diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e4e94bb9..bfe7dee1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-23 04:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-23 21:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-30 04:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-30 13:17+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 msgid "Send by email" @@ -39,10 +39,10 @@ msgstr "Skicka filer med Geary" #. Translators: The application name #: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:3 -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:12 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:555 -#: src/client/application/application-main-window.vala:590 +#: src/client/application/application-main-window.vala:601 msgid "Geary" msgstr "Geary" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "E-post" #. Translators: The application's summary / tagline #: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:5 -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:16 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:15 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:5 #: src/client/application/application-client.vala:32 msgid "Send and receive email" @@ -65,11 +65,11 @@ msgid "Email;E-mail;Mail;" msgstr "Email;E-mail;Mail;Epost;E-Post;" #. Translators: The development team's name -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:14 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:13 msgid "Geary Development Team" msgstr "Gearys utvecklingsgrupp" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:18 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:17 msgid "" "Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 " "desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, " @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "skrivbordet. Det låter dig läsa, söka och sända e-post med ett enkelt " "modernt gränssnitt." -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:23 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:22 msgid "" "Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " "and click from message to message." @@ -87,41 +87,41 @@ msgstr "" "Konversationer låter dig läsa en fullständig diskussion utan att behöva " "hitta och klicka från meddelande till meddelande." -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:27 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:26 msgid "Geary’s features include:" msgstr "Gearys egenskaper omfattar:" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:29 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:28 msgid "Quick email account setup" msgstr "Snabb inställning av e-postkonto" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:30 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:29 msgid "Shows related messages together in conversations" msgstr "Visa relaterade meddelanden tillsammans i konversationer" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:31 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:30 msgid "Fast, full text and keyword search" msgstr "Snabb heltext- och nyckelordssökning" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:32 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:31 msgid "Full-featured HTML and plain text message composer" msgstr "Fullständig HTML- och textbehandlare" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:33 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:32 msgid "Desktop notification of new mail" msgstr "Skrivbordsaviseringar för ny e-post" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:34 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:33 msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" msgstr "Kompatibel med GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com och andra IMAP-servrar" #. Translators: A screenshot description. -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:48 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:47 msgid "Geary displaying a conversation" msgstr "Geary visande en konversation" #. Translators: A screenshot description. -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:59 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:58 msgid "Geary showing the rich text composer" msgstr "Geary visande rich text-redigeraren" @@ -625,12 +625,12 @@ msgstr[0] "%d dag tillbaka" msgstr[1] "%d dagar tillbaka" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2027 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2038 msgid "Undo" msgstr "Ångra" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:264 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2010 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2021 msgid "Redo" msgstr "Gör om" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "TLS" #. account #. Translators: An info bar button label #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:535 -#: src/client/application/application-main-window.vala:544 +#: src/client/application/application-main-window.vala:553 msgid "Login" msgstr "Inloggning" @@ -993,25 +993,25 @@ msgid "Unrecognised program argument: “%s”" msgstr "Okänt programargument: ”%s”" #. / Notification title. -#: src/client/application/application-controller.vala:485 +#: src/client/application/application-controller.vala:499 #, c-format msgid "A problem occurred sending email for %s" msgstr "Ett problem uppstod då e-post skickades för %s" #. / Notification body -#: src/client/application/application-controller.vala:489 +#: src/client/application/application-controller.vala:503 msgid "Email will not be sent until re-connected" msgstr "E-post kommer inte att skickas innan du är ansluten igen" #. / Translators: Label for in-app notification -#: src/client/application/application-controller.vala:588 +#: src/client/application/application-controller.vala:602 msgid "Conversation marked" msgid_plural "Conversations marked" msgstr[0] "Konversation markerad" msgstr[1] "Konversationer markerade" #. / Translators: Label for in-app notification -#: src/client/application/application-controller.vala:594 +#: src/client/application/application-controller.vala:608 msgid "Conversation un-marked" msgid_plural "Conversations un-marked" msgstr[0] "Konversation avmarkerad" @@ -1020,8 +1020,8 @@ msgstr[1] "Konversationer avmarkerade" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:620 -#: src/client/application/application-controller.vala:704 +#: src/client/application/application-controller.vala:634 +#: src/client/application/application-controller.vala:718 #, c-format msgid "Conversation moved to %s" msgid_plural "Conversations moved to %s" @@ -1033,8 +1033,8 @@ msgstr[1] "Konversationer flyttades till %s" #. / of the source folder. #. / Translators: Label for in-app notification. String #. / substitution is the name of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:628 -#: src/client/application/application-controller.vala:650 +#: src/client/application/application-controller.vala:642 +#: src/client/application/application-controller.vala:664 #, c-format msgid "Conversation restored to %s" msgid_plural "Conversations restored to %s" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr[0] "Konversation återställd till %s" msgstr[1] "Konversationer återställda till %s" #. / Translators: Label for in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:671 +#: src/client/application/application-controller.vala:685 msgid "Conversation archived" msgid_plural "Conversations archived" msgstr[0] "Konversation arkiverad" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr[1] "Konversationer arkiverade" #. / Translators: Label for in-app notification. String #. / substitution is the name of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:727 +#: src/client/application/application-controller.vala:741 #, c-format msgid "Message restored to %s" msgid_plural "Messages restored to %s" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr[0] "Meddelande återställt till %s" msgstr[1] "Meddelanden återställda till %s" #. / Translators: Label for in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:748 +#: src/client/application/application-controller.vala:762 msgid "Message archived" msgid_plural "Messages archived" msgstr[0] "Meddelande arkiverat" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr[1] "Meddelanden arkiverade" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:783 +#: src/client/application/application-controller.vala:797 #, c-format msgid "Message moved to %s" msgid_plural "Messages moved to %s" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr[1] "Meddelanden flyttade till %s" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:811 +#: src/client/application/application-controller.vala:825 #, c-format msgid "Conversation labelled as %s" msgid_plural "Conversations labelled as %s" @@ -1087,19 +1087,19 @@ msgstr[1] "Konversationer etiketterade som %s" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:819 +#: src/client/application/application-controller.vala:833 #, c-format msgid "Conversation un-labelled as %s" msgid_plural "Conversations un-labelled as %s" msgstr[0] "Konversation inte längre etiketterad som %s" msgstr[1] "Konversationer inte längre etiketterade som %s" -#: src/client/application/application-controller.vala:1305 +#: src/client/application/application-controller.vala:1319 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Kunde inte öppna databasen för %s" -#: src/client/application/application-controller.vala:1306 +#: src/client/application/application-controller.vala:1320 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -1122,20 +1122,20 @@ msgstr "" "Att bygga om databasen medför att alla lokala e-postmeddelanden och bifogade " "filer förstörs. E-post på din server är inte berörda av felet." -#: src/client/application/application-controller.vala:1308 +#: src/client/application/application-controller.vala:1322 msgid "_Rebuild" msgstr "_Bygg om" -#: src/client/application/application-controller.vala:1308 +#: src/client/application/application-controller.vala:1322 msgid "E_xit" msgstr "_Avsluta" -#: src/client/application/application-controller.vala:1318 +#: src/client/application/application-controller.vala:1332 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "Kunde inte bygga om databasen för ”%s”" -#: src/client/application/application-controller.vala:1319 +#: src/client/application/application-controller.vala:1333 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -1148,136 +1148,140 @@ msgstr "" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:1449 +#: src/client/application/application-controller.vala:1492 #, c-format msgid "Email sent to %s" msgstr "E-post skickad till %s" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2448 +#: src/client/application/application-controller.vala:2515 #, c-format msgid "Email to %s queued for delivery" msgstr "E-post till %s köad för leverans" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2512 +#: src/client/application/application-controller.vala:2579 #, c-format msgid "Email to %s saved" msgstr "E-post till %s sparad" #. / Translators: A label for an in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:2527 -#: src/client/application/application-controller.vala:2585 +#: src/client/application/application-controller.vala:2594 +#: src/client/application/application-controller.vala:2652 msgid "Composer could not be restored" msgstr "Redigeraren kunde inte återställas" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2570 +#: src/client/application/application-controller.vala:2637 #, c-format msgid "Email to %s discarded" msgstr "E-post till %s förkastad" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:530 +#: src/client/application/application-main-window.vala:539 msgid "Working offline" msgstr "Arbetar frånkopplad" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:532 +#: src/client/application/application-main-window.vala:541 msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected." msgstr "" "Du kommer inte att kunna skicka eller ta emot e-post innan du är ansluten " "igen." #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:539 +#: src/client/application/application-main-window.vala:548 msgid "Login problem" msgstr "Inloggningsproblem" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:541 +#: src/client/application/application-main-window.vala:550 msgid "An account has reported an incorrect login or password." msgstr "Ett konto har rapporterat en felaktig inloggning eller lösenord." #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:547 +#: src/client/application/application-main-window.vala:557 msgid "Retry login, you will be prompted for your password" msgstr "Försök igen att logga in, du kommer att efterfrågas om ditt lösenord" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:554 +#: src/client/application/application-main-window.vala:564 msgid "Security problem" msgstr "Säkerhetsproblem" # TODO: Doubled period #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:556 +#: src/client/application/application-main-window.vala:566 msgid "An account has reported an untrusted server.." msgstr "Ett konto har rapporterat en opålitlig server." #. Translators: An info bar button label -#: src/client/application/application-main-window.vala:559 +#: src/client/application/application-main-window.vala:569 msgid "Check" msgstr "Kontrollera" #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:562 +#: src/client/application/application-main-window.vala:573 msgid "Check the security details for the connection" msgstr "Kontrollera anslutningens säkerhetsdetaljer" #. / Translators: Main window title, first string #. / substitution being the currently selected folder name, #. / the second being the selected account name. -#: src/client/application/application-main-window.vala:595 +#: src/client/application/application-main-window.vala:606 #, c-format msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" -#: src/client/application/application-main-window.vala:972 +#. Translators: The name of the folder group containing +#. folders created by people (as opposed to special-use +#. folders) +#: src/client/application/application-main-window.vala:983 +#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:43 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1261 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1272 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Ta bort alla e-postmeddelanden från din mapp %s?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1262 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1273 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Detta tar bort e-postmeddelanden från Geary och din e-postserver." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1263 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1274 msgid "This cannot be undone." msgstr "Detta kan inte ångras." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1264 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1275 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Töm %s" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1321 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1332 msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Vill du radera denna konversation permanent?" msgstr[1] "Vill du radera dessa konversationer permanent?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1326 -#: src/client/application/application-main-window.vala:1341 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1337 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1352 msgid "Delete" msgstr "Radera" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1336 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1347 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?" msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1659 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1670 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1288,7 +1292,7 @@ msgstr "%s (%d)" #. Document (100.9MB) #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" #: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1918 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1930 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -1387,7 +1391,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #. / Translators: Preferences page title -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:179 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:180 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" @@ -1630,23 +1634,23 @@ msgid "Invalid email address" msgstr "Ogiltig e-postadress" #. / Translators: Title for an empty composer window -#: src/client/composer/composer-widget.vala:31 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:35 msgid "New Message" msgstr "Nytt meddelande" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:235 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:239 msgid "Saved" msgstr "Sparat" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:236 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:240 msgid "Saving" msgstr "Sparar" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:237 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:241 msgid "Error saving" msgstr "Misslyckades med att spara" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:238 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:242 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Tryck på Backsteg för att ta bort citat" @@ -1655,7 +1659,7 @@ msgstr "Tryck på Backsteg för att ta bort citat" #. checking, include all variants of each word. No spaces are #. allowed. The words will be converted to lower case based on #. locale and English versions included automatically. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:254 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:258 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -1666,90 +1670,90 @@ msgstr "" #. Translators: This dialog text is displayed to the #. user when closing a composer where the options are #. Keep, Discard or Cancel. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:903 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:913 msgid "Do you want to keep or discard this draft message?" msgstr "Vill du behålla eller förkasta detta utkast?" #. Translators: This dialog text is displayed to the #. user when closing a composer where the options are #. only Discard or Cancel. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:929 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:939 msgid "Do you want to discard this draft message?" msgstr "Vill du förkasta detta utkast?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1575 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1585 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad och utan innehåll?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1577 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1587 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1579 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1589 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Skicka meddelande utan innehåll?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1588 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1598 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Skicka meddelande utan att bifoga filer?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1904 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1916 #, c-format msgid "“%s” already attached for delivery." msgstr "”%s” är redan bifogad och kommer att skickas." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1940 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1990 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1952 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2002 #, c-format msgid "“%s” is an empty file." msgstr "”%s” är en tom fil." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1978 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1990 #, c-format msgid "“%s” could not be found." msgstr "”%s” kunde inte hittas." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1984 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1996 #, c-format msgid "“%s” is a folder." msgstr "”%s” är en mapp." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2003 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2015 #, c-format msgid "“%s” could not be opened for reading." msgstr "”%s” kunde inte öppnas för läsning." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2011 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2023 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Kan inte bifoga din fil" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2071 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2083 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:542 #: src/client/util/util-email.vala:236 ui/conversation-message.ui:312 msgid "To:" msgstr "Till:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2077 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2089 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:547 #: src/client/util/util-email.vala:241 ui/conversation-message.ui:357 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2083 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2095 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:552 #: ui/conversation-message.ui:402 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2089 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2101 msgid "Reply-To: " msgstr "Svara-till: " -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2341 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2353 msgid "Select Color" msgstr "Välj färg" @@ -1758,14 +1762,14 @@ msgstr "Välj färg" #. printf argument will be the alternate email address, #. and the second will be the account's primary email #. address. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2530 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2542 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s via %2$s" #. Translators: This is the name of the file chooser filter #. when inserting an image in the composer. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2887 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2899 msgid "Images" msgstr "Bilder" @@ -2649,7 +2653,7 @@ msgstr "oläst" #. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:892 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:929 msgid "Drafts | Draft" msgstr "Utkast | Drafts | Draft" @@ -2657,13 +2661,13 @@ msgstr "Utkast | Drafts | Draft" #. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:901 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:938 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgstr "Skickat | Skickade brev | Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" #. The localised name(s) of the Sent folder name as used #. by MS Outlook/Exchange. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:906 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:943 msgctxt "Outlook localised name" msgid "Sent Items" msgstr "Skickat" @@ -2672,7 +2676,7 @@ msgstr "Skickat" #. Junk/Spam mailbox. Separate names using a vertical bar #. and put the most common localized name to the front for #. the default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:916 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:953 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" @@ -2684,13 +2688,13 @@ msgstr "" #. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:926 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:963 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "Papperskorg | Papperskorgen | Trash | Rubbish | Rubbish Bin" #. The localised name(s) of the Trash folder name as used #. by MS Outlook/Exchange. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:931 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:968 msgctxt "Outlook localised name" msgid "Deleted Items" msgstr "Borttaget" @@ -2699,21 +2703,21 @@ msgstr "Borttaget" #. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar #. and put the most common localized name to the front for #. the default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:941 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:978 msgid "Archive | Archives" msgstr "Arkiv | Archive | Archives" -#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:461 +#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:531 #, c-format msgid "Could not determine mime type for “%s”." msgstr "Kunde inte avgöra mimetyp för ”%s”." -#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:472 +#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:542 #, c-format msgid "Could not determine content type for mime type “%s” on “%s”." msgstr "Kunde inte avgöra innehållstyp för mimetypen ”%s” på ”%s”." -#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1003 +#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1001 msgid "(no subject)" msgstr "(inget ämne)" @@ -2722,14 +2726,14 @@ msgid "Add an account" msgstr "Lägg till ett konto" #: ui/accounts_editor_add_pane.ui:53 -msgid "Create" -msgstr "Skapa" +msgid "_Create" +msgstr "S_kapa" -#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:130 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:125 +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:131 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:125 msgid "Receiving" msgstr "Mottagning" -#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:178 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:165 +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:179 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:165 msgid "Sending" msgstr "Sändning" @@ -3078,14 +3082,14 @@ msgstr "Spara _alla" #: ui/components-inspector-error-view.ui:33 msgid "" "If the problem is serious or persists, please save and send these details to " -"the mailing list " -"or attach to a new bug report." +"one of the contact " +"channels or attach to a new bug report." msgstr "" -"Om problemet är allvarligt eller kvarstår, vänligen spara och skicka dessa " -"detaljer till sändlistan eller bifoga dem till en ny felrapport." +"Om problemet är allvarligt eller kvarstår, spara och skicka dessa detaljer " +"till en av kontaktvägarna eller bifoga dem till en ny felrapport." #: ui/components-inspector-error-view.ui:49 msgid "Details:" @@ -3323,7 +3327,7 @@ msgstr "etikett" msgid "Conversation Shortcuts" msgstr "Konversationsgenvägar" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:13 ui/gtk/help-overlay.ui:355 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:13 ui/gtk/help-overlay.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" @@ -3338,37 +3342,37 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to sender" msgstr "Svar till avsändare" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:31 ui/gtk/help-overlay.ui:269 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:31 ui/gtk/help-overlay.ui:281 msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to all" msgstr "Svar till alla" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:38 ui/gtk/help-overlay.ui:276 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:38 ui/gtk/help-overlay.ui:288 msgctxt "shortcut window" msgid "Forward" msgstr "Vidarebefordra" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:45 ui/gtk/help-overlay.ui:283 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:45 ui/gtk/help-overlay.ui:295 msgctxt "shortcut window" msgid "Un-mark/mark read" msgstr "Markera/avmarkera som läst" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:52 ui/gtk/help-overlay.ui:290 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:52 ui/gtk/help-overlay.ui:302 msgctxt "shortcut window" msgid "Mark/un-mark starred" msgstr "Markera/avmarkera som stjärnmärkt" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:59 ui/gtk/help-overlay.ui:297 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:59 ui/gtk/help-overlay.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Archive conversations" msgstr "Arkivera konversationer" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:66 ui/gtk/help-overlay.ui:304 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:66 ui/gtk/help-overlay.ui:326 msgctxt "shortcut window" msgid "Move conversations" msgstr "Flytta konversationer" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:73 ui/gtk/help-overlay.ui:311 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:73 ui/gtk/help-overlay.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Label conversations" msgstr "Lägg till etikett till konversationer" @@ -3378,12 +3382,12 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Trash conversations" msgstr "Flytta konversationer till papperskorgen" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:87 ui/gtk/help-overlay.ui:318 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:87 ui/gtk/help-overlay.ui:340 msgctxt "shortcut window" msgid "Junk conversations" msgstr "Flytta konversationer till skräppost" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:95 ui/gtk/help-overlay.ui:325 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:95 ui/gtk/help-overlay.ui:347 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete conversations" msgstr "Radera konversationer" @@ -3398,7 +3402,7 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Search for conversations" msgstr "Sök konversationer" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:115 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:115 ui/gtk/help-overlay.ui:354 msgctxt "shortcut window" msgid "Find in current conversation" msgstr "Hitta i aktuell konversation" @@ -3438,7 +3442,7 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Återställ zoom" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:188 ui/gtk/help-overlay.ui:375 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:188 ui/gtk/help-overlay.ui:404 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -3488,121 +3492,125 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Focus next/previous message" msgstr "Flytta fokus till nästa/föregående meddelande" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:258 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Single-key shortcuts" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:260 +msgid "Single-key Shortcuts" msgstr "Kortkommandon med en tangent" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:262 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:265 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Single-key shortcuts (if enabled)" +msgstr "Kortkommandon med en tangent (om aktiverat)" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:274 msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to sender " msgstr "Svar till avsändare " -#: ui/gtk/help-overlay.ui:332 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Find in current conversations" -msgstr "Hitta i aktuella konversationer" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:339 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:361 msgctxt "shortcut window" msgid "Select next/previous conversations" msgstr "Markera nästa/föregående konversationer" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:351 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:373 msgid "Composer Shortcuts" msgstr "Redigerargenvägar" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:359 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:381 msgctxt "shortcut window" msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:366 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:388 msgctxt "shortcut window" msgid "Add attachment" msgstr "Bifoga bilaga" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:379 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:395 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Detach the composer" +msgstr "Koppla loss redigeraren" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:408 msgctxt "shortcut window" msgid "Close composer window" msgstr "Stäng textinmatningsfönster" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:386 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:415 msgctxt "shortcut window" msgid "Detach composer window" msgstr "Koppla loss textinmatningsfönstret" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:393 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:422 msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" msgstr "Redigering" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:398 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:427 msgctxt "shortcut window" msgid "Move selection to the clipboard" msgstr "Flytta markeringen till urklipp" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:405 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:434 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopiera markering till urklipp" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:412 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:441 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste from the clipboard" msgstr "Klistra in från urklipp" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:419 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:448 msgctxt "shortcut window" msgid "Quote text" msgstr "Citera text" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:426 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Unquote text" msgstr "Avcitera text" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:435 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:464 msgctxt "shortcut window" msgid "Rich text editing" msgstr "Rich Text-redigering" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:439 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:468 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste without formatting" msgstr "Klistra in utan formatering" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:446 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:475 msgctxt "shortcut window" msgid "Bold text" msgstr "Fet text" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:453 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:482 msgctxt "shortcut window" msgid "Italicize text" msgstr "Kursiv text" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:460 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:489 msgctxt "shortcut window" msgid "Underline text" msgstr "Understryk text" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:467 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:496 msgctxt "shortcut window" msgid "Strike text" msgstr "Genomstruken text" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:474 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Remove formatting" msgstr "Ta bort formatering" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:481 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:510 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert an image" msgstr "Infoga en bild" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:488 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:517 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert a link" msgstr "Infoga en länk" @@ -3672,6 +3680,10 @@ msgstr "_Autentisera" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Geary-uppgradering pågår…" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Find in current conversations" +#~ msgstr "Hitta i aktuella konversationer" + #~ msgid "Log periodic activity" #~ msgstr "Logga periodisk aktivitet"