Update Russian translation
This commit is contained in:
parent
98f5c96355
commit
5c043ff0b9
1 changed files with 114 additions and 114 deletions
228
po/ru.po
228
po/ru.po
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-22 01:31+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-21 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-22 01:42+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
|
@ -209,47 +209,47 @@ msgstr "Правка"
|
|||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:739
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:751
|
||||
msgid "Remem_ber passwords"
|
||||
msgstr "Зап_омнить пароли"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:746 ../ui/login.glade.h:7
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:758 ../ui/login.glade.h:7
|
||||
msgid "Remem_ber password"
|
||||
msgstr "За_помнить пароль"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:780
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:792
|
||||
msgid "Unable to validate:\n"
|
||||
msgstr "Не удалось подтвердить:\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:782
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:794
|
||||
msgid " • Invalid account nickname.\n"
|
||||
msgstr " • Неверный псевдоним учётной записи.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:785
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:797
|
||||
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
|
||||
msgstr " • Адрес электронной почты уже добавлен в Geary.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:789
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:801
|
||||
msgid " • IMAP connection error.\n"
|
||||
msgstr " • Ошибка подключения к IMAP.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:792
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:804
|
||||
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
|
||||
msgstr " • Неверные имя пользователя или пароль IMAP.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:795
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:807
|
||||
msgid " • SMTP connection error.\n"
|
||||
msgstr " • Ошибка подключения к SMTP.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:798
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:810
|
||||
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
|
||||
msgstr " • Неверные имя пользователя или пароль SMTP.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:802
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:814
|
||||
msgid " • Connection error.\n"
|
||||
msgstr " • Ошибка подключения.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:806
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:818
|
||||
msgid " • Username or password incorrect.\n"
|
||||
msgstr " • Неверные имя пользователя или пароль.\n"
|
||||
|
||||
|
|
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Авторское право © 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
|||
msgid "Visit the Geary web site"
|
||||
msgstr "Посетить веб-сайт Geary"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:445
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "О %s"
|
||||
|
|
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "О %s"
|
|||
#. Translators: add your name and email address to receive
|
||||
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
|
||||
#. <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:449
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:468
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2015-2017"
|
||||
|
||||
|
|
@ -399,7 +399,7 @@ msgid "Mark as not S_pam"
|
|||
msgstr "Отметить как _не Спам"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgstr "Отметить беседу"
|
||||
|
||||
|
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgid "Add label to conversations"
|
|||
msgstr "Добавить метку беседам"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:488
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:487
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgstr "Переместить беседу"
|
||||
|
||||
|
|
@ -424,95 +424,95 @@ msgstr "Переместить беседу"
|
|||
msgid "Move conversations"
|
||||
msgstr "Переместить беседы"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
|
||||
msgid "_Mark as…"
|
||||
msgstr "_Отметить как…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
|
||||
msgid "Mark as _Read"
|
||||
msgstr "Отметить как _Прочитанное"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:463
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:462
|
||||
msgid "Mark as _Unread"
|
||||
msgstr "Отметить как _Непрочитанное"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:469
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:468
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Добавить в избранное"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:474
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:473
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "_Убрать из избранных"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:484
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:483
|
||||
msgid "Add label"
|
||||
msgstr "Добавить метку"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:485
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:484
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Метка"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:489
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:488
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Переместить"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492
|
||||
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
|
||||
msgstr "Создать новую беседу (Ctrl+N, N)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
|
||||
#: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:1
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Ответить"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:498
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
|
||||
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
|
||||
msgstr "Ответить (Ctrl+R, R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
|
||||
msgid "R_eply All"
|
||||
msgstr "О_тветить всем"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502
|
||||
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
msgstr "Ответить всем (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:508
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:507
|
||||
#: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:3
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Переслать"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:509
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:508
|
||||
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
|
||||
msgstr "Переслать (Ctrl+L, F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:539
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
|
||||
msgid "Empty _Spam…"
|
||||
msgstr "Очистить _Спам…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:543
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:542
|
||||
msgid "Empty _Trash…"
|
||||
msgstr "Очистить _Корзину…"
|
||||
|
||||
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:575
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:574
|
||||
msgid "Toggle search bar"
|
||||
msgstr "Включить панель поиска"
|
||||
|
||||
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the find bar visibility
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:580
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:579
|
||||
msgid "Toggle find bar"
|
||||
msgstr "Переключить панель поиска"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:758
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:757
|
||||
msgid "Unable to store server trust exception"
|
||||
msgstr "Не удалось добавить исключение безопасности сервера"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:993
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:992
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Параметры небезопасны"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:994
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:993
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -522,15 +522,15 @@ msgstr ""
|
|||
"что ваши имя пользователя и пароль могут быть перехвачены сторонними лицами. "
|
||||
"Уверены, что хотите продолжить?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:995
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "_Продолжить"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041
|
||||
msgid "Error connecting to the server"
|
||||
msgstr "Ошибка соединения с сервером"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error while connecting to the server. Please try again "
|
||||
"in a few moments."
|
||||
|
|
@ -538,12 +538,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Geary получил ошибку при соединении с сервером. Повторите попытку позже."
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1080
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1079
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
|
||||
msgid "Error sending email"
|
||||
msgstr "Ошибка отправки эл. почты"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1081
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1080
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
|
||||
"please manually delete the email from your Outbox folder."
|
||||
|
|
@ -553,12 +553,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
|
||||
#. to Sent Mail after being sent.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
|
||||
msgid "Error saving sent mail"
|
||||
msgstr "Ошибка сохранения отправленной почты"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1086
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
|
||||
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
|
||||
|
|
@ -566,19 +566,19 @@ msgstr ""
|
|||
"В Geary произошла ошибка при сохранении отправленного сообщения в папку "
|
||||
"«Отправленные». Сообщение будет в папке «Исходящие» пока вы не удалите его."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Метки"
|
||||
|
||||
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
|
||||
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
|
||||
#. have provisions for that.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1167
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть базу данных для %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -603,20 +603,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Пересоздание базы данных уничтожит все локальные письма и их вложения. "
|
||||
"<b>Операция не затронет почту, хранящуюся на сервере.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1170
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "Пересоздать"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1170
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "_Завершить"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1179
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for “%s”"
|
||||
msgstr "Не удалось пересоздать базу данных для «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1180
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -629,14 +629,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
|
||||
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1223
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1211
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть локальный почтовый ящик для %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1203
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
|
||||
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be “rolled back” to "
|
||||
|
|
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Установите последнюю версию Geary и попробуйте снова."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1224
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1223
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
|
||||
"connectivity issues.\n"
|
||||
|
|
@ -700,12 +700,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Don’t _ask me again"
|
||||
msgstr "Не _спрашивать снова"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2146
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Заменить его?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2148
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
|
|
@ -713,63 +713,63 @@ msgstr ""
|
|||
"Файл уже существует в «%s». Его замена приведёт к полной перезаписи его "
|
||||
"содержимого."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2151
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2126
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Заменить"
|
||||
|
||||
#. Find out what to do with the inline composers.
|
||||
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2398
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2374
|
||||
msgid "Close open draft messages?"
|
||||
msgstr "Закрыть черновик?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2520
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Очистить все письма папки %s?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2497
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "Удаляет все письма из Geary и почтового сервера."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2522
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2498
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Это не может быть отменено."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Очистить %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2540
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error emptying %s"
|
||||
msgstr "Ошибка очистки %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2570
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2546
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Безвозвратно удалить это сообщение?"
|
||||
msgstr[1] "Безвозвратно удалить эти сообщения?"
|
||||
msgstr[2] "Безвозвратно удалить эти сообщения?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2548
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "_Удалить"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2580
|
||||
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Отменить архивирование (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2619
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2595
|
||||
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Отменить перемещение в корзину (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2673
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2649
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Отменить (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2806
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2780
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Не удалось запустить текстовый редактор по-умолчанию."
|
||||
|
||||
|
|
@ -900,28 +900,28 @@ msgstr ""
|
|||
"прикрепить|прикрепление|прикрепления|прикреплён|прикреплены|вложение|"
|
||||
"вложенные|вложения"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1121
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1140
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1122
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1141
|
||||
msgid "Do you want to discard this message?"
|
||||
msgstr "Отказаться от этого сообщения?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1237
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1245
|
||||
msgid "Send message with an empty subject and body?"
|
||||
msgstr "Отправить сообщение с пустой темой и без текста?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1239
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1247
|
||||
msgid "Send message with an empty subject?"
|
||||
msgstr "Отправить сообщение с пустой темой?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1241
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1249
|
||||
msgid "Send message with an empty body?"
|
||||
msgstr "Отправить сообщение без текста?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1245
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1253
|
||||
msgid "Send message without an attachment?"
|
||||
msgstr "Отправить сообщение без прикреплённых файлов?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1498
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” already attached for delivery."
|
||||
msgstr "«%s» уже вложено в письмо."
|
||||
|
|
@ -931,73 +931,73 @@ msgstr "«%s» уже вложено в письмо."
|
|||
#. description of the document type, the second will
|
||||
#. be a human-friendly size string. For example:
|
||||
#. Document (100.9MB)
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1506
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:135
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1523
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1543
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” could not be found."
|
||||
msgstr "Невозможно найти «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1549
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is a folder."
|
||||
msgstr "«%s» является каталогом."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is an empty file."
|
||||
msgstr "«%s» — пустой файл."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” could not be opened for reading."
|
||||
msgstr "Невозможно открыть для чтения «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1593
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Невозможно добавить вложение"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1638
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
|
||||
msgid "To: "
|
||||
msgstr "Кому: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1641
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
|
||||
msgid "Cc: "
|
||||
msgstr "Копия: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
|
||||
msgid "Bcc: "
|
||||
msgstr "Скрытая копия: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
|
||||
msgid "Reply-To: "
|
||||
msgstr "Ответить: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1778
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1786
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Выбрать цвет"
|
||||
|
||||
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
|
||||
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
|
||||
#. address, and the second will be the account's primary email address.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1978
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s via %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s через %2$s"
|
||||
|
||||
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
|
||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2020
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2028
|
||||
msgid "_From:"
|
||||
msgstr "_От:"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
|
||||
#. when inserting an image in the composer.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2243
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2252
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Изображения"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1019,66 +1019,66 @@ msgstr "Я"
|
|||
|
||||
#. Translators: This is the file type displayed for
|
||||
#. attachments with unknown file types.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:121
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:124
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестный"
|
||||
|
||||
#. Preview headers
|
||||
#. Translators: This is displayed in place of the from address
|
||||
#. when the message has no from address.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:330
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:331
|
||||
msgid "No sender"
|
||||
msgstr "Отправитель не указан"
|
||||
|
||||
#. Translators: This separates multiple 'from'
|
||||
#. addresses in the header preview for a message.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:585
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:586
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT
|
||||
#. attribute value when displaying an inline image in an email
|
||||
#. that did not specify a file name. E.g. <IMG ALT="Image" ...
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:706
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:707
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Изображение"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:73
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:72
|
||||
msgid "No conversations selected"
|
||||
msgstr "Беседы не выбраны"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:75
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:74
|
||||
msgid "Selecting a conversation from the list will display it here"
|
||||
msgstr "Выбор беседы из списка отобразит её здесь"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:80
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:79
|
||||
msgid "Multiple conversations selected"
|
||||
msgstr "Выбрано несколько бесед"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:82
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:81
|
||||
msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations"
|
||||
msgstr "Выбор действия будет применен ко всем выбранным беседам"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:87
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:94
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:86
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:93
|
||||
msgid "No conversations found"
|
||||
msgstr "Беседы не найдены"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:89
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "This folder does not contain any conversations"
|
||||
msgstr "Эта папка не содержит беседы"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:96
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "Your search returned no results, try refining your search terms"
|
||||
msgstr "Поиск не дал результатов, попробуйте уточнить запрос"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:24
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:26
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:28
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:30
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Выберите файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:24
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:26
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:28
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:30
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Прикрепить"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "я"
|
|||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:204
|
||||
msgctxt "'is:' search operator value"
|
||||
msgid "read"
|
||||
msgstr "прочитано"
|
||||
msgstr "прочитанное"
|
||||
|
||||
#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.:
|
||||
#. "is:starred". Matches conversations that are flagged as
|
||||
|
|
@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "избранное"
|
|||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:225
|
||||
msgctxt "'is:' search operator value"
|
||||
msgid "unread"
|
||||
msgstr "не прочитано"
|
||||
msgstr "непрочитанное"
|
||||
|
||||
#. List of general possible folder names to match for the
|
||||
#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue