diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index bf8de728..e058be94 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary-master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-05 02:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-05 09:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-21 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-22 13:04+0200\n" "Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "E-mail" msgid "Geary Email" msgstr "Geary levelező" -#. semicolons, end line with a semicolon. +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. #: ../desktop/geary.desktop.in.h:6 msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" msgstr "Levél;Levelezés;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" @@ -729,53 +729,53 @@ msgstr "_Csere" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2301 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2310 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Bezárja a megnyitott piszkozat leveleket?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2431 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Minden levelet kiürít a(z) %s mappából?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2432 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "" "Ez eltávolítja a levelet a Geary programból és a levelezőkiszolgálóról." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2433 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2442 msgid "This cannot be undone." msgstr "Ez nem vonható vissza." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2434 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "%s ürítése" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2460 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Hiba a(z) %s ürítésekor" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2481 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné ezt a levelet?" msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné ezeket a leveleket?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2483 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2514 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Archiválás visszavonása (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2529 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2538 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Kukába helyezés visszavonása (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2582 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2591 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Visszavonás (Ctrl+Z)" @@ -858,39 +858,33 @@ msgstr "_Nyomtatás…" msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1358 -msgid "Select _All" -msgstr "Ö_sszes kijelölése" - -#: ../src/client/components/stock.vala:33 msgid "_Keep" msgstr "_Megtartás" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:135 msgid "Saved" msgstr "Elmentve" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:136 msgid "Saving" msgstr "Mentés" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137 msgid "Error saving" msgstr "Hiba a mentéskor" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Nyomja meg a Backspace billentyűt az idézet törléséhez" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:139 msgid "New Message" msgstr "Új levél" #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:136 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:200 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -905,93 +899,93 @@ msgstr "" "önéletrajzot|önéletrajzom|önéletrajzomat|.doc|.docx|.pdf|.xls|.xlsx|.ppt|." "pptx|.rtf|.pps|.odt|.ods|.odp|.odg|.odb" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1108 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1112 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1084 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1088 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "El szeretné dobni ezt a levelet?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1243 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Elküldi a levelet üres tárggyal és törzzsel?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1270 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1245 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Elküldi a levelet üres tárggyal?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1272 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1247 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Elküldi a levelet üres törzzsel?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1249 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Elküldi a levelet melléklet nélkül?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nem sikerült mellékletet hozzáadni" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1516 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "„%s” nem található." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1523 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "„%s” egy mappa." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "„%s” egy üres fájl." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1544 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1551 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "„%s” már csatolva van a küldeményhez." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1646 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1623 msgid "To: " msgstr "Címzett: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1649 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1626 msgid "Cc: " msgstr "Másolat: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1652 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1629 msgid "Bcc: " msgstr "Titkos másolat: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1655 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1632 msgid "Reply-To: " msgstr "Válaszcím: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1888 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1820 msgid "Select Color" msgstr "Szín kiválasztása" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2335 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2221 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s ezen keresztül: %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2377 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2261 msgid "_From:" msgstr "_Feladó:" @@ -1077,7 +1071,7 @@ msgstr "" #. Add a menu item for copying the current selection. #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331 -#: ../ui/composer.glade.h:4 +#: ../ui/composer-menus.ui.h:13 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" @@ -1088,7 +1082,7 @@ msgstr "_E-mail cím másolása" #. Add a menu item for copying the link. #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344 -#: ../ui/composer.glade.h:17 +#: ../ui/composer-menus.ui.h:14 msgid "Copy _Link" msgstr "_Hivatkozás másolása" @@ -1097,6 +1091,12 @@ msgstr "_Hivatkozás másolása" msgid "Select _Message" msgstr "_Levél kijelölése" +#. Select all. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1358 +#: ../ui/composer-menus.ui.h:17 +msgid "Select _All" +msgstr "Ö_sszes kijelölése" + #. Inspect. #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364 msgid "_Inspect" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "nincs" msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Nem sikerült megnyitni az alapértelmezett szövegszerkesztőt." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:319 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:329 #, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" msgstr "%s - Beszélgetés felügyelő" @@ -1847,251 +1847,163 @@ msgstr "_Megbízom a kiszolgálóban" msgid "_Don't Trust This Server" msgstr "_Nem bízom meg a kiszolgálóban" -#: ../ui/composer.glade.h:1 -msgid "_Undo" -msgstr "_Visszavonás" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:1 +msgid "Detach (Ctrl+D)" +msgstr "Leválasztás (Ctrl+D)" -#: ../ui/composer.glade.h:2 -msgid "_Redo" -msgstr "Új_ra" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:2 +msgid "Attach File (Ctrl+T)" +msgstr "Fájl csatolása (Ctrl+T)" -#: ../ui/composer.glade.h:3 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Kivágás" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:3 +msgid "Include Original Attachments" +msgstr "Eredeti mellékletek megtartása" -#: ../ui/composer.glade.h:5 -msgid "_Paste" -msgstr "_Beillesztés" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:4 +msgid "Send (Ctrl+Enter)" +msgstr "Küldés (Ctrl+Enter)" -#: ../ui/composer.glade.h:6 -msgid "_Left" -msgstr "_Balra" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "_Küldés" -#: ../ui/composer.glade.h:7 -msgid "_Right" -msgstr "_Jobbra" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:6 +msgid "Close and Discard" +msgstr "Bezárás és eldobás" -#: ../ui/composer.glade.h:8 -msgid "_Center" -msgstr "_Középre" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:7 +msgid "Close and Save" +msgstr "Bezárás és mentés" -#: ../ui/composer.glade.h:9 -msgid "_Justify" -msgstr "_Sorkizárt" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:1 +msgid "S_ans Serif" +msgstr "T_alpatlan betűkészlet" -#: ../ui/composer.glade.h:10 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "Hivatkozás (Ctrl+L)" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:2 +msgid "S_erif" +msgstr "Talpas b_etűkészlet" -#: ../ui/composer.glade.h:11 +#: ../ui/composer-menus.ui.h:3 +msgid "_Fixed Width" +msgstr "_Rögzített szélességű" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:4 +msgid "_Small" +msgstr "Ki_csi" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:5 +msgid "_Medium" +msgstr "_Közepes" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:6 +msgid "Lar_ge" +msgstr "_Nagy" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:7 msgid "C_olor" msgstr "_Szín" -#: ../ui/composer.glade.h:12 -msgid "More options" -msgstr "További beállítások" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:8 +msgid "_Rich Text" +msgstr "_Rich Text" -#: ../ui/composer.glade.h:13 -msgid "Quote text (Ctrl+])" -msgstr "Szöveg idézése (Ctrl+])" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:9 +msgid "Show Extended Fields" +msgstr "Kiterjesztett mezők megjelenítése" -#: ../ui/composer.glade.h:14 -msgid "Unquote text (Ctrl+[)" -msgstr "Szöveg idézésének visszavonása (Ctrl+[)" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:10 +msgid "_Undo" +msgstr "_Visszavonás" -#: ../ui/composer.glade.h:15 -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Formázás eltávolítása (Ctrl+Space)" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:11 +msgid "_Redo" +msgstr "Új_ra" -#: ../ui/composer.glade.h:16 +#: ../ui/composer-menus.ui.h:12 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Kivágás" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:15 +msgid "_Paste" +msgstr "_Beillesztés" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:16 msgctxt "Clipboard paste with rich text" msgid "Paste _With Formatting" msgstr "Beillesztés _formázással" -#: ../ui/composer.glade.h:18 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "Félkövér (Ctrl+B)" - -#: ../ui/composer.glade.h:19 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "Dőlt (Ctrl+I)" - -#: ../ui/composer.glade.h:20 -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Aláhúzott (Ctrl+U)" - -#: ../ui/composer.glade.h:21 -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Áthúzott (Ctrl+K)" - -#: ../ui/composer.glade.h:22 -msgid "_Rich Text" -msgstr "_Rich Text" - -#: ../ui/composer.glade.h:23 -msgid "Show Extended Fields" -msgstr "Kiterjesztett mezők megjelenítése" - -#: ../ui/composer.glade.h:24 -msgctxt "Label" -msgid "Close and Save" -msgstr "Bezárás és mentés" - -#: ../ui/composer.glade.h:25 -msgctxt "Short Label" -msgid "Close and Save" -msgstr "Bezárás és mentés" - -#: ../ui/composer.glade.h:26 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Close and Save" -msgstr "Bezárás és mentés" - -#: ../ui/composer.glade.h:27 -msgctxt "Label" -msgid "Close and Discard" -msgstr "Bezárás és eldobás" - -#: ../ui/composer.glade.h:28 -msgctxt "Short Label" -msgid "Close and Discard" -msgstr "Bezárás és eldobás" - -#: ../ui/composer.glade.h:29 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Close and Discard" -msgstr "Bezárás és eldobás" - -#: ../ui/composer.glade.h:30 -msgid "Lar_ge" -msgstr "_Nagy" - -#: ../ui/composer.glade.h:31 -msgid "Large" -msgstr "Nagy" - -#: ../ui/composer.glade.h:32 -msgid "_Medium" -msgstr "_Közepes" - -#: ../ui/composer.glade.h:33 -msgid "Medium" -msgstr "Közepes" - -#: ../ui/composer.glade.h:34 -msgid "_Small" -msgstr "Ki_csi" - -#: ../ui/composer.glade.h:35 -msgid "Small" -msgstr "Kicsi" - -#: ../ui/composer.glade.h:36 -msgid "S_ans Serif" -msgstr "T_alpatlan betűkészlet" - -#: ../ui/composer.glade.h:37 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Talpatlan betűkészlet" - -#: ../ui/composer.glade.h:38 -msgid "S_erif" -msgstr "Talpas b_etűkészlet" - -#: ../ui/composer.glade.h:39 -msgid "Serif" -msgstr "Talpas betűkészlet" - -#: ../ui/composer.glade.h:40 -msgid "_Fixed Width" -msgstr "_Rögzített szélességű" - -#: ../ui/composer.glade.h:41 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Rögzített szélességű" - -#: ../ui/composer.glade.h:42 -msgid "Detach" -msgstr "Leválasztás" - -#: ../ui/composer.glade.h:43 -msgid "Detach (Ctrl+D)" -msgstr "Leválasztás (Ctrl+D)" - -#: ../ui/composer.glade.h:44 -msgid "_Send" -msgstr "_Küldés" - -#: ../ui/composer.glade.h:45 -msgid "Send" -msgstr "Küldés" - -#: ../ui/composer.glade.h:46 -msgid "Send (Ctrl+Enter)" -msgstr "Küldés (Ctrl+Enter)" - -#: ../ui/composer.glade.h:47 -msgid "_Attach File" -msgstr "Fájl _csatolása" - -#: ../ui/composer.glade.h:48 -msgid "Attach File" -msgstr "Fájl csatolása" - -#: ../ui/composer.glade.h:49 -msgid "Attach File (Ctrl+T)" -msgstr "Fájl csatolása (Ctrl+T)" - -#: ../ui/composer.glade.h:50 -msgid "_Include Original Attachments" -msgstr "_Eredeti mellékletek megtartása" - -#: ../ui/composer.glade.h:51 -msgid "Include Original Attachments" -msgstr "Eredeti mellékletek megtartása" - -#: ../ui/composer.glade.h:52 -msgid "Select spell checking language" -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés nyelvének kiválasztása" - -#: ../ui/composer.glade.h:53 -msgid "Spelling language" -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés nyelve" - #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:55 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:2 msgid "_To" msgstr "_Címzett" -#: ../ui/composer.glade.h:56 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:3 msgid "_Cc" msgstr "_Másolat" -#: ../ui/composer.glade.h:57 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:4 msgid "_Subject" msgstr "_Tárgy" -#: ../ui/composer.glade.h:58 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:5 msgid "_Bcc" msgstr "Titk_os másolat" -#: ../ui/composer.glade.h:59 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:6 msgid "_Reply-To" msgstr "_Válaszcím" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:61 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:8 msgid "From" msgstr "Feladó" -#: ../ui/composer.glade.h:62 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:9 msgid "Drop files here" msgstr "Ejtse ide a fájlokat" -#: ../ui/composer.glade.h:63 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:10 msgid "To add them as attachments" msgstr "Mellékletként való hozzáadáshoz" +#: ../ui/composer-widget.ui.h:11 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Félkövér (Ctrl+B)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:12 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Dőlt (Ctrl+I)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:13 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Aláhúzott (Ctrl+U)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:14 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Áthúzott (Ctrl+K)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:15 +msgid "Quote text (Ctrl+])" +msgstr "Szöveg idézése (Ctrl+])" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +msgstr "Szöveg idézésének visszavonása (Ctrl+[)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:17 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Hivatkozás (Ctrl+L)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:18 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Formázás eltávolítása (Ctrl+Space)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:19 +msgid "Select spell checking language" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés nyelvének kiválasztása" + #: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1 msgid "Remove email address" msgstr "E-mail cím eltávolítása" @@ -2348,6 +2260,73 @@ msgstr "E-mail cím:" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Geary frissítés folyamatban…" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_Balra" + +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_Jobbra" + +#~ msgid "_Center" +#~ msgstr "_Középre" + +#~ msgid "_Justify" +#~ msgstr "_Sorkizárt" + +#~ msgid "More options" +#~ msgstr "További beállítások" + +#~ msgctxt "Short Label" +#~ msgid "Close and Save" +#~ msgstr "Bezárás és mentés" + +#~ msgctxt "Tooltip" +#~ msgid "Close and Save" +#~ msgstr "Bezárás és mentés" + +#~ msgctxt "Short Label" +#~ msgid "Close and Discard" +#~ msgstr "Bezárás és eldobás" + +#~ msgctxt "Tooltip" +#~ msgid "Close and Discard" +#~ msgstr "Bezárás és eldobás" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "Nagy" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Közepes" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Kicsi" + +#~ msgid "Sans Serif" +#~ msgstr "Talpatlan betűkészlet" + +#~ msgid "Serif" +#~ msgstr "Talpas betűkészlet" + +#~ msgid "Fixed Width" +#~ msgstr "Rögzített szélességű" + +#~ msgid "Detach" +#~ msgstr "Leválasztás" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Küldés" + +#~ msgid "_Attach File" +#~ msgstr "Fájl _csatolása" + +#~ msgid "Attach File" +#~ msgstr "Fájl csatolása" + +#~ msgid "_Include Original Attachments" +#~ msgstr "_Eredeti mellékletek megtartása" + +#~ msgid "Spelling language" +#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés nyelve" + #~ msgid "Application Menu" #~ msgstr "Alkalmazásmenü"