diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 43969437..f5d4a203 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-09 07:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-12 21:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-15 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-17 17:49+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/" "sk/)\n" @@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Označiť ako _vyžiadanú poštu" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:406 msgid "Mark conversation" msgstr "Označí rozhovor" @@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Add label to conversations" msgstr "Pridá menovku rozhovorom" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445 msgid "Move conversation" msgstr "Presunie rozhovor" @@ -420,103 +420,103 @@ msgstr "Presunie rozhovor" msgid "Move conversations" msgstr "Presunie rozhovory" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408 msgid "_Mark as..." msgstr "_Označiť ako…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:409 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:414 msgid "Mark as _Read" msgstr "Označiť ako _prečítanú" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:426 msgid "_Star" msgstr "Označiť _hviezdičkou" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:426 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431 msgid "U_nstar" msgstr "Zrušiť oz_načenie hviezdičkou" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441 msgid "Add label" msgstr "Pridá menovku" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442 msgid "_Label" msgstr "_Menovka" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446 msgid "_Move" msgstr "_Presunúť" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Vytvorí novú správu (Ctrl+N, N)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454 #: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:1 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovedať" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Odpovie (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:459 msgid "R_eply All" msgstr "Odpov_edať všetkým" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:460 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Odpovie všetkým (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:460 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:465 #: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:3 msgid "_Forward" msgstr "_Preposlať" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:461 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Prepošle (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 msgid "Empty" msgstr "Vyprázdniť" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:498 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Vyprázdni priečinky Nevyžiadaná pošta alebo Kôš" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502 msgid "Empty _Spam…" msgstr "Vyprázdniť _Nevyžiadanú poštu…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:506 msgid "Empty _Trash…" msgstr "Vyprázdniť _Kôš…" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:533 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538 msgid "Toggle search bar" msgstr "Prepne panel vyhľadávania" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the find bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:543 msgid "Toggle find bar" msgstr "Prepne panel nájdených výrazov" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:716 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:721 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Nie je možné uložiť výnimku dôveryhodnosti servera" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:953 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:956 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Vaše nastavenie nie sú bezpečné" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:954 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:957 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -526,17 +526,17 @@ msgstr "" "TLS. To znamená, že vaše meno používateľa a heslo môže byť prečítané inou " "osobou v sieti. Naozaj chcete toto vykonať?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:955 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:958 msgid "Co_ntinue" msgstr "Po_kračovať" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1036 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Chyba pri odosielaní emailu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1034 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1037 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -547,12 +547,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1038 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Chyba pri ukladaní odoslanej pošty" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -561,19 +561,19 @@ msgstr "" "„Odoslaná pošta“. Správa zostane vo vašom priečinku „Pošta na odoslanie“, " "pokiaľ ju neodstránite." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1108 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1111 msgid "Labels" msgstr "Menovky" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1120 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Nie je možné otvoriť databázu pre %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1121 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1124 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -598,20 +598,20 @@ msgstr "" "Znovu zostavenie databázy zničí všetku miestnu poštu a jej prílohy. Pošta " "na serveri nebude ovplyvnená." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126 msgid "_Rebuild" msgstr "_Znovu zostaviť" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126 msgid "E_xit" msgstr "_Ukončiť" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1135 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Nie je možné znovu zostaviť databázu účtu „%s“" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -624,14 +624,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1176 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1158 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1179 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Nie je možné otvoriť miestnu poštovú schránku účtu %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" "touto verziou programu Geary.\n" "ynProsím, nainštalujte najnovšiu verziu programu Geary a skúste to znovu." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1177 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1180 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -675,15 +675,15 @@ msgstr "" "\n" "Prosím, skontrolujte vaše sieťové pripojenie a znovu spustite program Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1943 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1946 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Vráti späť presunutie (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1953 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1956 msgid "Are you sure you want to open these attachments?" msgstr "Naozaj chcete otvoriť tieto prílohy?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1954 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1957 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -691,79 +691,79 @@ msgstr "" "Prílohy môžu po otvorení poškodiť váš systém. Otvárajte iba súbory z " "dôveryhodných zdrojov." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1955 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1958 msgid "Don't _ask me again" msgstr "Nepýtať s_a znovu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1999 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2004 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Súbor v „%s“ už existuje. Nahradením sa prepíše jeho obsah." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2004 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradiť" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2347 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2350 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Zavrieť otvorené koncepty správ?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2472 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Vyprázdniť všetky emaily z vášho priečinka %s?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2470 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "" "Týmto sa odstránia všetky emaily z programu Geary a vášho emailového servera." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2471 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2474 msgid "This cannot be undone." msgstr "Táto akcia sa nebude dať vrátiť späť." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2472 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2475 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Vyprázdniť priečinok %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2489 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Chyba pri vyprázdňovaní priečinka %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2519 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2522 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Chcete natrvalo odstrániť túto správu?" msgstr[1] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?" msgstr[2] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2524 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2554 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2557 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Vráti späť archiváciu (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2569 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Vráti späť kôš (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2622 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2625 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Vráti späť (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2754 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2756 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Zlyhalo otvorenie predvoleného textového editora." @@ -879,48 +879,48 @@ msgstr "" "priloženým|priložených|priloženého|prikladám|prikladanú|prikladané|" "prikladaný|prikladaným|prikladanému" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1174 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1178 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1173 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1177 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Chcete zahodiť túto správu?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1345 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1344 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Odoslať správu bez predmetu a s prázdnym telom?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1347 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1346 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Odoslať správu bez predmetu?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1349 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1348 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Odoslať správu s prázdnym telom?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1351 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1350 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Odoslať správu bez prílohy?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1595 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1593 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "„%s“ sa nepodarilo nájsť." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1601 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1599 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "„%s“ je priečinok." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1607 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1605 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "„%s“ je prázdny súbor." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1620 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1618 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "„%s“ sa nepodarilo otvoriť na čítanie." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1627 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1625 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "„%s“ je už priložený na doručenie." @@ -930,62 +930,62 @@ msgstr "„%s“ je už priložený na doručenie." #. description of the document type, the second will #. be a human-friendly size string. For example: #. Document (100.9MB) -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1635 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1633 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:145 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1652 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nedá sa pridať príloha" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1699 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1697 msgid "To: " msgstr "Pre: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1702 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1700 msgid "Cc: " msgstr "Kópia: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1705 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1703 msgid "Bcc: " msgstr "Skrytá kópia: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1708 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1706 msgid "Reply-To: " msgstr "Komu odpovedať: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1896 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1894 msgid "Select Color" msgstr "Výber farby" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2111 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2109 msgid "_Inspect" msgstr "_Preskúmať" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2292 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2290 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s prostredníctvom účtu %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2334 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2332 msgid "_From:" msgstr "Od:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2409 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2407 #, c-format msgid "%s - Composer Inspector" msgstr "%s - Inšpektor tvorcu správ" #. Translators: This is the name of the file chooser filter #. when inserting an image in the composer. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2449 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2447 msgid "Images" msgstr "Obrázky" @@ -1766,13 +1766,13 @@ msgstr "_Odoslať" # tooltip #: ../ui/composer-headerbar.ui.h:6 -msgid "Close and Discard" -msgstr "Zavrie a zahodí" +msgid "Discard and Close" +msgstr "Zahodí a zavrie" # tooltip #: ../ui/composer-headerbar.ui.h:7 -msgid "Close and Save" -msgstr "Zavrie a uloží" +msgid "Save and Close" +msgstr "Uloží a zavrie" #: ../ui/composer-menus.ui.h:1 msgid "S_ans Serif" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgid "Message not saved" msgstr "Správa nebola uložená" #: ../ui/conversation-email.ui.h:13 -msgid "This message was sent, but has not been saved your account." +msgid "This message was sent, but has not been saved to your account." msgstr "Táto správa bola odoslaná, ale nebola uložená do vášho účtu." #: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:2 @@ -2618,6 +2618,14 @@ msgstr "Emailová adresa:" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Prebieha aktualizácia programu Geary…" +# tooltip +#~ msgid "Close and Discard" +#~ msgstr "Zavrie a zahodí" + +# tooltip +#~ msgid "Close and Save" +#~ msgstr "Zavrie a uloží" + #~ msgid "%i match" #~ msgid_plural "%i matches" #~ msgstr[0] "%i zhoda"