From 59e2fb5ceedec470a5d1f266d58374ed34a9786a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Mon, 2 Sep 2019 18:32:56 +0000 Subject: [PATCH] Update Swedish translation --- help/sv/sv.po | 620 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 426 insertions(+), 194 deletions(-) diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index b92a05f7..3314d28c 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary master\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-29 05:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-29 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-19 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-02 20:31+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -32,140 +32,183 @@ msgstr "Konton" #. (itstool) path: section/title #: C/accounts.page:13 -msgid "Adding accounts" -msgstr "Lägga till konton" +msgid "Accounts Editor" +msgstr "Kontoredigerare" #. (itstool) path: section/p #: C/accounts.page:15 msgid "" -"The first time you start Geary, you will be prompted to add an email " -"account. On this screen, select if your account is Gmail, Yahoo, Outlook." -"com, or other. For other account types, you will need to enter your IMAP and " -"SMTP login settings manually." +"Your email accounts can be added, updated, and removed using the " +"accounts editor. To open it, click Geary’s application menu button " +"in the main window above the folder list, then click Accounts in " +"the pop-up menu." msgstr "" -"Den första gången du startar Geary kommer du att frågas om att lägga till " -"ett e-postkonto. Vid denna dialog, markera om ditt konto är Gmail, Yahoo, " -"Outlook.com eller ett annat. För andra kontotyper behöver du ange dina IMAP- " -"och SMTP-inställningar manuellt." +"Dina e-postkonton kan läggas till, uppdateras och tas bort med " +"kontoredigeraren. För att öppna den klickar du på Gearys " +"programmenyknapp i huvudfönstret ovanför mapplistan, och klickar sedan på " +"Konton i poppuppmenyn." #. (itstool) path: section/p -#: C/accounts.page:19 +#: C/accounts.page:20 msgid "" -"Additional accounts can be added from the Accounts dialog. The " -"Accounts option is available in either Geary's application menu " -"or the gear menu in the upper-right of the toolbar. (The location depends on " -"the install desktop shell. For GNOME Shell and Unity, the application menu " -"is available near the top-left corner of the screen.) To add an account, " -"click the + button." +"To change the order that accounts are displayed in the folder list, click " +"and drag the handle for an account in the accounts editor, or focus an " +"account with Tab, then use Ctrl and Ctrl to re-position the " +"currently selected account." msgstr "" -"Ytterligare konton kan läggas till från kontodialogen. Alternativet " -"Konton är tillgängligt i antingen Gearys programmeny eller " -"kugghjulsmenyn i det över högra hörnet av verktygsfältet. (Platsen beror på " -"det installerade skrivbordsskalet. I GNOME Shell och Unity finns " -"programmenyn i det övre vänstra hörnet av skärmen.) För att lägga till ett " -"konto, klicka på ”+”-knappen." +"För att ändra ordningen i vilken konton visas i mapplistan, klicka och dra " +"handtaget för ett konto i kontoredigeraren, eller fokusera ett konto med " +"Tabb och använd sedan Ctrl och Ctrl för att ändra " +"position för det för närvarande markerade kontot." #. (itstool) path: section/title -#: C/accounts.page:27 -msgid "Editing existing accounts" -msgstr "Redigera existerande konton" - -#. (itstool) path: section/p #: C/accounts.page:29 -msgid "" -"From the Accounts dialog, select an account and click the pencil icon to " -"change various settings. Please note that Geary cannot change server " -"settings on an existing account. If you need to change your IMAP or SMTP " -"server, you will need to delete the account and re-add it." -msgstr "" -"Från kontodialogen, välj ett konto och klicka på pennikonen för att ändra " -"olika inställningar. Observera att Geary inte kan ändra server-inställningar " -"för ett existerande konto. Om du behöver ändra din IMAP eller SMTP-server " -"måste du ta bort kontot och lägga till det igen." +msgid "Adding accounts" +msgstr "Lägga till konton" #. (itstool) path: section/p -#: C/accounts.page:33 +#: C/accounts.page:31 msgid "" -"To change the order that accounts are displayed in the folder list, drag the " -"accounts in the Accounts dialog to the desired order." +"Geary will automatically use any email accounts you have added via the " +"Online Accounts panel of GNOME Settings. If you do not " +"have any accounts added to Online Accounts, you will be prompted " +"to add an account the first time you run Geary." msgstr "" -"För att ändra ordningen på de konton som visas i mapplistan, dra kontona i " -"kontodialogen till önskad ordning." +"Geary kommer automatiskt att använda alla e-postkonton som du har lagt till " +"via panelen Nätkonton i GNOME Inställningar. Om du " +"inte har något konto tillagt i Nätkonton kommer du att ombes att " +"lägga till ett konto första gången du kör Geary." #. (itstool) path: section/p -#: C/accounts.page:36 -msgid "There are some advanced options available when editing accounts:" -msgstr "" -"Det finns några avancerade alternativ tillgängliga vid redigering av konton:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/accounts.page:38 +#: C/accounts.page:37 msgid "" -"The Save sent mail checkbox controls whether Geary will push " -"successfully sent messages up to the account's Sent Mail folder. " -"For Gmail accounts, this happens automatically. Yahoo and some other " -"accounts can be configured to do this automatically as well. For other " -"accounts, if you disable this setting, you may be unable to view messages " -"you've sent." +"To add additional accounts, open the accounts editor, then choose the " +"appropriate email provider from the list at the bottom of the window. For " +"providers supported by Online Accounts, GNOME Settings " +"will be opened and you will be asked for your account information there. For " +"other email providers, you will be asked for your account information by " +"Geary. Once entered, click Create and the account information " +"will be checked and then added." msgstr "" -"Kryssrutan Spara skickad e-post kontrollerar huruvida Geary " -"kommer att skicka vidare e-post som skickats till kontots mapp för " -"Skickad e-post. För Gmail-konton sker detta automatiskt. Yahoo " -"och några andra konton kan också konfigureras till att göra detta " -"automatiskt. För övriga konton gäller att om du inaktiverar denna " -"inställning så kan du inte se de meddelanden du skickat." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/accounts.page:44 -msgid "" -"The Sign emails checkbox indicates whether a signature will be " -"automatically inserted when a composer is opened. You may enter the " -"signature into the box immediately below. You may use HTML tags to style the " -"text. Switch to a preview of the signature using the buttons to the right." -msgstr "" -"Kryssrutan Signera e-post visar huruvida en signatur automatiskt " -"infogas när ett redigerarfönster öppnas. Du kan ange signaturen i rutan " -"direkt under. Du kan använda HTML-taggar för att formge texten. Växla till " -"en förhandsvisning av signaturen genom att använda knapparna till höger." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/accounts.page:49 -msgid "" -"If you leave the signature in the Accounts dialog blank, Geary will use the " -".signature file in your home directory, if it exists. This file " -"may contain either plain text or HTML markup. In the latter case, the markup " -"will be inserted directly into the composer, without any escaping." -msgstr "" -"Om du lämnar signaturen i kontodialogen tom kommer Geary att använda filen " -".signature i din hemkatalog om den existerar. Denna fil kan " -"innehålla vanlig text eller HTML-markup. I det senare fallet kommer markupen " -"att infogas direkt i redigeraren utan kontrollsekvenser." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/accounts.page:54 -msgid "" -"The Download mail drop-down allows you to configure how much mail " -"Geary will keep locally. Geary can only use locally available mail when " -"searching and forming conversations." -msgstr "" -"Rullgardinsmenyn Hämta e-post låter dig konfigurera hur mycket e-" -"post Geary har lokalt. Geary kan endast använda lokalt tillgänglig e-post " -"vid sökning och skapandet av konversationer." +"För att lägga till ytterligare konton, öppna kontoredigeraren, välj sedan " +"lämplig e-postleverantör från listan längs ner i fönstret. För leverantörer " +"som stöds av Nätkonton kommer GNOME Inställningar att " +"öppnas och du kommer att ombes att ge din kontoinformation där. För andra e-" +"postleverantörer kommer Geary att fråga om din kontoinformation. Då den " +"matats in kan du klicka på Skapa så kommer kontoinformationen att " +"kontrolleras och sedan läggas till." #. (itstool) path: section/title -#: C/accounts.page:62 +#: C/accounts.page:48 +msgid "Updating existing accounts" +msgstr "Uppdatera befintliga konton" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:50 +msgid "" +"To update existing accounts, open the accounts editor and choose the account " +"you wish to update. Geary will display settings for the account. From there, " +"you can add and remove additional sender email addresses, edit your email " +"signature, and various other settings." +msgstr "" +"För att uppdatera befintliga konton, öppna kontoredigeraren och välj kontot " +"som du vill uppdatera. Geary kommer att visa inställningar för kontot. " +"Därifrån kan du lägga till och ta bort ytterligare e-postadresser för " +"avsändare, redigera din e-postsignatur samt många andra inställningar." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:56 +msgid "" +"The Download mail setting allows you to configure how much mail " +"Geary will download and store locally. Geary can only use locally available " +"mail when displaying and searching for conversations." +msgstr "" +"Inställningen Hämta e-post låter dig konfigurera hur mycket e-" +"post Geary kommer hämta och lagra lokalt. Geary kan endast använda lokalt " +"tillgänglig e-post vid visning och sökning av konversationer." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:61 +msgid "" +"To edit the server settings for the account, scroll to the bottom of the " +"window and click Server Settings. The server settings will be " +"displayed and you can click to edit them. Once done, click Apply " +"and Geary will check the settings, then update the account. Note that " +"accounts added via the Online Accounts panel of GNOME " +"Settings cannot have their server name, security, login, or password " +"settings changed." +msgstr "" +"För att redigera serverinställningarna för kontot, rulla längst ner i " +"fönstret och klicka på Serverinställningar. Serverinställningarna " +"kommer att visas och du kan klicka för att redigera dem. Då du är klar kan " +"du klicka på Verkställ så kommer Geary att kontrollera " +"inställningarna och sedan uppdatera kontot. Observera att konton som lagts " +"till via panelen Nätkonton i GNOME Inställningar inte " +"kan få sina servernamn eller inställningar för säkerhet, inloggning eller " +"lösenord ändrade." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:70 +msgid "" +"The Save draft email on server checkbox controls whether the " +"composer will save copies of email messages being written in the " +"Drafts folder. If de-selected, you will not be able to save draft " +"messages when closing the composer." +msgstr "" +"Kryssrutan Spara meddelandeutkast på server styr huruvida " +"redigeraren kommer att spara kopior av e-postmeddelanden som håller på att " +"skrivas i mappen Utkast. Om den avmarkeras kommer du inte att " +"kunna spara utkastmeddelanden då datorn stängs." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:75 +msgid "" +"The Save sent email on server checkbox controls whether Geary " +"will save copies of email that have been sent to the Sent folder. " +"If de-selected, you will no be able to see any email messages you have sent, " +"unless your server automatically saves them for you." +msgstr "" +"Kryssrutan Spara skickad e-post på server styr huruvida Geary " +"kommer att spara kopior av e-post som har skickats i mappen Skickat. Om den avmarkeras kommer du inte att kunna se några e-postmeddelanden " +"som du har skickat, om inte din server automatiskt sparar dem åt dig." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/accounts.page:83 msgid "Removing accounts" msgstr "Ta bort konton" #. (itstool) path: section/p -#: C/accounts.page:64 +#: C/accounts.page:85 msgid "" -"To delete an account, open the Accounts dialog, select the account, and " -"press the - button. Geary will delete all information associated with the " -"account." +"Accounts added via the Online Accounts panel of GNOME " +"Settings must also be removed from there. To do so, open Online " +"Accounts, select the account, and click Remove." msgstr "" -"För att ta bort ett konto, öppna konto-dialogen, välj konto och tryck ned -. " -"Geary kommer att ta bort all information associerad med kontot." +"Konton tillagda via panelen Nätkonton i GNOME Inställningar måste också tas bort därifrån. För att göra detta öppnar du " +"Nätkonton, väljer kontot, och klickar på Ta bort." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/accounts.page:90 +msgid "" +"To remove an account added via Geary, open the accounts editor and choose " +"the account you wish to remove. Geary will display settings for the account. " +"Scroll to the bottom of the window and click Remove Account. You " +"will be prompted to confirm removing the account. Once confirmed, if you " +"change your mind you can still undo removing the account by clicking " +"Undo in the popup notification, or by typing CtrlU." +msgstr "" +"För att ta bort ett konto som lagts till via Geary, öppna kontoredigeraren " +"och välj kontot som du vill ta bort. Geary kommer att visas inställningar " +"för kontot. Rulla längst ner i fönstret och klicka på Ta bort konto. Du kommer att ombes att bekräfta borttagningen av kontot. Då den " +"bekräftats kan du fortfarande göra borttagningen ogjord genom att klicka på " +"Ångra i poppuppaviseringen, eller genom att trycka " +"CtrlU." #. (itstool) path: page/title #: C/archive.page:10 @@ -350,29 +393,37 @@ msgstr "Tack för att du hjälper till att göra Geary bättre!" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:5 +#: C/index.page:6 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/geary.svg' md5='18b50c9e10fe5256ae1cb12aaa3a7600'" msgctxt "_" -msgid "external ref='figures/geary.svg' md5='18b50c9e10fe5256ae1cb12aaa3a7600'" +msgid "external ref='figures/geary.svg' md5='1c66fe237d546362fda9f209840da4a8'" msgstr "" -"external ref='figures/geary.svg' md5='18b50c9e10fe5256ae1cb12aaa3a7600'" +"external ref='figures/geary.svg' md5='1c66fe237d546362fda9f209840da4a8'" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:5 -msgid " Geary" -msgstr " Geary" +#| msgid " Geary" +msgid "" +" " +"Geary" +msgstr "" +" " +"Geary" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:8 +#: C/index.page:11 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:12 +#: C/index.page:15 msgid "Using Geary" msgstr "Använda Geary" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:16 +#: C/index.page:19 msgid "Contributing and bug reporting" msgstr "Bidra och rapportera fel" @@ -487,63 +538,71 @@ msgstr "" "Gearys wikisida." #. (itstool) path: page/title -#: C/overview.page:8 +#: C/overview.page:9 msgid "Overview" msgstr "Översikt" #. (itstool) path: page/p -#: C/overview.page:10 +#: C/overview.page:11 msgid "" -"Geary is a lightweight email reader for the GNOME desktop. It works with mail servers that support the IMAP " -"protocol, including popular services such as Gmail, Yahoo Mail, and Outlook." -"com." +"Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 " +"desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, " +"modern interface." msgstr "" -"Geary är en lättviktig e-postläsare för GNOME-skrivbordet. Det fungerar med e-postservrar som stöder IMAP-" -"protokollet, vilket omfattar populära tjänster som Gmail, Yahoo Mail och " -"Outlook.com." +"Geary är ett e-postprogram byggt kring konversationer för GNOME 3-" +"skrivbordet. Det låter dig läsa, söka och sända e-post med ett enkelt " +"modernt gränssnitt." #. (itstool) path: page/p -#: C/overview.page:14 +#: C/overview.page:15 msgid "" -"Geary groups mail messages into conversations. A conversation " -"contains all messages in a single thread of discussion." +"Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " +"and click from message to message." msgstr "" -"Geary grupperar e-postmeddelanden efter konversationer. En " -"konversation innehåller alla meddelanden i en enskild diskussionstråd." +"Konversationer låter dig läsa en fullständig diskussion utan att behöva " +"hitta och klicka från meddelande till meddelande." #. (itstool) path: page/p -#: C/overview.page:17 -msgid "The main Geary window is divided into several areas:" -msgstr "Gearys huvudfönster är uppdelat i flera områden:" +#: C/overview.page:18 +msgid "" +"The main Geary window is divided into several areas: The folder list, the " +"conversation list, and the conversation viewer." +msgstr "" +"Gearys huvudfönster är uppdelat i flera områden: mapplistan, " +"konversationslistan och konversationsvisaren." #. (itstool) path: section/title -#: C/overview.page:20 +#: C/overview.page:22 msgid "Folder list" msgstr "Mapplista" #. (itstool) path: section/p -#: C/overview.page:21 +#: C/overview.page:24 msgid "" -"The folder list at the left displays all folders and " -"labels in your mail account. Geary uses the term label for " -"any folder that you have created to help organize your messages. (The Gmail " -"web interface also uses this term; most other mail services do not.)" +"The folder list displays all folders and labels " +"for your email accounts. Geary uses the term label for any folder " +"that you have created to organize your email messages." msgstr "" -"Mapplistan till vänster visar alla mappar och " -"etiketter för ditt e-postkonto. Geary använder termen etikett för varje mapp du har skapat för att hjälpa dig att organisera dina " -"meddelanden. (Gmails webbgränssnitt använder också denna term; de flesta " -"andra gör det inte.)" +"Mapplistan visar alla mappar och etiketter för " +"dina e-postkonton. Geary använder termen etikett för varje mapp du " +"har skapat för att hjälpa dig att organisera dina meddelanden." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/overview.page:29 +msgid "" +"Select a folder or label to display the conversations it contains in the " +"conversation list." +msgstr "" +"Välj en mapp eller etikett för att visa konversationerna som den innehåller " +"i konversationslistan." #. (itstool) path: section/title -#: C/overview.page:28 +#: C/overview.page:34 msgid "Conversation list" msgstr "Konversationslista" #. (itstool) path: section/p -#: C/overview.page:29 +#: C/overview.page:36 msgid "" "The conversation list displays a list of conversations in the " "selected folder. Newer conversations appear at the top." @@ -552,9 +611,9 @@ msgstr "" "mappen. Nyare konversationer visas överst." #. (itstool) path: section/p -#: C/overview.page:31 +#: C/overview.page:40 msgid "" -"Each sender's name appears bold if there are unread messages from that " +"Each sender’s name appears bold if there are unread messages from that " "sender. If a conversation has more than one message, Geary displays a count " "of messages in the conversation." msgstr "" @@ -563,22 +622,22 @@ msgstr "" "totalsumma över meddelanden i konversationen." #. (itstool) path: section/p -#: C/overview.page:34 +#: C/overview.page:44 msgid "" "Geary does not automatically download all messages in all of your mail " "folders. When you first visit your Inbox or any other folder, Geary " -"downloads the 50 most recent messages in that folder. To see more messages, " +"downloads the most recent messages in that folder. To see more messages, " "simply scroll down the conversation list and Geary will fetch more messages " "automatically." msgstr "" "Geary hämtar inte automatiskt alla meddelanden i alla e-postmappar. När du " -"först besöker din inkorg eller någon annan mapp hämtar Geary de 50 senaste " +"först besöker din inkorg eller någon annan mapp hämtar Geary de senaste " "meddelandena i den mappen. För att se flera meddelanden, rulla helt enkelt " "ned i konversationslistan och Geary kommer att hämta flera meddelanden " "automatiskt." #. (itstool) path: section/p -#: C/overview.page:36 +#: C/overview.page:50 msgid "" "Some commands in Geary can act on a group of conversations. To select " "multiple conversations, hold down the Ctrl key and click each " @@ -593,35 +652,24 @@ msgstr "" "den sista konversationen." #. (itstool) path: section/title -#: C/overview.page:44 -msgid "Message area" -msgstr "Meddelandeyta" +#: C/overview.page:58 +msgid "Conversation viewer" +msgstr "Konversationsvisare" #. (itstool) path: section/p -#: C/overview.page:45 +#: C/overview.page:60 msgid "" -"The message area displays all messages in the selected " +"The conversation viewer displays all email messages in the selected " "conversation, with the oldest message at the top." msgstr "" -"Meddelandeytan visar alla meddelanden i den markerade " +"Konversationsvisaren visar alla e-postmeddelanden i den markerade " "konversationen med de äldsta meddelandena överst." #. (itstool) path: section/p -#: C/overview.page:47 +#: C/overview.page:63 msgid "" -"At the upper right of each message, Geary displays a dropdown arrow that " -"lets you open the message menu with commands that operate on the " -"message." -msgstr "" -"I det övre högra hörnet för varje meddelande visar Geary en nedåtpil som " -"låter dig öppna meddelandemenyn med kommandon som kan bearbeta " -"meddelandet." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/overview.page:49 -msgid "" -"When you view a conversation, Geary collapses messages that you've already " -"read. Click collapsed messages to expand them. Click an expanded message's " +"When you view a conversation, Geary collapses messages that you’ve already " +"read. Click collapsed messages to expand them. Click an expanded message’s " "header to collapse it." msgstr "" "När du tittar på en konversation fäller Geary ihop meddelanden som du redan " @@ -629,22 +677,66 @@ msgstr "" "ett utfällt meddelandehuvud för att fälla ihop det." #. (itstool) path: section/p -#: C/overview.page:50 +#: C/overview.page:67 msgid "" -"Any attachments in a message appear at the bottom of the message. You can " -"click an attachment to open it or right-click to save it." +"Click on any of the sender’s or receiver’s names or email address for a " +"message to open the contact menu, which displays additional " +"information and options for the email address. You can to start a new " +"conversation, copy the email address to the clipboard, and search for " +"related conversations. If the email address is present in your desktop " +"address book, it will show the contact’s photo, preferred name, and whether " +"they are a favourite contact. You can also open the contact in the address " +"book. If the email address is not already present, you can choose to add " +"them to the address book, and update the remote image loading preference for " +"that address." msgstr "" -"Bilagor i ett meddelande visas längst ned i meddelandet. Du kan klicka på en " -"bilaga för att öppna den, eller högerklicka för att spara den." +"Klicka på valfritt namn eller e-postadress för avsändare eller mottagare för " +"ett meddelande för att öppna kontaktmenyn, vilken visar ytterligare " +"information och alternativ för e-postadressen. För att starta en ny " +"konversation kan du kopiera e-postadressen till urklipp, och söka relaterade " +"konversationer. Om e-postadressen finns i skrivbordets adressbok kommer den " +"att visa kontaktens foto, föredragna namn, och huruvida de är en " +"favoritkontakt. Du kan även öppna kontakten i adressboken. Om e-postadressen " +"inte redan finns kan du välja att lägga till dem i adressboken, och " +"uppdatera inställningen för inläsning av fjärrbilder för den adressen." #. (itstool) path: section/p -#: C/overview.page:52 +#: C/overview.page:79 msgid "" -"Geary uses Gravatar to " -"display an avatar for each message's sender in its header." +"Click the star button present on each message to mark or un-mark a message " +"as being starred. Staring a message will mark the whole conversation as " +"starred, and Geary will display the first starred message in a conversation " +"when returning to it." msgstr "" -"Geary använder Gravatar " -"för att visa en avatar för varje meddelandes avsändare i dess rubriker." +"Klicka på stjärnknappen som finns på varje meddelande för att markera eller " +"avmarkera meddelandet som att vara stjärnmärkt. Att stjärnmärka ett " +"meddelande kommer markera hela konversationen som stjärnmärkt, och Geary " +"kommer att visa det första stjärnmärkta meddelandet i en konversation då det " +"återkommer till den." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/overview.page:84 +msgid "" +"Click the menu button present on each message to open the message menu, which allows you to reply and forward to a specific message, update " +"which messages have been marked as read or unread, print a message, and so " +"on." +msgstr "" +"Klicka på menyknappen som finns på varje meddelande för att öppna " +"meddelandemenyn som låter dig besvara och vidarebefordra ett " +"specifikt meddelande, uppdatera vilka meddelanden som har markerats som " +"lästa eller olästa, skriva ut ett meddelande och så vidare." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/overview.page:89 +msgid "" +"Any attachments in a message appear at the bottom of the message. Double " +"click an attachment to open it, or use the Open and Save buttons to open and " +"save selected attachments." +msgstr "" +"Bilagor i ett meddelande visas längst ned i meddelandet. Dubbelklicka på en " +"bilaga för att öppna den, eller använd knapparna Öppna och Spara för att " +"öppna och spara valda bilagor." #. (itstool) path: page/title #: C/preferences.page:10 @@ -832,8 +924,9 @@ msgstr "bcc:mottagare" #. (itstool) path: td/p #: C/search.page:32 -msgid "Finds messages where recipient matches the BCC header." -msgstr "Hittar meddelanden där mottagare matchar BCC-rubrik." +msgid "Finds messages where recipient matches email BCC fields." +msgstr "" +"Hittar meddelanden där mottagare matchar meddelandets Bcc-fält." #. (itstool) path: td/p #: C/search.page:35 @@ -852,8 +945,9 @@ msgstr "cc:mottagare" #. (itstool) path: td/p #: C/search.page:40 -msgid "Finds messages where recipient matches the CC header." -msgstr "Hittar meddelanden där mottagare matchar CC-rubrik." +msgid "Finds messages where recipient matches email CC fields." +msgstr "" +"Hittar meddelanden där mottagare matchar meddelandets Cc-fält." #. (itstool) path: td/p #: C/search.page:43 @@ -862,8 +956,10 @@ msgstr "från:avsändare" #. (itstool) path: td/p #: C/search.page:44 -msgid "Finds messages where sender matches the From header." -msgstr "Hittar meddelanden där avsändare matchar med från-rubriken." +msgid "Finds messages where sender matches email From fields." +msgstr "" +"Hittar meddelanden där avsändare matchar med meddelandets Från-" +"fält." #. (itstool) path: td/p #: C/search.page:47 @@ -913,10 +1009,11 @@ msgstr "till:mottagare" #. (itstool) path: td/p #: C/search.page:64 msgid "" -"Finds messages where recipient matches the To, CC, or BCC header." +"Finds messages where recipient matches email To, CC, or BCC " +"fields." msgstr "" -"Hittar meddelanden där mottagare matchar någon av rubrikerna " -"till, cc eller bcc." +"Hittar meddelanden där mottagare matchar något av fälten Till, Cc " +"eller Bcc." #. (itstool) path: section/p #: C/search.page:68 @@ -1174,7 +1271,7 @@ msgid "" "To edit an existing draft, select the Drafts folder in the folder list, " "select the message, and click \"Edit Draft\" in the message viewer." msgstr "" -"För att redigera ett existerande utkast, välj mappen Utkast i mapplistan, " +"För att redigera ett befintligt utkast, välj mappen Utkast i mapplistan, " "välj meddelanden och klicka på ”Redigera utkast” i meddelandevisaren." #. (itstool) path: section/p @@ -1182,6 +1279,141 @@ msgstr "" msgid "Geary deletes the draft when you send the message." msgstr "Geary tar bort utkastet när du skickar meddelandet." +#~ msgid "" +#~ "The first time you start Geary, you will be prompted to add an email " +#~ "account. On this screen, select if your account is Gmail, Yahoo, Outlook." +#~ "com, or other. For other account types, you will need to enter your IMAP " +#~ "and SMTP login settings manually." +#~ msgstr "" +#~ "Den första gången du startar Geary kommer du att frågas om att lägga till " +#~ "ett e-postkonto. Vid denna dialog, markera om ditt konto är Gmail, Yahoo, " +#~ "Outlook.com eller ett annat. För andra kontotyper behöver du ange dina " +#~ "IMAP- och SMTP-inställningar manuellt." + +#~ msgid "" +#~ "Additional accounts can be added from the Accounts dialog. The " +#~ "Accounts option is available in either Geary's application " +#~ "menu or the gear menu in the upper-right of the toolbar. (The location " +#~ "depends on the install desktop shell. For GNOME Shell and Unity, the " +#~ "application menu is available near the top-left corner of the screen.) To " +#~ "add an account, click the + button." +#~ msgstr "" +#~ "Ytterligare konton kan läggas till från kontodialogen. Alternativet " +#~ "Konton är tillgängligt i antingen Gearys programmeny eller " +#~ "kugghjulsmenyn i det över högra hörnet av verktygsfältet. (Platsen beror " +#~ "på det installerade skrivbordsskalet. I GNOME Shell och Unity finns " +#~ "programmenyn i det övre vänstra hörnet av skärmen.) För att lägga till " +#~ "ett konto, klicka på ”+”-knappen." + +#~ msgid "" +#~ "From the Accounts dialog, select an account and click the pencil icon to " +#~ "change various settings. Please note that Geary cannot change server " +#~ "settings on an existing account. If you need to change your IMAP or SMTP " +#~ "server, you will need to delete the account and re-add it." +#~ msgstr "" +#~ "Från kontodialogen, välj ett konto och klicka på pennikonen för att ändra " +#~ "olika inställningar. Observera att Geary inte kan ändra server-" +#~ "inställningar för ett existerande konto. Om du behöver ändra din IMAP " +#~ "eller SMTP-server måste du ta bort kontot och lägga till det igen." + +#~ msgid "" +#~ "To change the order that accounts are displayed in the folder list, drag " +#~ "the accounts in the Accounts dialog to the desired order." +#~ msgstr "" +#~ "För att ändra ordningen på de konton som visas i mapplistan, dra kontona " +#~ "i kontodialogen till önskad ordning." + +#~ msgid "There are some advanced options available when editing accounts:" +#~ msgstr "" +#~ "Det finns några avancerade alternativ tillgängliga vid redigering av " +#~ "konton:" + +#~ msgid "" +#~ "The Save sent mail checkbox controls whether Geary will push " +#~ "successfully sent messages up to the account's Sent Mail " +#~ "folder. For Gmail accounts, this happens automatically. Yahoo and some " +#~ "other accounts can be configured to do this automatically as well. For " +#~ "other accounts, if you disable this setting, you may be unable to view " +#~ "messages you've sent." +#~ msgstr "" +#~ "Kryssrutan Spara skickad e-post kontrollerar huruvida Geary " +#~ "kommer att skicka vidare e-post som skickats till kontots mapp för " +#~ "Skickad e-post. För Gmail-konton sker detta automatiskt. Yahoo " +#~ "och några andra konton kan också konfigureras till att göra detta " +#~ "automatiskt. För övriga konton gäller att om du inaktiverar denna " +#~ "inställning så kan du inte se de meddelanden du skickat." + +#~ msgid "" +#~ "The Sign emails checkbox indicates whether a signature will be " +#~ "automatically inserted when a composer is opened. You may enter the " +#~ "signature into the box immediately below. You may use HTML tags to style " +#~ "the text. Switch to a preview of the signature using the buttons to the " +#~ "right." +#~ msgstr "" +#~ "Kryssrutan Signera e-post visar huruvida en signatur " +#~ "automatiskt infogas när ett redigerarfönster öppnas. Du kan ange " +#~ "signaturen i rutan direkt under. Du kan använda HTML-taggar för att " +#~ "formge texten. Växla till en förhandsvisning av signaturen genom att " +#~ "använda knapparna till höger." + +#~ msgid "" +#~ "If you leave the signature in the Accounts dialog blank, Geary will use " +#~ "the .signature file in your home directory, if it exists. " +#~ "This file may contain either plain text or HTML markup. In the latter " +#~ "case, the markup will be inserted directly into the composer, without any " +#~ "escaping." +#~ msgstr "" +#~ "Om du lämnar signaturen i kontodialogen tom kommer Geary att använda " +#~ "filen .signature i din hemkatalog om den existerar. Denna " +#~ "fil kan innehålla vanlig text eller HTML-markup. I det senare fallet " +#~ "kommer markupen att infogas direkt i redigeraren utan kontrollsekvenser." + +#~ msgid "" +#~ "To delete an account, open the Accounts dialog, select the account, and " +#~ "press the - button. Geary will delete all information associated with the " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "För att ta bort ett konto, öppna konto-dialogen, välj konto och tryck ned " +#~ "-. Geary kommer att ta bort all information associerad med kontot." + +#~ msgid "" +#~ "Geary is a lightweight email reader for the GNOME desktop. It works with mail servers that support the IMAP " +#~ "protocol, including popular services such as Gmail, Yahoo Mail, and " +#~ "Outlook.com." +#~ msgstr "" +#~ "Geary är en lättviktig e-postläsare för GNOME-skrivbordet. Det fungerar med e-postservrar som stöder " +#~ "IMAP-protokollet, vilket omfattar populära tjänster som Gmail, Yahoo Mail " +#~ "och Outlook.com." + +#~ msgid "" +#~ "Geary groups mail messages into conversations. A conversation " +#~ "contains all messages in a single thread of discussion." +#~ msgstr "" +#~ "Geary grupperar e-postmeddelanden efter konversationer. En " +#~ "konversation innehåller alla meddelanden i en enskild diskussionstråd." + +#~ msgid "Message area" +#~ msgstr "Meddelandeyta" + +#~ msgid "" +#~ "At the upper right of each message, Geary displays a dropdown arrow that " +#~ "lets you open the message menu with commands that operate on the " +#~ "message." +#~ msgstr "" +#~ "I det övre högra hörnet för varje meddelande visar Geary en nedåtpil som " +#~ "låter dig öppna meddelandemenyn med kommandon som kan bearbeta " +#~ "meddelandet." + +#~ msgid "" +#~ "Geary uses Gravatar to " +#~ "display an avatar for each message's sender in its header." +#~ msgstr "" +#~ "Geary använder Gravatar för att visa en avatar för varje meddelandes avsändare i dess " +#~ "rubriker." + #~ msgid "Geary has keyboard shortcuts for most common operations." #~ msgstr "Geary har tangentbordsgenvägar för de vanligaste åtgärderna."