diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index d7caf62d..09abc2bf 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -11,15 +11,15 @@ # Necdet Yücel , 2015. # Simge Sezgin , 2015. # Muhammet Kara , 2014, 2016. -# Emin Tufan Çetin , 2016, 2017. +# Emin Tufan Çetin , 2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-20 06:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-21 19:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-18 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-09 00:47+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Telif Hakkı 2016-2017 Geary Geliştirme Takımı." msgid "Visit the Geary web site" msgstr "Geary web sitesini ziyaret et" -#: src/client/application/geary-application.vala:424 +#: src/client/application/geary-application.vala:426 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s hakkında" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "%s hakkında" #. Translators: add your name and email address to receive #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. -#: src/client/application/geary-application.vala:428 +#: src/client/application/geary-application.vala:430 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ferhat TUNÇTAN \n" @@ -573,15 +573,15 @@ msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırılamadı: %s\n" msgid "Unrecognized command line option “%s”\n" msgstr "Tanınmayan komut satırı seçeneği “%s”\n" -#: src/client/application/geary-controller.vala:616 +#: src/client/application/geary-controller.vala:627 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Sunucu güven ayrıcalığı depolanamadı" -#: src/client/application/geary-controller.vala:851 +#: src/client/application/geary-controller.vala:862 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Ayarlarınız güvensiz" -#: src/client/application/geary-controller.vala:852 +#: src/client/application/geary-controller.vala:863 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -591,17 +591,17 @@ msgstr "" "kullanıcı adınız ve parolanız ağdaki başka biri tarafından okunabilir " "demektir. Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:853 +#: src/client/application/geary-controller.vala:864 msgid "Co_ntinue" msgstr "Devam _et" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: src/client/application/geary-controller.vala:966 +#: src/client/application/geary-controller.vala:977 #: src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "E-posta gönderme hatası" -#: src/client/application/geary-controller.vala:967 +#: src/client/application/geary-controller.vala:978 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: src/client/application/geary-controller.vala:971 +#: src/client/application/geary-controller.vala:982 #: src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Gönderilmiş posta kaydedilirken hata" -#: src/client/application/geary-controller.vala:972 +#: src/client/application/geary-controller.vala:983 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -624,19 +624,19 @@ msgstr "" "Geary, Gönderilmiş Postaya gönderilmiş iletiyi kaydederken bir hata ile " "karşılaştı. İleti, siz silene kadar Giden klasörünüzde kalacak." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1045 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1056 msgid "Labels" msgstr "Etiketler" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: src/client/application/geary-controller.vala:1057 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1068 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "%s için veri tabanı açılamadı" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1058 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1069 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -660,20 +660,20 @@ msgstr "" "Veri tabanının yeniden inşa edilmesi tüm yerel e-postaları ve eklerini yok " "edecektir.Sizin sunucunuzdaki postalar etkilenmeyecektir." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1060 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1071 msgid "_Rebuild" msgstr "_Yeniden oluştur" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1060 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1071 msgid "E_xit" msgstr "Ç_ık" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1069 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1080 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "“%s” için veri tabanı yeniden oluşturulamadı" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1070 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1081 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -686,14 +686,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: src/client/application/geary-controller.vala:1092 -#: src/client/application/geary-controller.vala:1102 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1103 #: src/client/application/geary-controller.vala:1113 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1124 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "%s için yerel posta kutusu açılamadı" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1093 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1104 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1103 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1114 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be “rolled back” to " @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen Geary uygulamasının son sürümünü kurun ve yeniden deneyin." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1114 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1125 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -738,15 +738,15 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen ağ bağlantılarınızı denetleyin ve Geary uygulamasını yeniden başlatın." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1901 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1914 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Taşımayı geri al (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1911 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1924 msgid "Are you sure you want to open these attachments?" msgstr "Bu ekleri açmak istediğinize emin misiniz?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1912 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1925 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -754,16 +754,16 @@ msgstr "" "Eklerin açılması sisteminizin zarar görmesine neden olabilir. Yalnızca " "güvendiğiniz kaynaklardan gelen dosyaları açın." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1913 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1926 msgid "Don’t _ask me again" msgstr "Yeniden _sorma" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2009 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2022 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "“%s” adlı bir dosya zaten var. Değiştirmek istiyor musunuz?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2011 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2024 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -771,61 +771,61 @@ msgstr "" "Dosya “%s”’in içinde zaten var. Bunu var olanla değiştirmek, içeriğini " "üzerine yazacak." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2014 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2027 msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: src/client/application/geary-controller.vala:2249 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2262 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Açık taslak iletiler kapatılsın mı?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2375 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2388 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "%s klasörünüzdeki tüm e-postaları boşalt?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2376 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2389 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Bu işlem e-postayı Geary’den ve e-posta sunucunuzdan kaldırır." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2377 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2390 msgid "This cannot be undone." msgstr "Bu geri alınamaz." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2378 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2391 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "%s boşalt" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2395 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2408 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "%s boşaltılırken hata" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2425 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2438 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Bu ileti(ler)i kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2427 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2440 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2459 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2472 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Arşivden geri al (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2474 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2487 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Çöpten geri al (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2530 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2543 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Geri al (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2648 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2661 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Öntanımlı metin düzenleyici açılamadı." @@ -886,7 +886,6 @@ msgstr "%s (%d)" #. Translators: String substitution is the account name #: src/client/components/main-window-info-bar.vala:54 #, c-format -#| msgid "Error connecting to the server" msgid "Problem connecting to incoming server for %s" msgstr "%s için gelen sunucusuna bağlanmada sorun" @@ -909,7 +908,6 @@ msgstr "Şimdi bağlanmayı yeniden dene" #. Translators: String substitution is the account name #: src/client/components/main-window-info-bar.vala:62 #, c-format -#| msgid "Error connecting to the server" msgid "Problem connecting to outgoing server for %s" msgstr "%s için giden sunucusuna bağlanmada sorun" @@ -943,7 +941,6 @@ msgstr "Yeniden bağlanmayı dene" #. Translators: String substitution is the account name #: src/client/components/main-window-info-bar.vala:79 #, c-format -#| msgid "Error connecting to the server" msgid "Problem with connection to outgoing server for %s" msgstr "%s için giden sunucusuyla bağlantıda sorun" @@ -1060,7 +1057,6 @@ msgid "_Retry" msgstr "_Yeniden dene" #: src/client/components/main-window-info-bar.vala:253 -#| msgid "_Details" msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" @@ -1164,23 +1160,23 @@ msgstr "Geçersiz bağlantı URL’si" msgid "Invalid email address" msgstr "Geçersiz e-posta adresi" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:154 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:159 msgid "Saved" msgstr "Kaydedildi" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:155 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:160 msgid "Saving" msgstr "Kaydediliyor" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:156 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:161 msgid "Error saving" msgstr "Kaydedilirken hata" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:157 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:162 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Alıntıyı silmek için Geri tuşuna basın" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:158 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:163 msgid "New Message" msgstr "Yeni İleti" @@ -1188,7 +1184,7 @@ msgstr "Yeni İleti" #. characters, that suggest an attachment; since this is full-word #. checking, include all variants of each word. No spaces are #. allowed. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:167 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:172 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -1196,28 +1192,28 @@ msgstr "" "ekle|ekleniyor|ekler|ek|ekler|eklendi|içer|içerdi|içeriyor|içerir|koruncak|" "koruncaklar" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1131 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1150 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1138 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1157 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Bu iletiyi atmak istiyor musunuz?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1254 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1261 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "İleti konusu ve gövdesi olmadan gönderilsin mi?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1256 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1263 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "İleti konusu olmadan gönderilsin mi?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1258 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1265 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "İleti, ileti gövdesi olmadan gönderilsin mi?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1262 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1269 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "İleti eki olmadan gönderilsin mi?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1524 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1531 #, c-format msgid "“%s” already attached for delivery." msgstr "“%s” gönderim için zaten eklendi." @@ -1227,73 +1223,73 @@ msgstr "“%s” gönderim için zaten eklendi." #. description of the document type, the second will #. be a human-friendly size string. For example: #. Document (100.9MB) -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1532 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1539 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:138 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1569 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1576 #, c-format msgid "“%s” could not be found." msgstr "“%s” bulunamadı." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1575 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1582 #, c-format msgid "“%s” is a folder." msgstr "“%s” bir klasör." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1581 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1588 #, c-format msgid "“%s” is an empty file." msgstr "“%s” boş bir dosya." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1594 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1601 #, c-format msgid "“%s” could not be opened for reading." msgstr "“%s” okuma için açılamadı." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1602 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1609 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Eklenti eklenemiyor" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1654 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1661 msgid "To: " msgstr "Kime: " -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1657 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1664 msgid "Cc: " msgstr "Cc: " -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1660 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1667 msgid "Bcc: " msgstr "Bcc:" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1663 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1670 msgid "Reply-To: " msgstr "Yanıtla: " -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1795 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1803 msgid "Select Color" msgstr "Renk Seç" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1995 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2011 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%2$s aracılığıyla %1$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2037 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2053 msgid "_From:" msgstr "_Gönderen:" #. Translators: This is the name of the file chooser filter #. when inserting an image in the composer. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2262 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2278 msgid "Images" msgstr "Resimler" @@ -1366,14 +1362,14 @@ msgstr "Gönderen yok" #. Translators: This separates multiple 'from' #. addresses in the header preview for a message. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:580 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:579 msgid ", " msgstr ", " #. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT #. attribute value when displaying an inline image in an email #. that did not specify a file name. E.g. Imageyeni hata bildiriminde bulunun." #: ui/main-window-info-bar.ui:113 -#| msgid "_Details" msgid "Details:" msgstr "Ayrıntılar:"