Delete)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Переместить беседу в корзину (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Переместить беседы в корзину (Delete, Backspace)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 msgid "_Archive" msgstr "_Архивировать" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Архивировать беседу (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Архивировать беседы (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Отметить как С_пам" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Отметить как _не Спам" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 msgid "Mark conversation" msgstr "Отметить беседу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 msgid "Mark conversations" msgstr "Отметить беседы" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 msgid "Add label to conversation" msgstr "Добавить метку беседе" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 msgid "Add label to conversations" msgstr "Добавить метку беседам" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435 msgid "Move conversation" msgstr "Переместить беседу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:86 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 msgid "Move conversations" msgstr "Переместить беседы" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376 #: ../ui/app_menu.interface.h:1 msgid "A_ccounts" msgstr "_Учётные записи" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381 #: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2 msgid "_Preferences" msgstr "_Параметры" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382 -#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:4 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:385 +#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386 -#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:5 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:389 +#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4 msgid "_About" msgstr "_О приложении" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390 -#: ../ui/app_menu.interface.h:3 -msgid "_Donate" -msgstr "Помочь _разработчикам" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394 -#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:6 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393 +#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5 msgid "_Quit" msgstr "_Завершить" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:398 msgid "_Mark as..." msgstr "_Отметить как…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404 msgid "Mark as _Read" msgstr "Отметить как _Прочитанное" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:410 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Отметить как _Непрочитанное" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416 msgid "_Star" msgstr "_Добавить в избранное" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421 msgid "U_nstar" msgstr "_Убрать из избранных" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431 msgid "Add label" msgstr "Добавить метку" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432 msgid "_Label" msgstr "_Метка" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436 msgid "_Move" msgstr "_Переместить" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Создать новую беседу (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858 msgid "_Reply" msgstr "_Ответить" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Ответить (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449 msgid "R_eply All" msgstr "О_тветить всем" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Ответить всем (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1868 msgid "_Forward" msgstr "_Переслать" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Переслать (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495 msgid "Empty" msgstr "Очистить" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Очистить Корзину или Спам" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:500 msgid "Empty _Spam…" msgstr "Очистить _Спам…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:504 msgid "Empty _Trash…" msgstr "Очистить _Корзину…" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:537 msgid "Toggle search bar" msgstr "Включить панель поиска" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:744 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Не удалось добавить исключение безопасности сервера" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:981 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Параметры небезопасны" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:982 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -477,17 +473,17 @@ msgstr "" "что ваши имя пользователя и пароль могут быть перехвачены сторонними лицами. " "Уверены, что хотите продолжить?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Продолжить" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1061 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Ошибка отправки эл. почты" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -497,12 +493,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Ошибка сохранения отправленной почты" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -510,19 +506,19 @@ msgstr "" "В Geary произошла ошибка при сохранении отправленного сообщения в папку " "«Отправленные». Сообщение будет в папке «Исходящие» пока вы не удалите его." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136 msgid "Labels" msgstr "Метки" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1148 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Не удалось открыть базу данных для %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -547,20 +543,20 @@ msgstr "" "Пересоздание базы данных уничтожит все локальные письма и их вложения. " "Операция не затронет почту, хранящуюся на сервере." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 msgid "_Rebuild" msgstr "Пересоздать" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 msgid "E_xit" msgstr "_Завершить" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Не удалось пересоздать базу данных для «%s»" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -573,14 +569,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1204 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Не удалось открыть локальный почтовый ящик для %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -598,7 +594,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1194 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -612,7 +608,7 @@ msgstr "" "\n" "Установите последнюю версию Geary и попробуйте снова. " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1205 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -624,27 +620,27 @@ msgstr "" "\n" "Проверьте подключение к сети и перезапустите Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1716 #, c-format msgid "About %s" msgstr "О %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1719 msgid "translator-credits" -msgstr "Stas Solovey , 2015." +msgstr "Stas Solovey , 2015-2016." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1977 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Отменить перемещение (Ctrl+U)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Действительно открыть «%s»?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -652,16 +648,16 @@ msgstr "" "Вложения при открытии могут нанести ущерб системе. Открывайте вложения " "только от надёжных источников." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989 msgid "Don't _ask me again" msgstr "Не _спрашивать снова" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Заменить его?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2009 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -669,59 +665,59 @@ msgstr "" "Файл уже существует в «%s». Его замена приведёт к полной перезаписи его " "содержимого." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2012 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2310 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Закрыть черновик?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Очистить все письма папки %s?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Удаляет все письма из Geary и почтового сервера." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2442 msgid "This cannot be undone." msgstr "Это не может быть отменено." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Очистить %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2460 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Ошибка очистки %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Безвозвратно удалить это сообщение?" msgstr[1] "Безвозвратно удалить эти сообщения?" msgstr[2] "Безвозвратно удалить эти сообщения?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492 msgid "Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Отменить архивирование (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2538 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Отменить перемещение в корзину (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2591 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Отменить (Ctrl+Z)" @@ -745,7 +741,7 @@ msgstr[2] "%i совпадений (от начала)" msgid "not found" msgstr "не найдено" -#: ../src/client/components/main-window.vala:430 +#: ../src/client/components/main-window.vala:423 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1040,32 +1036,32 @@ msgstr "Выбрать сообщение" msgid "_Inspect" msgstr "_Проверить" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 msgid "This link appears to go to" msgstr "Кажется что эта ссылка ведёт на" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1558 msgid "but actually goes to" msgstr ", но на самом деле указывает на" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1613 msgid " (Invalid?)" msgstr " (Небезопасная?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1719 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Сохранить изображение как…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1822 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823 msgid "_Save As..." msgstr "_Сохранить как…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1827 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1828 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Сохранить все в_ложения…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1847 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Сохранить вложение…" @@ -1073,37 +1069,37 @@ msgstr[1] "Сохранить вложения…" msgstr[2] "Сохранить вложения…" #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1862 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1863 msgid "Reply to _All" msgstr "Ответить _всем" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1879 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880 msgid "_Mark as Read" msgstr "Отметить как _прочитанное" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1883 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884 msgid "_Mark as Unread" msgstr "Отметить как _непрочитанное" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1890 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Отметить как непрочитанные начиная с _этого" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1904 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1905 msgid "_View Source" msgstr "_Показать исходник" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2229 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378 msgid "none" msgstr "нет" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2362 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2364 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Не удалось запустить текстовый редактор по-умолчанию." @@ -1468,7 +1464,7 @@ msgstr "Нет" #. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find #. / messages with attachments with a particular name. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:705 msgid "attachment" msgstr "вложение" @@ -1476,56 +1472,80 @@ msgstr "вложение" #. / messages bcc'd to a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. #. Fields we allow the token to be "me" as in from:me. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737 msgid "bcc" msgstr "скрытая копия" #. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only #. / if it occurs in the body of a message. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:713 msgid "body" msgstr "тело" #. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find #. / messages cc'd to a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:717 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737 msgid "cc" msgstr "копия" #. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to #. / find messages from a particular sender. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:721 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737 msgid "from" msgstr "от" #. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word #. / only if it occurs in the subject of a message. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:725 msgid "subject" msgstr "тема" #. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find #. / messages received by a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:729 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737 msgid "to" msgstr "кому" +#. / Can be typed in the search box like is:read, is:unread or is:starred +#. / to find messages that are read, unread, or starred. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:733 +msgid "is" +msgstr "состояние" + #. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand #. to find mail to or from yourself in search. The translated #. string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:753 msgid "me" msgstr "я" +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1207 +#| msgid "%d unread" +#| msgid_plural "%d unread" +msgid "read" +msgstr "прочитано" + +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1209 +#| msgid "%d unread" +#| msgid_plural "%d unread" +msgid "unread" +msgstr "не прочитано" + +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1211 +#| msgid "Starred" +msgid "starred" +msgstr "избранное" + #. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common #. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. @@ -2162,3 +2182,9 @@ msgstr "Адрес эл. почты:" #: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1 msgid "Geary update in progress…" msgstr "Идёт обновление Geary…" + +#~ msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Авторское право © 2011-2015 Yorba Foundation" + +#~ msgid "_Donate" +#~ msgstr "Помочь _разработчикам"