From 4f25f652362e8b229bb580985fcc64609e6ccafb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Sun, 22 Dec 2019 21:34:53 +0000 Subject: [PATCH] Update Swedish translation --- po/sv.po | 1963 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 1100 insertions(+), 863 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c5e1da49..3591f4f6 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-31 09:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-02 13:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 22:26+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 msgid "Send by email" @@ -42,6 +42,7 @@ msgstr "Skicka filer med Geary" #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:12 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:555 +#: src/client/application/application-main-window.vala:547 msgid "Geary" msgstr "Geary" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "E-post" #: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:5 #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:16 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:5 -#: src/client/application/geary-application.vala:30 +#: src/client/application/application-client.vala:32 msgid "Send and receive email" msgstr "Skicka och ta emot e-post" @@ -133,6 +134,10 @@ msgstr "E-post;Epost;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" msgid "Compose Message" msgstr "Skriv meddelande" +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:26 +msgid "New Window" +msgstr "Nytt fönster" + #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:8 msgid "Maximize window" msgstr "Maximera fönster" @@ -215,10 +220,22 @@ msgid "True if we should display a short preview of each message." msgstr "True om en kort förhandsvisning ska visas för varje meddelande." #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:68 +msgid "Use single key shortcuts" +msgstr "Använd kortkommandon med en tangent" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:69 +msgid "" +"Enables shortcuts for email actions that do not require pressing to " +"emulate those used by Gmail." +msgstr "" +"Aktiverar kortkommandon för e-poståtgärder som inte kräver att trycks " +"ned, för att emulera de som används av Gmail." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:76 msgid "Languages that shall be used in the spell checker" msgstr "Språk som ska användas i stavningskontrollen" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:69 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:77 msgid "" "A list of POSIX locales, with the empty list disabling spell checking and " "the null list using desktop languages by default." @@ -226,89 +243,85 @@ msgstr "" "En lista över POSIX-lokaler, där en tom lista inaktiverar stavningskontroll " "och null-listan använder skrivbordets språk som standard." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:76 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:84 msgid "Languages that are displayed in the spell checker popover" msgstr "Språk som visas i stavningskontrollens kontextfönster" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:77 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:85 msgid "" "List of languages that are always displayed in the popover of the spell " "checker." msgstr "" "Lista över språk som alltid visas i stavningskontrollens kontextfönster." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:82 -msgid "Enable notification sounds" -msgstr "Aktivera aviseringsljud" - -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:83 -msgid "True to play sounds for notifications and sending." -msgstr "True för att spela ljud för aviseringar och för att skicka." - -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:88 -msgid "Show notifications for new mail" -msgstr "Visa aviseringar för ny e-post" - -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:89 -msgid "True to show notification bubbles." -msgstr "True för att visa aviseringsbubblor." - -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:94 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:90 msgid "Notify of new mail at startup" msgstr "Avisera om ny e-post vid uppstart" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:95 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:91 msgid "True to notify of new mail at startup." msgstr "True för att avisera om ny e-post vid uppstart." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:100 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:96 msgid "Ask when opening an attachment" msgstr "Fråga vid öppnandet av en bilaga" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:101 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:97 msgid "True to ask when opening an attachment." msgstr "True för att fråga vid öppnandet av en bilaga." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:106 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:102 msgid "Whether to compose emails in HTML" msgstr "Huruvida e-post ska skrivas i html" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:107 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:103 msgid "True to compose emails in HTML; false for plain text." msgstr "True för att skriva e-post i html; false för ren text." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:112 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:108 msgid "Advisory strategy for full-text searching" msgstr "Rekommenderad strategi för fulltextsökning" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:113 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:109 msgid "" "Acceptable values are “exact”, “conservative”, “aggressive”, and “horizon”." msgstr "" "Tillåtna värden är ”exact”, ”conservative”, ”aggressive”, och ”horizon”." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:118 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:114 msgid "Zoom of conversation viewer" msgstr "Zooma till konversationsvisaren" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:119 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:115 msgid "The zoom to apply on the conservation view." msgstr "Zoom att tillämpa på konversationsvyn." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:124 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:120 msgid "Size of detached composer window" msgstr "Storlek på frånkopplat textinmatningsfönster" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:125 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:121 msgid "The last recorded size of the detached composer window." msgstr "" "Den senast lagrade storleken för det frikopplade textinmatningsfönstret." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:130 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:126 +msgid "Undo sending email delay" +msgstr "Fördröjning för att kunna ångra sändande av e-post" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:127 +msgid "" +"The number of seconds to wait before sending an email. Set to zero or less " +"to disable." +msgstr "" +"Antalet sekunder att vänta innan ett e-postmeddelande skickas. Ställ in till " +"noll eller mindre för att inaktivera." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:133 msgid "Whether we migrated the old settings" msgstr "Huruvida de gamla inställningarna migrerades" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:131 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:134 msgid "" "False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values." msgstr "" @@ -318,24 +331,24 @@ msgstr "" #. Translators: In-app notification label, when #. the app had a problem pinning an otherwise #. untrusted TLS certificate -#: src/client/accounts/accounts-editor.vala:204 +#: src/client/accounts/accounts-editor.vala:210 msgid "Failed to store certificate" msgstr "Misslyckades med att lagra certifikat" #. Translators: Label for adding an email account #. account for a generic IMAP service provider. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:109 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:108 msgid "All others" msgstr "Alla andra" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:196 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:195 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:316 msgid "Check your receiving login and password" msgstr "Kontrollera din inloggning och lösenord för mottagning" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:211 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:210 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:329 msgid "Check your receiving server details" msgstr "Kontrollera dina detaljer för mottagande server" @@ -345,51 +358,51 @@ msgstr "Kontrollera dina detaljer för mottagande server" #. succeeded, so the user probably needs to #. specify custom creds here #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:233 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:232 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:350 msgid "Check your sending login and password" msgstr "Kontrollera din inloggning och lösenord för sändning" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:247 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:246 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:363 msgid "Check your sending server details" msgstr "Kontrollera dina detaljer för sändande server" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:262 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:261 msgid "Check your email address and password" msgstr "Kontrollera din e-postadress och lösenord" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:273 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:272 msgid "Could not connect, check your network" msgstr "Det gick inte att ansluta, kontrollera ditt nätverk" #. Translators: In-app notification label for a #. generic error creating an account -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:286 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:285 msgid "An unexpected problem occurred" msgstr "Ett oväntat problem uppstod" #. Translators: In-app notification label, the #. string substitution is a more detailed reason. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:304 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:303 #, c-format msgid "Account not created: %s" msgstr "Konto inte skapat: %s" #. Translators: Label for the person's actual name when adding #. an account -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:551 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:558 msgid "Your name" msgstr "Ditt namn" #. Translators: Label used for the address part of an #. email address when editing a user's sender address #. preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:568 -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:501 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:575 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:513 msgid "Email address" msgstr "E-postadress" @@ -398,8 +411,8 @@ msgstr "E-postadress" #. Translators: This is used as a placeholder for the #. address part of an email address when editing a user's #. sender address preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:571 -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:469 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:579 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:479 msgid "person@example.com" msgstr "person@example.com" @@ -407,15 +420,15 @@ msgstr "person@example.com" #. when adding an account #. Translators: Label for the user's login name for an #. IMAP, SMTP, etc service -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:585 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:880 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:593 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:884 msgid "Login name" msgstr "Inloggningsnamn" #. Translators: Label for the user's password for an IMAP, #. SMTP, etc service -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:599 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:999 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:607 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1006 #: ui/password-dialog.glade:108 msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -424,14 +437,14 @@ msgstr "Lösenord" #. adding an account. #. Translators: This label describes the host name or IP #. address and port used by an account's IMAP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:621 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:727 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:629 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:728 msgid "IMAP server" msgstr "IMAP-server" #. Translators: Placeholder for the IMAP server hostname #. when adding an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:624 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:632 msgid "imap.example.com" msgstr "email@exempel.se" @@ -439,20 +452,20 @@ msgstr "email@exempel.se" #. adding an account. #. Translators: This label describes the host name or IP #. address and port used by an account's SMTP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:630 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:733 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:638 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:734 msgid "SMTP server" msgstr "SMTP-server" #. Translators: Placeholder for the SMTP server hostname #. when adding an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:633 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:641 msgid "smtp.example.com" msgstr "smtp.exempel.se" #. Translators: Label in the account editor for the user's #. custom name for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:278 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:277 #: ui/accounts_editor_remove_pane.ui:123 msgid "Account name" msgstr "Kontonamn" @@ -461,46 +474,46 @@ msgstr "Kontonamn" #. the name of an account. The string #. substitution is the old name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:312 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:318 #, c-format msgid "Change account name back to “%s”" msgstr "Ändra tillbaka kontonamn till ”%s”" #. Translators: Tooltip for adding a new email sender/from #. address's address to an account -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:336 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:342 msgid "Add a new sender email address" msgstr "Lägg till en ny e-postadress för sändning" #. Translators: Label used to indicate the user has #. provided no display name for one of their sender #. email addresses in their account settings. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:417 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:423 msgid "Name not set" msgstr "Namn har inte satts" #. Translators: This is used as a placeholder for the #. display name for an email address when editing a user's #. sender address preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:456 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:464 msgid "Sender Name" msgstr "Avsändarnamn" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:479 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:491 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #. Translators: Label used for the display name part of an #. email address when editing a user's sender address #. preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:494 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:506 msgid "Sender name" msgstr "Avsändarnamn" #. Translators: Label used as the undo tooltip after adding an #. new sender email address to an account. The string #. substitution is the email address added. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:561 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:573 #, c-format msgid "Remove “%s”" msgstr "Ta bort ”%s”" @@ -508,7 +521,7 @@ msgstr "Ta bort ”%s”" #. Translators: Label used as the undo tooltip after editing a #. sender address for an account. The string substitution is #. the email address edited. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:601 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:613 #, c-format msgid "Undo changes to “%s”" msgstr "Ångra ändringar till ”%s”" @@ -516,7 +529,7 @@ msgstr "Ångra ändringar till ”%s”" #. Translators: Label used as the undo tooltip after removing #. a sender address from an account. The string substitution #. is the email address edited. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:688 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:700 #, c-format msgid "Add “%s” back" msgstr "Lägg till ”%s” igen" @@ -524,14 +537,14 @@ msgstr "Lägg till ”%s” igen" #. Translators: Label used as the undo tooltip after removing #. a sender address from an account. The string substitution #. is the email address edited. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:730 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:742 msgid "Undo signature changes" msgstr "Ångra signaturändringar" #. Translators: This label describes the account #. preference for the length of time (weeks, months or #. years) that past email should be downloaded. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:778 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:790 msgid "Download mail" msgstr "Hämta e-post" @@ -540,99 +553,100 @@ msgstr "Hämta e-post" #. should be downloaded for an account. The #. string substitution is the duration, #. e.g. "1 month back". -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:810 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:822 #, c-format msgid "Change download period back to: %s" msgstr "Ändra hämtningsperiod tillbaka till: %s" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:831 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:843 msgid "Everything" msgstr "Allt" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:835 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:847 msgid "2 weeks back" msgstr "två veckor tillbaka" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:839 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:851 msgid "1 month back" msgstr "en månad tillbaka" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:843 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:855 msgid "3 months back" msgstr "tre månader tillbaka" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:847 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:859 msgid "6 months back" msgstr "ett halvår tillbaka" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:851 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:863 msgid "1 year back" msgstr "ett år tillbaka" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:855 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:867 msgid "2 years back" msgstr "2 år tillbaka" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:859 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:871 msgid "4 years back" msgstr "4 år tillbaka" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:865 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:877 #, c-format msgid "%d day back" msgid_plural "%d days back" msgstr[0] "%d dag tillbaka" msgstr[1] "%d dagar tillbaka" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:247 -#: src/client/application/application-controller.vala:2392 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:248 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2037 msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:257 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2027 msgid "Redo" msgstr "Gör om" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:349 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:437 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:351 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:439 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:279 msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:353 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:441 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:355 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:443 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:283 msgid "Outlook.com" msgstr "Outlook.com" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:357 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:445 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:359 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:447 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:287 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. Translators: Tooltip for accounts that have been #. loaded but disabled by the user. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:375 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:377 msgid "This account has been disabled" msgstr "Detta konto har inaktiverats" #. Translators: Tooltip for accounts that have been #. loaded but because of some error are not able to be #. used. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:384 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:386 msgid "This account has encountered a problem and is unavailable" msgstr "Detta konto har stött på ett problem och är ej tillgängligt" #. Translators: Label for adding a generic email account -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:434 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:436 msgid "Other email providers" msgstr "Andra e-postleverantörer" #. Translators: Notification shown after removing an #. account. The string substitution is the name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:551 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:553 #, c-format msgid "Account “%s” removed" msgstr "Kontot ”%s” togs bort" @@ -640,7 +654,7 @@ msgstr "Kontot ”%s” togs bort" #. Translators: Notification shown after removing an account #. is undone. The string substitution is the name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:558 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:560 #, c-format msgid "Account “%s” restored" msgstr "Kontot ”%s” återställdes" @@ -667,8 +681,8 @@ msgstr "Anslutningssäkerhet" #. Translators: Label used when no auth scheme is used #. by an account's IMAP or SMTP service. #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:479 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:752 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:964 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:755 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:970 #: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -685,7 +699,8 @@ msgstr "TLS" #. credentials (none, use IMAP, custom) when adding a new #. account #. Button label for retrying when a login error has occurred -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:534 ui/main-window.ui:346 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:534 +#: ui/application-main-window.ui:346 msgid "Login" msgstr "Inloggning" @@ -745,45 +760,327 @@ msgstr "Spara skickad e-post på server" #. Translators: Label used when an account's IMAP or #. SMTP service uses OAuth2. The string replacement is #. the service's login name. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:950 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:956 #, c-format msgid "%s using OAuth2" msgstr "%s använder OAuth2" -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:960 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:966 msgid "Use receiving server login" msgstr "Använd inloggning för mottagningsserver" #. Translators: File name used in save chooser when saving #. attachments that do not otherwise have a name. -#: src/client/application/application-controller.vala:59 +#: src/client/application/application-attachment-manager.vala:21 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" +#. / Translators: Dialog primary label when prompting to +#. / overwrite a file. The string substitution is the file'sx +#. / name. +#: src/client/application/application-attachment-manager.vala:222 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?" + +#. / Translators: Dialog secondary label when prompting to +#. / overwrite a file. The string substitution is the parent +#. / folder's name. +#: src/client/application/application-attachment-manager.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess " +"innehåll." + +#: src/client/application/application-attachment-manager.vala:236 +msgid "_Replace" +msgstr "E_rsätt" + +#: src/client/application/application-client.vala:33 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: src/client/application/application-client.vala:34 +msgid "Copyright 2016-2019 Geary Development Team." +msgstr "Copyright 2016-2019 Gearys utvecklingsgrupp." + +#: src/client/application/application-client.vala:36 +msgid "Visit the Geary web site" +msgstr "Besök Gearys webbplats" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:94 +msgid "Print debug logging" +msgstr "Skriv ut felsökningsloggning" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:97 +msgid "Start with the main window hidden (deprecated)" +msgstr "Starta Geary med huvudfönstret dolt (föråldrat)" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:100 +msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views" +msgstr "Aktivera WebKitGTK-inspektör i webbvyer" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:103 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Logga konversationsövervakning" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:106 +msgid "Log IMAP network deserialization" +msgstr "Logga avserialisering av IMAP-nätverksdata" + +#. / Command line option. "Normalization" can also be called +#. / "synchronization". +#: src/client/application/application-client.vala:110 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Logga mappsynkronisering" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:113 +msgid "Log network activity" +msgstr "Logga nätverksaktivitet" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:116 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Logga periodisk aktivitet" + +#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes +#. / on the server are replicated on the client. It could +#. / also be called the IMAP events queue. +#: src/client/application/application-client.vala:121 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Logga IMAP-händelser" + +#. / Command line option. Serialization is how commands and +#. / responses are converted into a stream of bytes for +#. / network transmission +#: src/client/application/application-client.vala:126 +msgid "Log IMAP network serialization" +msgstr "Logga IMAP-nätverksserialisering" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:129 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Logga databasförfrågningar (detta genererar många meddelanden)" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:132 +msgid "Perform a graceful quit" +msgstr "Avsluta" + +#: src/client/application/application-client.vala:134 +msgid "Open a new window" +msgstr "Öppna ett nytt fönster" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:137 +msgid "Revoke all pinned TLS server certificates" +msgstr "Återkalla alla nålade TLS-servercertifikat" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:140 +msgid "Display program version" +msgstr "Visa programversion" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:264 +msgid "Geary version" +msgstr "Geary-version" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:266 +msgid "Geary revision" +msgstr "Geary-revision" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:268 +msgid "GTK version" +msgstr "GTK-version" + +#. / Applciation runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:275 +msgid "GLib version" +msgstr "GLib-version" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:282 +msgid "WebKitGTK version" +msgstr "WebKitGTK-version" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:289 +msgid "Desktop environment" +msgstr "Skrivbordsmiljö" + +#. Translators: This is the file type displayed for +#. attachments with unknown file types. +#: src/client/application/application-client.vala:291 +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:91 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:321 +msgid "Distribution name" +msgstr "Distributionsnamn" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:326 +msgid "Distribution release" +msgstr "Distributionsutgåva" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:334 +msgid "Installation prefix" +msgstr "Installationsprefix" + +#: src/client/application/application-client.vala:566 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Om %s" + +#. Translators: add your name and email address to receive +#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro +#. +#: src/client/application/application-client.vala:570 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Joachim Johansson \n" +"Mattias Eriksson \n" +"Josef Andersson \n" +"Anders Jonsson \n" +"\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till\n" +"" + +#. / Warning printed to the console when a deprecated +#. / command line option is used. +#: src/client/application/application-client.vala:938 +msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." +msgstr "Flaggan ”--hidden” är föråldrad och kommer att tas bort i framtiden." + +#. / Command line warning, string substitution +#. / is the given argument +#: src/client/application/application-client.vala:971 +#, c-format +msgid "Unrecognised program argument: “%s”" +msgstr "Okänt programargument: ”%s”" + #. / Notification title. -#: src/client/application/application-controller.vala:551 +#: src/client/application/application-controller.vala:457 #, c-format msgid "A problem occurred sending email for %s" msgstr "Ett problem uppstod då e-post skickades för %s" #. / Notification body -#: src/client/application/application-controller.vala:555 +#: src/client/application/application-controller.vala:461 msgid "Email will not be sent until re-connected" msgstr "E-post kommer inte att skickas innan du är ansluten igen" -#: src/client/application/application-controller.vala:906 -msgid "Labels" -msgstr "Etiketter" +#. / Translators: Label for in-app notification +#: src/client/application/application-controller.vala:567 +msgid "Conversation marked" +msgid_plural "Conversations marked" +msgstr[0] "Konversation markerad" +msgstr[1] "Konversationer markerade" -#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third -#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently -#. have provisions for that. -#: src/client/application/application-controller.vala:919 +#. / Translators: Label for in-app notification +#: src/client/application/application-controller.vala:573 +msgid "Conversation un-marked" +msgid_plural "Conversations un-marked" +msgstr[0] "Konversation avmarkerad" +msgstr[1] "Konversationer avmarkerade" + +#. / Translators: Label for in-app +#. / notification. String substitution is the name +#. / of the destination folder. +#: src/client/application/application-controller.vala:599 +#: src/client/application/application-controller.vala:683 +#, c-format +msgid "Conversation moved to %s" +msgid_plural "Conversations moved to %s" +msgstr[0] "Konversation flyttad till %s" +msgstr[1] "Konversationer flyttades till %s" + +#. / Translators: Label for in-app +#. / notification. String substitution is the name +#. / of the source folder. +#. / Translators: Label for in-app notification. String +#. / substitution is the name of the destination folder. +#: src/client/application/application-controller.vala:607 +#: src/client/application/application-controller.vala:629 +#, c-format +msgid "Conversation restored to %s" +msgid_plural "Conversations restored to %s" +msgstr[0] "Konversation återställd till %s" +msgstr[1] "Konversationer återställda till %s" + +#. / Translators: Label for in-app notification. +#: src/client/application/application-controller.vala:650 +msgid "Conversation archived" +msgid_plural "Conversations archived" +msgstr[0] "Konversation arkiverad" +msgstr[1] "Konversationer arkiverade" + +#. / Translators: Label for in-app notification. String +#. / substitution is the name of the destination folder. +#: src/client/application/application-controller.vala:706 +#, c-format +msgid "Message restored to %s" +msgid_plural "Messages restored to %s" +msgstr[0] "Meddelande återställt till %s" +msgstr[1] "Meddelanden återställda till %s" + +#. / Translators: Label for in-app notification. +#: src/client/application/application-controller.vala:727 +msgid "Message archived" +msgid_plural "Messages archived" +msgstr[0] "Meddelande arkiverat" +msgstr[1] "Meddelanden arkiverade" + +#. / Translators: Label for in-app +#. / notification. String substitution is the name +#. / of the destination folder. +#: src/client/application/application-controller.vala:762 +#, c-format +msgid "Message moved to %s" +msgid_plural "Messages moved to %s" +msgstr[0] "Meddelande flyttat till %s" +msgstr[1] "Meddelanden flyttade till %s" + +#. / Translators: Label for in-app +#. / notification. String substitution is the name +#. / of the destination folder. +#: src/client/application/application-controller.vala:790 +#, c-format +msgid "Conversation labelled as %s" +msgid_plural "Conversations labelled as %s" +msgstr[0] "Konversation etiketterad som %s" +msgstr[1] "Konversationer etiketterade som %s" + +#. / Translators: Label for in-app +#. / notification. String substitution is the name +#. / of the destination folder. +#: src/client/application/application-controller.vala:798 +#, c-format +msgid "Conversation un-labelled as %s" +msgid_plural "Conversations un-labelled as %s" +msgstr[0] "Konversation inte längre etiketterad som %s" +msgstr[1] "Konversationer inte längre etiketterade som %s" + +#: src/client/application/application-controller.vala:1221 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Kunde inte öppna databasen för %s" -#: src/client/application/application-controller.vala:920 +#: src/client/application/application-controller.vala:1222 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -806,20 +1103,20 @@ msgstr "" "Att bygga om databasen medför att alla lokala e-postmeddelanden och bifogade " "filer förstörs. E-post på din server är inte berörda av felet." -#: src/client/application/application-controller.vala:922 +#: src/client/application/application-controller.vala:1224 msgid "_Rebuild" msgstr "_Bygg om" -#: src/client/application/application-controller.vala:922 +#: src/client/application/application-controller.vala:1224 msgid "E_xit" msgstr "_Avsluta" -#: src/client/application/application-controller.vala:931 +#: src/client/application/application-controller.vala:1234 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "Kunde inte bygga om databasen för ”%s”" -#: src/client/application/application-controller.vala:932 +#: src/client/application/application-controller.vala:1235 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -830,18 +1127,110 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/client/application/application-controller.vala:1726 +#. / Translators: The label for an in-app notification. The +#. / string substitution is a list of recipients of the email. +#: src/client/application/application-controller.vala:1558 #, c-format -msgid "Moved %d message to %s" -msgid_plural "Moved %d messages to %s" -msgstr[0] "Flyttade %d meddelande till %s" -msgstr[1] "Flyttade %d meddelanden till %s" +msgid "Email sent to %s" +msgstr "E-post skickad till %s" -#: src/client/application/application-controller.vala:1736 +#. / Translators: The label for an in-app notification. The +#. / string substitution is a list of recipients of the email. +#: src/client/application/application-controller.vala:2636 +#, c-format +msgid "Email to %s queued for delivery" +msgstr "E-post till %s köad för leverans" + +#. / Translators: The label for an in-app notification. The +#. / string substitution is a list of recipients of the email. +#: src/client/application/application-controller.vala:2701 +#, c-format +msgid "Email to %s saved" +msgstr "E-post till %s sparad" + +#. / Translators: A label for an in-app notification. +#: src/client/application/application-controller.vala:2716 +#: src/client/application/application-controller.vala:2774 +msgid "Composer could not be restored" +msgstr "Redigeraren kunde inte återställas" + +#. / Translators: The label for an in-app notification. The +#. / string substitution is a list of recipients of the email. +#: src/client/application/application-controller.vala:2759 +#, c-format +msgid "Email to %s discarded" +msgstr "E-post till %s förkastad" + +#. / Translators: Main window title, first string +#. / substitution being the currently selected folder name, +#. / the second being the selected account name. +#: src/client/application/application-main-window.vala:552 +#, c-format +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#: src/client/application/application-main-window.vala:961 +msgid "Labels" +msgstr "Etiketter" + +#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog +#: src/client/application/application-main-window.vala:1297 +msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" +msgstr[0] "Vill du radera denna konversation permanent?" +msgstr[1] "Vill du radera dessa konversationer permanent?" + +#: src/client/application/application-main-window.vala:1302 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1317 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog +#: src/client/application/application-main-window.vala:1312 +msgid "Do you want to permanently delete this message?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" +msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?" +msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?" + +#: src/client/application/application-main-window.vala:1325 +#, c-format +msgid "Empty all email from your %s folder?" +msgstr "Ta bort alla e-postmeddelanden från din mapp %s?" + +#: src/client/application/application-main-window.vala:1328 +msgid "This removes the email from Geary and your email server." +msgstr "Detta tar bort e-postmeddelanden från Geary och din e-postserver." + +#: src/client/application/application-main-window.vala:1329 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "Detta kan inte ångras." + +#: src/client/application/application-main-window.vala:1330 +#, c-format +msgid "Empty %s" +msgstr "Töm %s" + +#: src/client/application/application-main-window.vala:1660 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#. Translators: The first argument will be a +#. description of the document type, the second will +#. be a human-friendly size string. For example: +#. Document (100.9MB) +#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1815 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:379 msgid "Are you sure you want to open these attachments?" msgstr "Är du säker på att du vill öppna dessa bilagor?" -#: src/client/application/application-controller.vala:1737 +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:380 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -849,363 +1238,164 @@ msgstr "" "Om du öppnar bifogade filer kan du skada ditt system. Öppna enbart filer " "från kontakter du litar på." -#: src/client/application/application-controller.vala:1738 +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:381 msgid "Don’t _ask me again" msgstr "Fråga _inte igen" -#. Translators: Dialog primary label when prompting to -#. overwrite a file. The string substitution is the file'sx -#. name. -#: src/client/application/application-controller.vala:1861 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?" - -#. Translators: Dialog secondary label when prompting to -#. overwrite a file. The string substitution is the parent -#. folder's name. -#: src/client/application/application-controller.vala:1868 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess " -"innehåll." - -#: src/client/application/application-controller.vala:1872 -msgid "_Replace" -msgstr "E_rsätt" - -#: src/client/application/application-controller.vala:2232 -#, c-format -msgid "Empty all email from your %s folder?" -msgstr "Ta bort alla e-postmeddelanden från din mapp %s?" - -#: src/client/application/application-controller.vala:2233 -msgid "This removes the email from Geary and your email server." -msgstr "Detta tar bort e-postmeddelanden från Geary och din e-postserver." - -#: src/client/application/application-controller.vala:2234 -msgid "This cannot be undone." -msgstr "Detta kan inte ångras." - -#: src/client/application/application-controller.vala:2235 -#, c-format -msgid "Empty %s" -msgstr "Töm %s" - -#: src/client/application/application-controller.vala:2252 -#, c-format -msgid "Error emptying %s" -msgstr "Fel vid tömning av %s" - -#: src/client/application/application-controller.vala:2283 -msgid "Do you want to permanently delete this message?" -msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" -msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?" -msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?" - -#: src/client/application/application-controller.vala:2285 -msgid "Delete" -msgstr "Radera" - -#: src/client/application/application-controller.vala:2299 -#, c-format -msgid "Trashed %d message" -msgid_plural "Trashed %d messages" -msgstr[0] "Kastade %d meddelande" -msgstr[1] "Kastade %d meddelanden" - -#: src/client/application/application-controller.vala:2346 -#, c-format -msgid "Archived %d message" -msgid_plural "Archived %d messages" -msgstr[0] "Arkiverade %d meddelande" -msgstr[1] "Arkiverade %d meddelanden" - -#. Translators: The label for an in-app notification. The -#. string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2474 -#, c-format -msgid "Successfully sent mail to %s." -msgstr "Skickade e-post till %s." - -#: src/client/application/application-controller.vala:2552 -msgid "Failed to open default text editor." -msgstr "Det gick inte att öppna standardtextredigeraren." - -#: src/client/application/geary-application.vala:31 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." - -#: src/client/application/geary-application.vala:32 -msgid "Copyright 2016-2019 Geary Development Team." -msgstr "Copyright 2016-2019 Gearys utvecklingsgrupp." - -#: src/client/application/geary-application.vala:34 -msgid "Visit the Geary web site" -msgstr "Besök Gearys webbplats" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:109 -msgid "Print debug logging" -msgstr "Skriv ut felsökningsloggning" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:112 -msgid "Start with the main window hidden (deprecated)" -msgstr "Starta Geary med huvudfönstret dolt (föråldrat)" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:115 -msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views" -msgstr "Aktivera WebKitGTK-inspektör i webbvyer" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:118 -msgid "Log conversation monitoring" -msgstr "Logga konversationsövervakning" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:121 -msgid "Log IMAP network deserialization" -msgstr "Logga avserialisering av IMAP-nätverksdata" - -#. / Command line option. "Normalization" can also be called -#. / "synchronization". -#: src/client/application/geary-application.vala:125 -msgid "Log folder normalization" -msgstr "Logga mappsynkronisering" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:128 -msgid "Log network activity" -msgstr "Logga nätverksaktivitet" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:131 -msgid "Log periodic activity" -msgstr "Logga periodisk aktivitet" - -#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes -#. / on the server are replicated on the client. It could -#. / also be called the IMAP events queue. -#: src/client/application/geary-application.vala:136 -msgid "Log IMAP replay queue" -msgstr "Logga IMAP-händelser" - -#. / Command line option. Serialization is how commands and -#. / responses are converted into a stream of bytes for -#. / network transmission -#: src/client/application/geary-application.vala:141 -msgid "Log IMAP network serialization" -msgstr "Logga IMAP-nätverksserialisering" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:144 -msgid "Log database queries (generates lots of messages)" -msgstr "Logga databasförfrågningar (detta genererar många meddelanden)" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:147 -msgid "Perform a graceful quit" -msgstr "Avsluta" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:150 -msgid "Revoke all pinned TLS server certificates" -msgstr "Återkalla alla nålade TLS-servercertifikat" - -#. / Command line option -#: src/client/application/geary-application.vala:153 -msgid "Display program version" -msgstr "Visa programversion" - -#. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:280 -msgid "Geary version" -msgstr "Geary-version" - -#. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:282 -msgid "Geary revision" -msgstr "Geary-revision" - -#. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:284 -msgid "GTK version" -msgstr "GTK-version" - -#. / Applciation runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:291 -msgid "GLib version" -msgstr "GLib-version" - -#. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:298 -msgid "WebKitGTK version" -msgstr "WebKitGTK-version" - -#. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:305 -msgid "Desktop environment" -msgstr "Skrivbordsmiljö" - -#. Translators: This is the file type displayed for -#. attachments with unknown file types. -#: src/client/application/geary-application.vala:307 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:159 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:337 -msgid "Distribution name" -msgstr "Distributionsnamn" - -#. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:342 -msgid "Distribution release" -msgstr "Distributionsutgåva" - -#. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:350 -msgid "Installation prefix" -msgstr "Installationsprefix" - -#: src/client/application/geary-application.vala:490 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Om %s" - -#. Translators: add your name and email address to receive -#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro -#. -#: src/client/application/geary-application.vala:494 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Joachim Johansson \n" -"Mattias Eriksson \n" -"Josef Andersson \n" -"Anders Jonsson \n" -"\n" -"Skicka synpunkter på översättningen till\n" -"" - -#. / Warning printed to the console when a deprecated -#. / command line option is used. -#: src/client/application/geary-application.vala:778 -msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." -msgstr "Flaggan ”--hidden” är föråldrad och kommer att tas bort i framtiden." - -#. / Command line warning, string substitution -#. / is the given argument -#: src/client/application/geary-application.vala:810 -#, c-format -msgid "Unrecognised program argument: “%s”" -msgstr "Okänt programargument: ”%s”" - -#: src/client/components/components-inspector.vala:68 +#: src/client/components/components-inspector.vala:72 msgid "Inspector" msgstr "Inspektör" #. / Translators: Title for Inspector logs pane #. / Translators: Title for problem report dialog logs pane -#: src/client/components/components-inspector.vala:77 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:91 +#: src/client/components/components-inspector.vala:87 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:102 msgid "Logs" msgstr "Loggar" #. / Translators: Title for Inspector system system information pane #. / Translators: Title for problem report system information #. / pane -#: src/client/components/components-inspector.vala:81 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:94 +#: src/client/components/components-inspector.vala:91 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:105 msgid "System" msgstr "System" #. Button label for saving problem report information -#: src/client/components/components-inspector.vala:198 -#: src/client/components/components-inspector.vala:201 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:210 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:213 +#: src/client/components/components-inspector.vala:208 +#: src/client/components/components-inspector.vala:211 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:221 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224 #: ui/problem-details-dialog.ui:42 msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: src/client/components/components-inspector.vala:202 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:214 +#: src/client/components/components-inspector.vala:212 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:225 #: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:17 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" +#. / Translators: Preferences label +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:43 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "Välj nästa meddelande _automatiskt" + +#. / Translators: Preferences label +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:53 +msgid "_Display conversation preview" +msgstr "_Visa förhandsvisning av konversation" + +#. / Translators: Preferences label +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:63 +msgid "Use _three pane view" +msgstr "Använd tredelad vy" + +#. / Translators: Preferences label +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:73 +msgid "Use _single key email shortcuts" +msgstr "Använd e-po_stkortkommandon med en tangent" + +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:75 +msgid "" +"Enable keyboard shortcuts for email actions that do not require pressing " +"" +msgstr "" +"Aktivera kortkommandon för e-poståtgärder som inte kräver att trycks " +"ned" + +#. / Translators: Preferences label +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:86 +msgid "_Watch for new mail when closed" +msgstr "_Kontrollera om det finns ny e-post vid avslut" + +#. / Translators: Preferences tooltip +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:90 +msgid "Geary will keep running after all windows are closed" +msgstr "Geary kommer att fortsätta köra efter att alla fönster stängts" + +#. / Translators: Search entry placeholder text +#: src/client/components/components-search-bar.vala:12 +#: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:53 +#: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#. / Translators: Search entry tooltip +#: src/client/components/components-search-bar.vala:32 +msgid "Search all mail in account for keywords" +msgstr "Sök i all e-post i alla konton efter nyckelord" + +#. / Translators: Search entry placeholder, string +#. / replacement is the name of an account +#: src/client/components/components-search-bar.vala:81 +#: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:54 +#, c-format +msgid "Search %s account" +msgstr "Sök i konto %s" + #. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid #. email address to be entered, but one is not provided. -#: src/client/components/components-validator.vala:378 +#: src/client/components/components-validator.vala:390 msgid "An email address is required" msgstr "En e-postadress krävs" #. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid #. email address to be entered, but the address is invalid. -#: src/client/components/components-validator.vala:382 +#: src/client/components/components-validator.vala:394 msgid "Not a valid email address" msgstr "Inte en giltig e-postadress" #. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid, #. resolvable server name to be entered, but one is not #. provided. -#: src/client/components/components-validator.vala:428 +#: src/client/components/components-validator.vala:440 msgid "A server name is required" msgstr "Ett servernamn krävs" #. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid #. server name to be entered, but it was unable to be #. looked-up in the DNS. -#: src/client/components/components-validator.vala:433 +#: src/client/components/components-validator.vala:445 msgid "Could not look up server name" msgstr "Det gick inte att slå upp servernamn" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:139 +#: src/client/components/main-toolbar.vala:142 msgid "Mark conversation" msgid_plural "Mark conversations" msgstr[0] "Markera konversation" msgstr[1] "Markera konversationer" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:144 +#: src/client/components/main-toolbar.vala:147 msgid "Add label to conversation" msgid_plural "Add label to conversations" msgstr[0] "Lägg till etikett till konversation" msgstr[1] "Lägg till etikett till konversationer" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:149 +#: src/client/components/main-toolbar.vala:152 msgid "Move conversation" msgid_plural "Move conversations" msgstr[0] "Flytta konversation" msgstr[1] "Flytta konversationer" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:154 +#: src/client/components/main-toolbar.vala:157 msgid "Archive conversation" msgid_plural "Archive conversations" msgstr[0] "Arkivera konversation" msgstr[1] "Arkivera konversationer" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:163 +#: src/client/components/main-toolbar.vala:168 msgid "Move conversation to Trash" msgid_plural "Move conversations to Trash" msgstr[0] "Flytta konversation till papperskorgen" msgstr[1] "Flytta konversationer till papperskorgen" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:171 +#: src/client/components/main-toolbar.vala:178 msgid "Delete conversation" msgid_plural "Delete conversations" msgstr[0] "Radera konversation" msgstr[1] "Radera konversationer" -#: src/client/components/main-window.vala:738 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - #. Translators: Info bar title for a generic account #. problem. #: src/client/components/main-window-info-bar.vala:44 @@ -1275,28 +1465,6 @@ msgstr "Visa teknisk information om felet" msgid "_Retry" msgstr "_Försök igen" -#: src/client/components/search-bar.vala:8 -#: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 -#: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 -msgid "Search" -msgstr "Sök" - -#. Search entry. -#: src/client/components/search-bar.vala:23 -msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" -msgstr "Sök i all e-post i alla konton efter nyckelord (Ctrl+S)" - -#: src/client/components/search-bar.vala:83 -#, c-format -msgid "Indexing %s account" -msgstr "Indexerar %s konto" - -#: src/client/components/search-bar.vala:110 -#: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 -#, c-format -msgid "Search %s account" -msgstr "Sök i konto %s" - #. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. #: src/client/components/status-bar.vala:26 msgid "Sending…" @@ -1337,15 +1505,15 @@ msgstr "_Stäng" msgid "_Discard" msgstr "_Förkasta" -#: src/client/components/stock.vala:25 ui/main-toolbar-menus.ui:56 +#: src/client/components/stock.vala:25 ui/main-toolbar-menus.ui:52 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: src/client/components/stock.vala:26 ui/conversation-email-menus.ui:77 +#: src/client/components/stock.vala:26 ui/components-attachment-pane-menus.ui:7 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: src/client/components/stock.vala:27 ui/main-toolbar-menus.ui:46 +#: src/client/components/stock.vala:27 ui/main-toolbar-menus.ui:42 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" @@ -1362,7 +1530,8 @@ msgstr "_Avsluta" msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: src/client/components/stock.vala:31 ui/conversation-email-menus.ui:83 +#: src/client/components/stock.vala:31 +#: ui/components-attachment-pane-menus.ui:11 msgid "_Save" msgstr "_Spara" @@ -1383,27 +1552,33 @@ msgstr "Ogiltig länk-URL" msgid "Invalid email address" msgstr "Ogiltig e-postadress" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:156 +#. / Translators: Title for an empty composer window +#: src/client/composer/composer-widget.vala:28 +msgid "New Message" +msgstr "Nytt meddelande" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:210 msgid "Saved" msgstr "Sparat" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:157 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:211 msgid "Saving" msgstr "Sparar" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:158 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:212 msgid "Error saving" msgstr "Misslyckades med att spara" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:159 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:213 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Tryck på Backsteg för att ta bort citat" #. Translators: This is list of keywords, separated by pipe ("|") #. characters, that suggest an attachment; since this is full-word -#. checking, include all variants of each word. No spaces are -#. allowed. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:168 +#. checking, include all variants of each word. No spaces are +#. allowed. The words will be converted to lower case based on +#. locale and English versions included automatically. +#: src/client/composer/composer-widget.vala:229 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -1414,100 +1589,90 @@ msgstr "" #. Translators: This dialog text is displayed to the #. user when closing a composer where the options are #. Keep, Discard or Cancel. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1181 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:814 msgid "Do you want to keep or discard this draft message?" msgstr "Vill du behålla eller förkasta detta utkast?" #. Translators: This dialog text is displayed to the #. user when closing a composer where the options are #. only Discard or Cancel. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1211 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:840 msgid "Do you want to discard this draft message?" msgstr "Vill du förkasta detta utkast?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1330 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1484 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad och utan innehåll?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1332 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1486 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1334 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1488 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Skicka meddelande utan innehåll?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1338 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1497 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Skicka meddelande utan att bifoga filer?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1652 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1807 #, c-format msgid "“%s” already attached for delivery." msgstr "”%s” är redan bifogad och kommer att skickas." -#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#. Translators: The first argument will be a -#. description of the document type, the second will -#. be a human-friendly size string. For example: -#. Document (100.9MB) -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1660 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:173 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1697 -#, c-format -msgid "“%s” could not be found." -msgstr "”%s” kunde inte hittas." - -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1703 -#, c-format -msgid "“%s” is a folder." -msgstr "”%s” är en mapp." - -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1709 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1837 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1887 #, c-format msgid "“%s” is an empty file." msgstr "”%s” är en tom fil." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1722 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1875 +#, c-format +msgid "“%s” could not be found." +msgstr "”%s” kunde inte hittas." + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1881 +#, c-format +msgid "“%s” is a folder." +msgstr "”%s” är en mapp." + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1900 #, c-format msgid "“%s” could not be opened for reading." msgstr "”%s” kunde inte öppnas för läsning." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1730 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1908 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Kan inte bifoga din fil" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1787 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:976 -#: src/client/util/util-email.vala:216 ui/conversation-message.ui:312 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1965 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:559 +#: src/client/util/util-email.vala:235 ui/conversation-message.ui:312 msgid "To:" msgstr "Till:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1793 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:981 -#: src/client/util/util-email.vala:221 ui/conversation-message.ui:357 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1971 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:564 +#: src/client/util/util-email.vala:240 ui/conversation-message.ui:357 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1799 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:986 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1977 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:569 #: ui/conversation-message.ui:402 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1805 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1983 msgid "Reply-To: " msgstr "Svara-till: " -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1945 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2172 msgid "Select Color" msgstr "Välj färg" @@ -1516,27 +1681,23 @@ msgstr "Välj färg" #. printf argument will be the alternate email address, #. and the second will be the account's primary email #. address. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2137 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2364 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s via %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2192 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2420 msgid "_From:" msgstr "_Från:" #. Translators: This is the name of the file chooser filter #. when inserting an image in the composer. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2472 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2723 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/client/composer/composer-window.vala:14 -msgid "New Message" -msgstr "Nytt meddelande" - #: src/client/composer/spell-check-popover.vala:108 msgid "Remove this language from the preferred list" msgstr "Ta bort detta språk från listan över föredragna språk" @@ -1550,7 +1711,7 @@ msgid "Search for more languages" msgstr "Sök efter fler språk" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:337 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:335 msgid "Move conversation to _Trash" msgid_plural "Move conversations to _Trash" msgstr[0] "Flytta konversation till _papperskorgen" @@ -1563,38 +1724,38 @@ msgid_plural "_Delete conversations" msgstr[0] "_Radera konversation" msgstr[1] "_Radera konversationer" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:356 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:360 #: ui/main-toolbar-menus.ui:5 msgid "Mark as _Read" msgstr "Markera som _läst" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:359 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:368 #: ui/main-toolbar-menus.ui:9 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markera som _oläst" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:362 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:376 #: ui/main-toolbar-menus.ui:17 msgid "U_nstar" msgstr "Markera som ov_iktigt" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:364 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:383 #: ui/main-toolbar-menus.ui:13 msgid "_Star" msgstr "Markera som _viktigt" #. Translators: Menu item to reply to a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:367 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:392 #: ui/conversation-email-menus.ui:9 msgid "_Reply" msgstr "Sva_ra" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:368 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:398 msgid "R_eply All" msgstr "Svara _alla" #. Translators: Menu item to forward a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:369 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:404 #: ui/conversation-email-menus.ui:21 msgid "_Forward" msgstr "Vidare_befordra" @@ -1604,24 +1765,24 @@ msgid "Me" msgstr "Jag" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 From header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:971 -#: src/client/util/util-email.vala:207 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:554 +#: src/client/util/util-email.vala:226 msgid "From:" msgstr "Från:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Date header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:991 -#: src/client/util/util-email.vala:212 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:574 +#: src/client/util/util-email.vala:231 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Subject header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:1001 -#: src/client/util/util-email.vala:210 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:584 +#: src/client/util/util-email.vala:229 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:129 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:128 msgid "This email address may have been forged" msgstr "E-postadressen kan ha förfalskats" @@ -1629,44 +1790,44 @@ msgstr "E-postadressen kan ha förfalskats" #. in load_contacts. #. Translators: This is displayed in place of the from address #. when the message has no from address. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:447 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:465 msgid "No sender" msgstr "Ingen avsändare" #. Translators: This separates multiple 'from' #. addresses in the compact header for a message. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:840 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:959 msgid ", " msgstr ", " #. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT #. attribute value when displaying an inline image in an email #. that did not specify a file name. E.g.