diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e4015081..26a2a331 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -16,16 +16,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary.mainline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-10 11:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-14 22:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 21:07+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 msgid "Send by email" @@ -623,12 +623,12 @@ msgid_plural "%d days back" msgstr[0] "%d gün öncesinden" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2273 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2304 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2256 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2287 msgid "Redo" msgstr "Yinele" @@ -1208,50 +1208,47 @@ msgstr "Bağlantı güvenlik ayrıntılarını gözden geçirin" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" -#. Translators: The name of the folder group containing -#. folders created by people (as opposed to special-use -#. folders) #: src/client/application/application-main-window.vala:1105 -#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:46 +#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:49 msgid "Labels" msgstr "Etiketler" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1433 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1445 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "%s klasörünüzdeki tüm e-postaları boşalt?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1434 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1446 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Bu işlem e-postayı Geary’den ve e-posta sunucunuzdan kaldırır." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1435 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1447 msgid "This cannot be undone." msgstr "Bu geri alınamaz." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1436 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1448 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "%s boşalt" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1493 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1505 msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Bu konuşmaları kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1498 -#: src/client/application/application-main-window.vala:1513 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1510 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1525 msgid "Delete" msgstr "Sil" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1508 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1520 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Bu ileti(ler)i kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1805 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1836 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1287,33 +1284,38 @@ msgstr "" msgid "Don’t _ask me again" msgstr "Yeniden _sorma" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:109 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112 msgid "Mark conversation" msgid_plural "Mark conversations" msgstr[0] "Konuşmayı imle" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:114 -msgid "Add label to conversation" -msgid_plural "Add label to conversations" -msgstr[0] "Konuşmayı etiketle" - -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:119 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:118 msgid "Move conversation" msgid_plural "Move conversations" msgstr[0] "Konuşmayı taşı" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:124 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123 #: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446 msgid "Archive conversation" msgid_plural "Archive conversations" msgstr[0] "Konuşmayı arşivle" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:135 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133 +msgid "Add label to conversation" +msgid_plural "Add label to conversations" +msgstr[0] "Konuşmayı etiketle" + +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:142 +msgid "Copy conversation" +msgid_plural "Copy conversations" +msgstr[0] "Konuşmayı kopyala" + +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:161 msgid "Move conversation to Trash" msgid_plural "Move conversations to Trash" msgstr[0] "Konuşmayı Çöpʼe taşı" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:145 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:171 msgid "Delete conversation" msgid_plural "Delete conversations" msgstr[0] "Konuşmayı sil" @@ -1787,11 +1789,11 @@ msgstr "%2$s aracılığıyla %1$s" #: src/client/composer/spell-check-popover.vala:125 msgid "Remove this language from the preferred list" -msgstr "Bu dili tercih edilenler listesinden kaldır" +msgstr "Bu dili yeğlenenler listesinden kaldır" #: src/client/composer/spell-check-popover.vala:129 msgid "Add this language to the preferred list" -msgstr "Bu dili tercih edilenler listesine ekle" +msgstr "Bu dili yeğlenenler listesine ekle" #: src/client/composer/spell-check-popover.vala:225 msgid "Search for more languages" @@ -2003,7 +2005,7 @@ msgid "" "Selecting “Trust This Server” or “Always Trust This Server” may cause your " "username and password to be transmitted insecurely." msgstr "" -"“Bu Sunucuya Güven” ya da “Bu Sunucuya Her Zaman Güven” seçimi kullanıcı " +"“Bu Sunucuya Güven” ya da “Bu Sunucuya Her Zaman Güven” seçimi kullanıcı " "adınız ve parolanızın güvensiz iletilmesine neden olabilir." #: src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:56 @@ -2016,7 +2018,7 @@ msgstr "" #: src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:58 msgid "Geary will not add or update this email account." -msgstr "Geary bu e-posta hesabını eklemeyecek ya da güncellemeyecek." +msgstr "Geary, bu e-posta hesabını eklemeyecek ya da güncellemeyecek." #: src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:63 msgid "" @@ -2031,12 +2033,12 @@ msgid "" "Contact your system administrator or email service provider if you have any " "question about these issues." msgstr "" -"Bu sorunlar ile ilgili herhangi bir sorunuz varsa, sistem yöneticinize ya da " -"e-posta hizmet sağlayıcınıza başvurun." +"Bu sorunlarla ilgili herhangi bir sorunuz varsa sistem yöneticinize ya da e-" +"posta hizmet sağlayıcınıza başvurun." #: src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:76 msgid "The server’s certificate is not signed by a known authority" -msgstr "Sunucunun sertifikası bilinen bir yetkili tarafından imzalanmamış" +msgstr "Sunucunun sertifikası bilinen yetkilice imzalanmamış" #: src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:79 msgid "The server’s identity does not match the identity in the certificate" @@ -2060,7 +2062,7 @@ msgstr "Sunucunun sertifikası güvensiz kabul ediliyor" #: src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:94 msgid "An error has occurred processing the server’s certificate" -msgstr "Sunucunun sertifikası işlenirken bir hata oluştu" +msgstr "Sunucunun sertifikası işlenirken hata oluştu" #. / Translators: Title for problem report dialog error #. / information pane @@ -2075,7 +2077,11 @@ msgstr "Ayrıntılar" #. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006 #: src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Geary requires your email password to continue" -msgstr "Geary, devam etmek için e-posta parolanızı istiyor" +msgstr "Geary, sürmek için e-posta parolanızı istiyor" + +#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:53 +msgid "Folders" +msgstr "Klasörler" #. Translators: Label displaying total number of email #. messages in a folder. String substitution is the actual @@ -3091,8 +3097,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sorun ciddi veya sürekliyse, lütfen bu ayrıntıları kaydedip ve kopyalayıp iletişim kanallarına " -"gönderin veya yeni hata bildiriminde bulunun." +"gönderin veya yeni hata bildiriminde bulunun." #: ui/components-inspector-error-view.ui:42 msgid "Details:"