diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c8ad56fc..c3a276a5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Es kann kein Standard-Editor geöffnet werden." #: ../../src/client/geary-args.vala:52 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" -msgstr "Die Kommandozeilenargumente konnten nicht interpretiert werden: %s\n" +msgstr "Die Kommandozeilenargumente konnten nicht interpretiert werden: %s\\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340 msgid "Fixed width" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Von:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78 #, c-format msgid "From: %s\n" -msgstr "Von: %s\n" +msgstr "Von: %s\\n" #: ../../src/client/util/util-files.vala:22 msgctxt "Abbreviation for gigabyte" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "An:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83 #, c-format msgid "To: %s\n" -msgstr "An: %s\n" +msgstr "An: %s\\n" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43 msgid "Trash" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Unterstreichen (Strg+U)" #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" -msgstr "Unbekanntes Kommandozeilenargument \"%s\"\n" +msgstr "Unbekanntes Kommandozeilenargument \"%s\"\\n" #: ../../ui/login.glade:460 msgid "User_name:" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 7d1e3589..ca549757 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -4,14 +4,14 @@ # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # # Translators: -# Miguel Anxo Bouzada , 2012. +# Miguel Anxo Bouzada , 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-07 19:44+0000\n" +"Last-Translator: mbouzada \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,56 +21,56 @@ msgstr "" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" -msgstr "" +msgstr " • Produciuse un erro de conexión.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr " • Produciuse un erro de conexión IMAP.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr " • Nome de usuario ou contrasinal de IMAP incorrecto.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr "" +msgstr " • Alcume da conta incorrecto.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr " • Produciuse un erro de conexión SMTP.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr " • Nome de usuario ou contrasinal de SMTP incorrecto.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr " • Nome de usuario ou contrasinal incorrecto.\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "" +msgstr "«%s» xa foi anexado para o envío." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel atopar «%s»." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel abrir «%s» para a súa lectura." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "" +msgstr "«%s» é un cartafol." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "" +msgstr "«%s» é un ficheiro baleiro." #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr[1] "%d mensaxes novas" #, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d mensaxe sen ler\t" +msgstr[1] "%d mensaxes non lidas" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format @@ -141,18 +141,18 @@ msgstr "%l:%M %P" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 #, c-format msgid "%s (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d)" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 #, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "" +msgstr "%s - Inspector de conversas" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 #, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "" +msgstr "%s - Mensaxes novas" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48 #, c-format @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%u conversas seleccionadas." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 #, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "" +msgstr "%u mensaxes lidas" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format @@ -186,39 +186,44 @@ msgstr "---------- Mensaxe reenviada ----------" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 msgid "1 month back" -msgstr "" +msgstr "Hai 1 mes" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 msgid "1 year back" -msgstr "" +msgstr "Hai 1 ano" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 msgid "2 weeks back" -msgstr "" +msgstr "Hai 2 semanas" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 msgid "3 months back" -msgstr "" +msgstr "Hai 3 meses" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 msgid "6 months back" -msgstr "" +msgstr "Hai 6 meses" #: ../../ui/remove_confirm.glade:46 msgid "" "Are you sure you want to remove this " "account? " msgstr "" +"Confirma que quere retirar esta conta?" +" " #: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 msgid "Cannot remove account " msgstr "" +"Non é posíbel eliminar a conta " #: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 msgid "" "A composer window associated with this account is currently open. Send or " "discard the message and try again." msgstr "" +"Xa ten aberta unha xanela de redacción asociada a esta conta. Envíe ou " +"desbote a mensaxe e ténteo de novo." #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format @@ -227,7 +232,7 @@ msgstr "Xa existe un ficheiro co nome «%s». Desexa substituílo?" #: ../../src/client/geary-controller.vala:170 msgid "A_ccounts" -msgstr "" +msgstr "_Contas" #: ../../src/client/geary-controller.vala:783 #, c-format @@ -236,19 +241,19 @@ msgstr "Sobre %s" #: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Contas" #: ../../ui/account_list.glade:73 msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "Engadir unha conta nova" #: ../../src/client/geary-controller.vala:49 msgid "Add label to conversation" -msgstr "" +msgstr "Engadir etiqueta á conversa" #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 msgid "Add label to conversations" -msgstr "" +msgstr "Engadir etiqueta ás conversas" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" @@ -259,18 +264,20 @@ msgid "" "All email associated with this account will be removed from your computer. " "This will not affect email on the server." msgstr "" +"Todo o correo asociado a esta conta vai ser retirado do seu computador. Isto " +"non afectará ao correo no servidor." #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "" +msgstr "Permitir a inspección de WebView" #: ../../src/client/geary-controller.vala:40 msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Arquivar a conversa (Supr, Retroceso, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:41 msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Arquivar as conversas (Supr, Retroceso, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1054 #, c-format @@ -296,7 +303,7 @@ msgstr "Negra" #. Toggle bold text #: ../../ui/composer.glade:428 msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "" +msgstr "Negra (Ctrl+B)" #: ../../ui/composer.glade:68 msgid "C_olor" @@ -325,7 +332,7 @@ msgstr "Cor" #. Opens font color dialog #: ../../ui/composer.glade:560 msgid "Color (Ctrl+R)" -msgstr "" +msgstr "Cor (Ctrl+R)" #: ../../src/client/geary-application.vala:28 #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34 @@ -350,7 +357,7 @@ msgstr "Copiar a _ligazón" #: ../../src/client/geary-application.vala:17 msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" +msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -363,7 +370,7 @@ msgstr "Data: %s\n" #: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" #: ../../ui/toolbar.glade:155 msgid "Delete" @@ -371,11 +378,11 @@ msgstr "Eliminar" #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Eliminar a conversa (Supr, Retroceso, A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:36 msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "Eliminar as conversas (Supr, Retroceso, A)" #: ../../src/client/geary-args.vala:24 msgid "Display program version" @@ -399,15 +406,15 @@ msgstr "Arrastre os ficheiros cara aquí" #: ../../ui/account_list.glade:87 msgid "Edit an account" -msgstr "" +msgstr "Editar unha conta" #: ../../ui/remove_confirm.glade:97 msgid "Email address:" -msgstr "" +msgstr "Enderezo de correo:" #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico;Correo-e;Correo" #: ../../ui/preferences.glade:137 msgid "Enable _spell checking" @@ -427,7 +434,7 @@ msgstr "Introduza a información da súa conta para comezar. " #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Todo" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 msgid "Failed to open default text editor." @@ -493,7 +500,7 @@ msgstr "Configuración de IMAP" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Importante" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 msgid "Inbox" @@ -501,7 +508,7 @@ msgstr "Bandexa de entrada" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 msgid "Inboxes" -msgstr "" +msgstr "Bandexas de entrada" #: ../../ui/composer.glade:495 msgid "Indent" @@ -510,7 +517,7 @@ msgstr "Sangría" #. Indent text #: ../../ui/composer.glade:494 msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" +msgstr "Sangría (Ctrl+])" #: ../../ui/composer.glade:443 msgid "Italic" @@ -519,7 +526,7 @@ msgstr "Itálica" #. Toggle italic text #: ../../ui/composer.glade:442 msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "" +msgstr "Itálica (Ctrl+I)" #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 msgctxt "Abbreviation for kilobyte" @@ -549,7 +556,7 @@ msgstr "Ligazón" #. Add an HTML link #: ../../ui/composer.glade:574 msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "" +msgstr "Ligazón (Ctrl+L)" #. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. #. / It could also be called the IMAP events queue. @@ -607,19 +614,19 @@ msgstr "Marcar como _sen ler" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "" +msgstr "Marcar como correo non li_xo" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 msgid "Mark as s_pam" -msgstr "" +msgstr "Marcar como correo li_xo" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 msgid "Mark conversation" -msgstr "" +msgstr "Marcar a conversa" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 msgid "Mark conversations" -msgstr "" +msgstr "Marcar as conversas" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -635,15 +642,15 @@ msgstr "Menú" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Máis" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 msgid "Move conversation" -msgstr "" +msgstr "Mover a conversa" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 msgid "Move conversations" -msgstr "" +msgstr "Mover as conversas" #: ../../ui/toolbar.glade:131 msgid "Move to" @@ -655,7 +662,7 @@ msgstr "N_ome:" #: ../../ui/login.glade:233 msgid "N_ickname:" -msgstr "" +msgstr "Alc_ume:" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" @@ -663,11 +670,11 @@ msgstr "Mensaxe nova" #: ../../ui/remove_confirm.glade:83 msgid "Nickname:" -msgstr "" +msgstr "Alcume:" #: ../../ui/login.glade:664 msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" +msgstr "Non se re_quire autenticación" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." @@ -730,7 +737,7 @@ msgstr "Envíe comentarios, suxestións e fallos a:" #: ../../ui/account_spinner.glade:41 msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "" +msgstr "Agarde mentres Geary confirma a súa conta." #: ../../ui/login.glade:424 msgid "Por_t:" @@ -763,11 +770,11 @@ msgstr "Limpar o formato" #. Resets formatting to the default style #: ../../ui/composer.glade:588 msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "" +msgstr "Retirar o formato (Ctrl+Espazo)" #: ../../ui/toolbar.glade:43 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Responder" #: ../../ui/toolbar.glade:60 msgid "Reply All" @@ -775,7 +782,7 @@ msgstr "Responder a todos" #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 msgid "Reply _all" -msgstr "" +msgstr "Responder a _todos" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" @@ -785,14 +792,15 @@ msgstr "Responder a _todos" msgid "" "Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "" +"Responder a todos na última mensaxe da conversa (Ctrl+Maiús+R, Maiús+R)" #: ../../ui/toolbar.glade:40 msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)" -msgstr "" +msgstr "Responder á última mensaxe da conversa (Ctrl+R, R)" #: ../../ui/composer.glade:147 msgid "Rich Text" -msgstr "" +msgstr "Texto mellorado" #: ../../ui/password-dialog.glade:162 msgid "SMTP Credentials" @@ -804,7 +812,7 @@ msgstr "Configuración do SMTP" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 msgid "SSL/TLS encryption:" @@ -812,7 +820,7 @@ msgstr "Cifrado SSL/TLS:" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLS" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333 msgid "Sans Serif" @@ -834,7 +842,7 @@ msgstr "Se_rvidor:" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 msgid "Select Color" -msgstr "" +msgstr "Escoller unha cor" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -846,11 +854,11 @@ msgstr "Enviar e recibir correo" #: ../../ui/toolbar.glade:74 msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)" -msgstr "" +msgstr "Enviar copia d última mensaxe da conversa (Ctrl+L, F)" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" -msgstr "" +msgstr "Enviar a mensaxe co asunto e/ou corpo baleiro?" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 msgid "Sent Mail" @@ -891,11 +899,11 @@ msgstr "Destacados" #. Button for creating a new email message #: ../../ui/toolbar.glade:12 msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" +msgstr "Iniciar unha conversa (Ctrl+N, N)" #: ../../ui/login.glade:764 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Almacenamento" #: ../../ui/composer.glade:471 msgid "Strikethrough" @@ -904,7 +912,7 @@ msgstr "Riscado" #. Toggle strikethrough text #: ../../ui/composer.glade:470 msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "" +msgstr "Riscado (Ctrl+K)" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247 msgid "Subject:" @@ -913,7 +921,7 @@ msgstr "Asunto:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 #, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Asunto: %s\n" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -959,7 +967,7 @@ msgstr "Eliminar a sangría" #. Removes an indent level #: ../../ui/composer.glade:508 msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "" +msgstr "Eliminar a sangría (Ctrl+[)" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" @@ -967,7 +975,7 @@ msgstr "Non foi posíbel identificarse diante do servidor de correo: " #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602 msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel confirmar:\n" #: ../../ui/composer.glade:457 msgid "Underline" @@ -976,7 +984,7 @@ msgstr "Subliñado" #. Toggle underlined text #: ../../ui/composer.glade:456 msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "" +msgstr "Subliñado (Ctrl+U)" #: ../../src/client/geary-args.vala:63 #, c-format @@ -1024,7 +1032,7 @@ msgstr "_Sobre" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Engadir" #: ../../src/client/geary-controller.vala:39 msgid "_Archive" @@ -1036,7 +1044,7 @@ msgstr "_Anexar" #: ../../ui/composer.glade:663 msgid "_Attach File" -msgstr "" +msgstr "_Anexar un ficheiro" #: ../../ui/preferences.glade:71 msgid "_Automatically select next message" @@ -1068,7 +1076,7 @@ msgstr "_Amosar a vista previa das mensaxes" #: ../../ui/login.glade:785 msgid "_Download mail:" -msgstr "" +msgstr "_Descargar o correo:" #: ../../ui/login.glade:117 msgid "_Email address:" @@ -1085,7 +1093,7 @@ msgstr "_Axuda" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 msgid "_Inspect" -msgstr "" +msgstr "_Inspeccionar" #: ../../ui/composer.glade:55 msgid "_Justify" @@ -1138,11 +1146,11 @@ msgstr "_Saír" #: ../../ui/password-dialog.glade:560 msgid "_Remember passwords" -msgstr "" +msgstr "_Lembrar os contrasinais" #: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Retirar" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" @@ -1159,7 +1167,7 @@ msgstr "_Dereita" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Gardar" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." @@ -1202,7 +1210,7 @@ msgstr "ningún" #: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88 #: ../../ui/account_list.glade:101 msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "botónferramenta1" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 142e97dc..af4ec510 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -5,14 +5,15 @@ # # Translators: # Dovix Dovix , 2012. +# Ofek Lavie , 2013. # Yaron Shahrabani , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-12 09:40+0000\n" +"Last-Translator: Megolas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• בעיית חיבור.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 msgid " • IMAP connection error.\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• שם משתמש או סיסמאת ה-IMAP שגויים.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 msgid " • Invalid account nickname.\n" @@ -66,12 +67,12 @@ msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" היא תיקייה." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" הוא קובץ ריק." #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format @@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "%l:%M %P" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 #, c-format msgid "%s (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d)" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 #, c-format @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "נבחרו %u תכתובות." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383 #, c-format msgid "%u read messages" -msgstr "" +msgstr "%u הודעות שנקראו" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format @@ -187,39 +188,41 @@ msgstr "---------- הודעה שהועברה ----------" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 msgid "1 month back" -msgstr "" +msgstr "חודש 1 אחורנית" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 msgid "1 year back" -msgstr "" +msgstr "שנה 1 אחורנית" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 msgid "2 weeks back" -msgstr "" +msgstr "שבועיים אחורנית" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 msgid "3 months back" -msgstr "" +msgstr "3 חודשים אחורנית" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 msgid "6 months back" -msgstr "" +msgstr "שישה חודשים אחורנית" #: ../../ui/remove_confirm.glade:46 msgid "" "Are you sure you want to remove this " "account? " msgstr "" +"את בטוח שאתה רוצה למחוק את המשתמש?" #: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41 msgid "Cannot remove account " -msgstr "" +msgstr "לא מסוגל למחוק משתמש" #: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57 msgid "" "A composer window associated with this account is currently open. Send or " "discard the message and try again." -msgstr "" +msgstr "חלון כתיבה הקשור במשתמש זה פתוח כרגע. שלח או מחק את ההודעה ונסה שוב." #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format @@ -237,19 +240,19 @@ msgstr "על אודות %s" #: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "משתמשים" #: ../../ui/account_list.glade:73 msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "הוסף משתמש" #: ../../src/client/geary-controller.vala:49 msgid "Add label to conversation" -msgstr "" +msgstr "הוסף תווית לשיחה" #: ../../src/client/geary-controller.vala:50 msgid "Add label to conversations" -msgstr "" +msgstr "הוסף תווית לשיחות" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37 msgid "All Mail" @@ -260,6 +263,8 @@ msgid "" "All email associated with this account will be removed from your computer. " "This will not affect email on the server." msgstr "" +"כל ההודעות הקשורות במשתמש זה יוסרו ממחשבך. התהליך לא ישפיע על ההודעות שבשרת " +"הדוא\"ל." #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" @@ -351,7 +356,7 @@ msgstr "העתקת _קישור" #: ../../src/client/geary-application.vala:17 msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" +msgstr "כל הזכויות שמורות 2011-2013 Yorba Foundation" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250 msgid "Date:" @@ -364,7 +369,7 @@ msgstr "תאריך: %s\n" #: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ברירת מחדל" #: ../../ui/toolbar.glade:155 msgid "Delete" @@ -372,7 +377,7 @@ msgstr "מחיקה" #: ../../src/client/geary-controller.vala:35 msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "" +msgstr "מחק שיחה (Delete, Backspace, ש)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:36 msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" @@ -400,11 +405,11 @@ msgstr "יש לגרור קבצים לכאן" #: ../../ui/account_list.glade:87 msgid "Edit an account" -msgstr "" +msgstr "עורך משתמש" #: ../../ui/remove_confirm.glade:97 msgid "Email address:" -msgstr "" +msgstr "כתובת דוא\"ל:" #: ../../src/client/geary-application.vala:27 msgid "Email;E-mail;Mail" @@ -428,7 +433,7 @@ msgstr "נא להזין את פרטי החשבון שלך כדי להתחיל." #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "הכל" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236 msgid "Failed to open default text editor." @@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "הגדרות IMAP" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "חשוב" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22 msgid "Inbox" @@ -502,7 +507,7 @@ msgstr "דואר נכנס" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 msgid "Inboxes" -msgstr "" +msgstr "תיבות דואר נכנס" #: ../../ui/composer.glade:495 msgid "Indent" @@ -608,19 +613,19 @@ msgstr "סימון כ_לא נקרא" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "" +msgstr "סמן כלא ספאם" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 msgid "Mark as s_pam" -msgstr "" +msgstr "סמן כספאם" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 msgid "Mark conversation" -msgstr "" +msgstr "סמן שיחה" #: ../../src/client/geary-controller.vala:48 msgid "Mark conversations" -msgstr "" +msgstr "סמן שיחות" #: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" @@ -636,15 +641,15 @@ msgstr "תפריט" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "עוד" #: ../../src/client/geary-controller.vala:51 msgid "Move conversation" -msgstr "" +msgstr "הזז שיחה" #: ../../src/client/geary-controller.vala:52 msgid "Move conversations" -msgstr "" +msgstr "הזז שיחות" #: ../../ui/toolbar.glade:131 msgid "Move to" @@ -664,7 +669,7 @@ msgstr "הודעה חדשה" #: ../../ui/remove_confirm.glade:83 msgid "Nickname:" -msgstr "" +msgstr "כינוי:" #: ../../ui/login.glade:664 msgid "No authentication re_quired" @@ -768,7 +773,7 @@ msgstr "" #: ../../ui/toolbar.glade:43 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "הגב" #: ../../ui/toolbar.glade:60 msgid "Reply All" @@ -776,7 +781,7 @@ msgstr "להשיב לכולם" #: ../../src/client/geary-controller.vala:246 msgid "Reply _all" -msgstr "" +msgstr "השב לכולם" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787 msgid "Reply to _All" @@ -805,7 +810,7 @@ msgstr "הגדרות SMTP" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 msgid "SSL/TLS encryption:" @@ -835,7 +840,7 @@ msgstr "_שרת:" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915 msgid "Select Color" -msgstr "" +msgstr "בחר צבע" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546 msgid "Select _All" @@ -851,7 +856,7 @@ msgstr "" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568 msgid "Send message with an empty subject and/or body?" -msgstr "" +msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת ו/או תוכן?" #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28 msgid "Sent Mail" @@ -892,11 +897,11 @@ msgstr "מסומן בכוכב" #. Button for creating a new email message #: ../../ui/toolbar.glade:12 msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)" -msgstr "" +msgstr "התחל שיחה חדשה: (Ctrl+מ, מ)" #: ../../ui/login.glade:764 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "אחסון" #: ../../ui/composer.glade:471 msgid "Strikethrough" @@ -914,7 +919,7 @@ msgstr "נושא:" #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79 #, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr "" +msgstr "נושא: %s\n" #: ../../src/client/util/util-files.vala:19 msgctxt "Abbreviation for terabyte" @@ -1024,7 +1029,7 @@ msgstr "על _אודות" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "הוסף" #: ../../src/client/geary-controller.vala:39 msgid "_Archive" @@ -1068,7 +1073,7 @@ msgstr "הצגת תצוגה מ_קדימה של ההודעה" #: ../../ui/login.glade:785 msgid "_Download mail:" -msgstr "" +msgstr "הורד דוא\"ל" #: ../../ui/login.glade:117 msgid "_Email address:" @@ -1085,7 +1090,7 @@ msgstr "עזרה" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 msgid "_Inspect" -msgstr "" +msgstr "בחן" #: ../../ui/composer.glade:55 msgid "_Justify" @@ -1138,11 +1143,11 @@ msgstr "י_ציאה" #: ../../ui/password-dialog.glade:560 msgid "_Remember passwords" -msgstr "" +msgstr "זכור סיסמאות" #: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "הסר" #: ../../src/client/geary-controller.vala:1073 msgid "_Replace" @@ -1159,7 +1164,7 @@ msgstr "_ימין" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "שמור" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 4541beb4..30592f78 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-01 07:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-06 02:00+0000\n" "Last-Translator: bmarkovic \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%H:%M" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" -msgstr "%a, %-e. %b, %Y u %H:%M" +msgstr "%a, %-e. %b, %Y u %H:%M %p" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format diff --git a/po/ja_JP.po b/po/ja_JP.po index c95a6cc9..03546da1 100644 --- a/po/ja_JP.po +++ b/po/ja_JP.po @@ -4,14 +4,15 @@ # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # # Translators: +# masami chikahiro , 2013. # Minato Kanzaki , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-04 09:51+0000\n" -"Last-Translator: pikatenor \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-11 00:05+0000\n" +"Last-Translator: masami chikahiro \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "%s (%d)" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 #, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "" +msgstr "%s - スレッド検証" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 @@ -420,11 +421,11 @@ msgstr "スペルチェックを有効(_S)" #: ../../ui/login.glade:591 msgid "Encr_yption:" -msgstr "暗号化(_Y)" +msgstr "暗号化(_Y):" #: ../../ui/login.glade:610 msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "暗号化(_I)" +msgstr "暗号化(_I):" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185 msgid "Enter your account information to get started." @@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "テキストエディターの起動に失敗しました" #: ../../src/client/geary-args.vala:52 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" -msgstr "不明なオプション: %s\n" +msgstr "不明なコマンドラインオプション: %s\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340 msgid "Fixed width" @@ -612,11 +613,11 @@ msgstr "未読としてマーク(_U)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:45 msgid "Mark as not s_pam" -msgstr "迷惑メールのマークを解除" +msgstr "迷惑メールのマークを解除(_P)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:44 msgid "Mark as s_pam" -msgstr "迷惑メールとしてマーク" +msgstr "迷惑メールとしてマーク(_P)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:47 msgid "Mark conversation" @@ -656,11 +657,11 @@ msgstr "移動先" #: ../../ui/login.glade:178 msgid "N_ame:" -msgstr "名前(_A)" +msgstr "名前(_A):" #: ../../ui/login.glade:233 msgid "N_ickname:" -msgstr "ニックネーム(_I)" +msgstr "ニックネーム(_I):" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15 msgid "New Message" @@ -672,7 +673,7 @@ msgstr "ニックネーム:" #: ../../ui/login.glade:664 msgid "No authentication re_quired" -msgstr "暗号化は必要とされていません(_Q)" +msgstr "認証は必要とされていません(_Q)" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." @@ -711,11 +712,11 @@ msgstr "デバッグ情報を出力" #: ../../ui/login.glade:340 msgid "P_ort:" -msgstr "ポート(_O)" +msgstr "ポート(_O):" #: ../../ui/login.glade:477 msgid "Pass_word:" -msgstr "パスワード(_W)" +msgstr "パスワード(_W):" #: ../../ui/password-dialog.glade:195 msgid "Password:" @@ -813,7 +814,7 @@ msgstr "SSL" #: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484 msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "SSL/TLS 暗号化" +msgstr "SSL/TLS 暗号化:" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123 msgid "STARTTLS" @@ -1022,7 +1023,7 @@ msgstr "設定がセキュアでありません" #: ../../src/client/geary-controller.vala:183 msgid "_About" -msgstr "このアプリケーションについて" +msgstr "このアプリケーションについて(_A)" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Add" @@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr "キャンセル(_C)" #: ../../ui/composer.glade:49 msgid "_Center" -msgstr "中央揃え" +msgstr "中央揃え(_C)" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526 msgid "_Copy" @@ -1058,7 +1059,7 @@ msgstr "コピー(_C)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:34 msgid "_Delete" -msgstr "削除(_C)" +msgstr "削除(_D)" #: ../../ui/password-dialog.glade:547 msgid "_Details" @@ -1070,11 +1071,11 @@ msgstr "メッセージのプレビューを表示(_D)" #: ../../ui/login.glade:785 msgid "_Download mail:" -msgstr "" +msgstr "メールをダウンロード(_D):" #: ../../ui/login.glade:117 msgid "_Email address:" -msgstr "メールアドレス(_E)" +msgstr "メールアドレス(_E):" #: ../../src/client/geary-controller.vala:252 #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792 @@ -1091,7 +1092,7 @@ msgstr "検証(_I)" #: ../../ui/composer.glade:55 msgid "_Justify" -msgstr "両端揃え" +msgstr "両端揃え(_J)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:225 msgid "_Label" @@ -1099,7 +1100,7 @@ msgstr "ラベル(_L)" #: ../../ui/composer.glade:37 msgid "_Left" -msgstr "左揃え" +msgstr "左揃え(_L)" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802 msgid "_Mark as Read" @@ -1124,7 +1125,7 @@ msgstr "新規作成(_N)" #: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542 #: ../../ui/password-dialog.glade:84 msgid "_Password:" -msgstr "パスワード(_P)" +msgstr "パスワード(_P):" #: ../../ui/preferences.glade:180 msgid "_Play notification sounds" @@ -1157,7 +1158,7 @@ msgstr "返信(_R)" #: ../../ui/composer.glade:43 msgid "_Right" -msgstr "右揃え" +msgstr "右揃え(_R)" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Save" @@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr "保存(_S)" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749 msgid "_Save As..." -msgstr "名前を付けて保存(_S)" +msgstr "名前を付けて保存(_S)..." #: ../../ui/composer.glade:696 msgid "_Send" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 96bef68d..5ca6a3a3 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-28 19:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-17 12:04+0000\n" "Last-Translator: Piotrek Dąbrowski \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -40,44 +40,44 @@ msgstr "• Login lub hasło IMAP jest niepoprawny.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604 msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr "" +msgstr "• Błędna etykieta konta.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614 msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr "" +msgstr "• Błąd połączenia z SMTP.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• Podane login i hasło do SMTP są niepoprawne.\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625 msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "• Login lub hasło są niepoprawne.\n" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" został już załączony do wiadomości." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" nie został znaleziony." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "" +msgstr "Plik \"%s\" nie mógł być otwarty do odczytu." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" to katalog." #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" to pusty plik." #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format @@ -128,9 +128,9 @@ msgstr[2] "%d nowych wiadomości" #, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość" +msgstr[1] "%d nieprzeczytane wiadomości" +msgstr[2] "%d nieprzeczytych wiadomości" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format @@ -150,12 +150,12 @@ msgstr "%l:%M %P" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24 #, c-format msgid "%s (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d)" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 #, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "" +msgstr "%s - Inspektor wiadomości" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 @@ -195,23 +195,23 @@ msgstr "---------- Przekazywana wiadomość ----------" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205 msgid "1 month back" -msgstr "1 miesiąc temu" +msgstr "miesiąca" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208 msgid "1 year back" -msgstr "1 rok temu" +msgstr "roku" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204 msgid "2 weeks back" -msgstr "2 tyg. temu" +msgstr "2 tygodni" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206 msgid "3 months back" -msgstr "3 miesiące temu" +msgstr "3 miesięcy" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207 msgid "6 months back" -msgstr "6 miesięcy temu" +msgstr "6 miesięcy" #: ../../ui/remove_confirm.glade:46 msgid "" @@ -230,6 +230,8 @@ msgid "" "A composer window associated with this account is currently open. Send or " "discard the message and try again." msgstr "" +"Ekran edycji powiązany z tym kontem jest już otwarty. Wyślij lub odrzuć " +"wiadomość i spróbuj ponownie." #: ../../src/client/geary-controller.vala:1068 #, c-format @@ -275,7 +277,7 @@ msgstr "" #: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na badanie WebView" #: ../../src/client/geary-controller.vala:40 msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" @@ -351,7 +353,7 @@ msgstr "Kompozytor" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539 msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Skopiuj adres _email" +msgstr "Skopiuj adres _e-mail" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 msgid "Copy _Link" @@ -523,7 +525,7 @@ msgstr "Wcina akapit" #. Indent text #: ../../ui/composer.glade:494 msgid "Indent (Ctrl+])" -msgstr "" +msgstr "Zwiększ wcięcie (Ctrl+])" #: ../../ui/composer.glade:443 msgid "Italic" @@ -549,7 +551,7 @@ msgstr "Etykiety" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354 msgid "Large" -msgstr "Ogromny" +msgstr "Ogromna" #: ../../ui/composer.glade:61 msgid "Lin_k" @@ -641,7 +643,7 @@ msgstr "Ja" #: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351 msgid "Medium" -msgstr "Średni" +msgstr "Średnia" #: ../../ui/toolbar.glade:182 msgid "Menu" @@ -677,11 +679,11 @@ msgstr "Nowa wiadomość" #: ../../ui/remove_confirm.glade:83 msgid "Nickname:" -msgstr "Nick:" +msgstr "Etykieta:" #: ../../ui/login.glade:664 msgid "No authentication re_quired" -msgstr "" +msgstr "Brak _uwierzytelniania" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158 msgid "No conversations selected." @@ -807,7 +809,7 @@ msgstr "Odpowiedz do ostatniej wiadomości w rozmowie (Ctrl+R, R)" #: ../../ui/composer.glade:147 msgid "Rich Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst sformatowany" #: ../../ui/password-dialog.glade:162 msgid "SMTP Credentials" @@ -911,7 +913,7 @@ msgstr "Rozpocznij nową rozmowę (Ctrl+N, N)" #: ../../ui/login.glade:764 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Magazyn lokalny" #: ../../ui/composer.glade:471 msgid "Strikethrough" @@ -974,7 +976,7 @@ msgstr "Zmniejsza wcięcie akapitu" #. Removes an indent level #: ../../ui/composer.glade:508 msgid "Un-indent (Ctrl+[)" -msgstr "" +msgstr "Zmniejsz wcięcie (Ctrl+[)" #: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" @@ -1083,7 +1085,7 @@ msgstr "_Wyświetlanie podglądu wiadomości" #: ../../ui/login.glade:785 msgid "_Download mail:" -msgstr "_Pobierz e-mail:" +msgstr "_Pobierz wiadomości z ost.:" #: ../../ui/login.glade:117 msgid "_Email address:" @@ -1100,7 +1102,7 @@ msgstr "Pomo_c" #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552 msgid "_Inspect" -msgstr "" +msgstr "Zbada_j" #: ../../ui/composer.glade:55 msgid "_Justify" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 275ed682..29e1aea4 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 msgid " • Connection error.\n" @@ -116,12 +116,14 @@ msgstr "%b %-e" msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d yeni mesaj" +msgstr[1] "%d yeni mesaj" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 #, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format @@ -824,6 +826,7 @@ msgstr "Sans Serif" msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "E_klentiyi kaydet..." +msgstr[1] "E_klentiyi kaydet..." #: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754 msgid "Save All A_ttachments..." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b64b9088..3ea182d7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,16 +4,17 @@ # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # # Translators: +# hepin , 2013. +# hepin , 2013. # Kuang Chen , 2012. # tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012. -# hepin , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:48+0000\n" -"Last-Translator: hepin \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-14 01:58+0000\n" +"Last-Translator: hepin1989 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -118,10 +119,10 @@ msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d 封新邮件" #: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message" msgid_plural "%d unread messages" -msgstr[0] "%d 封未读" +msgstr[0] "%d 封新邮件" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "" #: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326 #, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "" +msgstr "会话检查 %s" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59 #: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "关于(_A)" #: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "添加(_A)" #: ../../src/client/geary-controller.vala:39 msgid "_Archive"