From 4c64b7fb263a5767fa4831aade359432926b7bd0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jim Nelson Date: Tue, 2 Oct 2012 12:50:19 -0700 Subject: [PATCH] Forgot to include Italian translations in distribution. --- po/CMakeLists.txt | 3 +- po/it.po | 811 ++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 424 insertions(+), 390 deletions(-) diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt index a9f66703..d608cf43 100644 --- a/po/CMakeLists.txt +++ b/po/CMakeLists.txt @@ -1,7 +1,7 @@ set(TRANSLATED - ca_ES ca + ca_ES de el_GR en_CA @@ -13,6 +13,7 @@ set(TRANSLATED fr he id + it km_KH nb nl_NL diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 287a692f..e012ecd2 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Copyright 2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # Jim Nelson -# +# # Translators: # , 2012. # Massimiliano Torromeo , 2012. @@ -11,76 +11,70 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-11 17:15+0000\n" "Last-Translator: gimmy \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery" msgstr "\"%s\" è già allegato per l'invio" -#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading" msgstr "\"%s\" non può essere aperto per la lettura" -#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544 #, c-format msgid "\"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" non esiste" -#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder" msgstr "\"%s\" è una cartella" #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- -#. format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: ../../src/client/util/util-date.vala:79 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" msgstr "" #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- -#. format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: ../../src/client/util/util-date.vala:76 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "" #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- -#. format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: ../../src/client/util/util-date.vala:82 msgctxt "Default full date" msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" msgstr "" #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- -#. format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: ../../src/client/util/util-date.vala:59 msgid "%H:%M" msgstr "" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- -#. format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "" #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- -#. format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: ../../src/client/util/util-date.vala:66 msgid "%b %-e" msgstr "" @@ -93,15 +87,13 @@ msgstr[0] "%d nuovo messaggio" msgstr[1] "%d nuovi messaggi" #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- -#. format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: ../../src/client/util/util-date.vala:56 msgid "%l:%M %P" msgstr "" #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- -#. format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: ../../src/client/util/util-date.vala:62 msgctxt "Default clock format" msgid "%l:%M %P" @@ -112,20 +104,19 @@ msgstr "" msgid "%s wrote:" msgstr "%s ha scritto:" -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407 #, c-format msgid "%u conversations selected." msgstr "%u conversazioni selezionate." #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- -#. format +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: ../../src/client/util/util-date.vala:71 #, no-c-format msgid "%x" msgstr "%x" -#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233 msgid "(no subject)" msgstr "(nessun oggetto)" @@ -133,12 +124,12 @@ msgstr "(nessun oggetto)" msgid "---------- Forwarded message ----------" msgstr "---------- Messaggio inoltrato ----------" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un file \"%s\" è già presente. Vuoi sostituirlo?" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#: ../../src/client/geary-controller.vala:779 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" @@ -151,71 +142,107 @@ msgstr "Tutta la posta" msgid "Archive the selected conversation" msgstr "Archivia la conversazione selezionata" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#: ../../src/client/geary-controller.vala:993 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler aprire \"%s\"?" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +#: ../../src/client/geary-controller.vala:994 msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" -" trusted sources." -msgstr "Gli allegati possono danneggiare il tuo sistema se aperti. Apri solo file provenienti da fonti fidate." +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " +"trusted sources." +msgstr "" +"Gli allegati possono danneggiare il tuo sistema se aperti. Apri solo file " +"provenienti da fonti fidate." -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494 msgid "Bcc:" msgstr "Ccn:" -#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_olore" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Impossibile aggiungere l'allegato" -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523 msgid "Choose a file" msgstr "Scegli un file" -#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +#: ../../src/client/geary-application.vala:373 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinua" +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 msgid "Compose Message" msgstr "Componi Messaggio" -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:12 +msgid "Compose message" +msgstr "Componi messaggio" + +#: ../../ui/preferences.glade:123 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Componi Messaggio" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copia Indirizzo _Email" -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705 msgid "Copy _Link" msgstr "Copia _Co_llegamento" +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copia co_llegamento" + #: ../../src/client/geary-application.vala:17 msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78 #, c-format msgid "Date: %s\n" msgstr "Data: %s\n" -#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +#: ../../ui/toolbar.glade:159 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: ../../ui/toolbar.glade:157 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Elimina la conversazione selezionata" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:23 msgid "Display program version" msgstr "Visualizza versione programma" -#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498 msgid "Do you want to discard the unsaved message?" msgstr "Vuoi scartare il messaggio non salvato?" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +#: ../../src/client/geary-controller.vala:995 msgid "Don't _ask me again" msgstr "_Non chiedermelo più" @@ -223,28 +250,65 @@ msgstr "_Non chiedermelo più" msgid "Drafts" msgstr "Bozze" -#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#: ../../ui/composer.glade:324 +msgid "Drop files here" +msgstr "Trascina file qui" + +#: ../../ui/preferences.glade:137 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:557 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Ci_fratura:" + +#: ../../ui/login.glade:576 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Cifra_tura:" + +#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Inserisci le informazioni sul tuo account per iniziare." -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Non è stato possibile aprire l'editor di testo predefinito." -#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#: ../../src/client/geary-args.vala:50 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" msgstr "Opzioni di riga di comando non riconosciute: %s\n" -#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296 msgid "Fixed width" msgstr "Larghezza fissa" -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Carattere" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497 +#: ../../ui/composer.glade:499 +msgid "Font size" +msgstr "Dimensione carattere" + +#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484 +msgid "Fonts" +msgstr "Caratteri" + +#: ../../ui/toolbar.glade:77 +msgid "Forward" +msgstr "Inoltra" + +#: ../../ui/toolbar.glade:74 +msgid "Forward email" +msgstr "Inoltra email" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "Da: %s\n" @@ -262,52 +326,86 @@ msgstr "Geary Mail" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Credenziali IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Impostazioni IMAP" + #: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 msgid "Inbox" msgstr "Posta in arrivo" +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Indent" +msgstr "Indenta" + +#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385 +msgid "Italic" +msgstr "Italico" + #: ../../src/client/util/util-files.vala:28 msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +#: ../../ui/toolbar.glade:119 msgid "Label as" msgstr "Etichetta come:" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Etichetta la conversazione selezionata" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:333 msgid "Labels" msgstr "Etichette" -#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "_Collegamento" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Link" +msgstr "Collegamento" + +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / It could also be called the IMAP events queue. +#: ../../src/client/geary-args.vala:15 msgid "Log IMAP replay queue" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +#: ../../src/client/geary-args.vala:11 msgid "Log conversation monitoring" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +#: ../../src/client/geary-args.vala:20 msgid "Log database queries (generates lots of messages)" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +#. / "Normalization" can also be called "synchronization" +#: ../../src/client/geary-args.vala:22 msgid "Log folder normalization" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +#: ../../src/client/geary-args.vala:12 msgid "Log network activity" msgstr "Registra attività di rete" -#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / network transmission +#: ../../src/client/geary-args.vala:18 msgid "Log network serialization" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +#: ../../src/client/geary-args.vala:19 msgid "Log periodic activity" msgstr "Registra attività periodiche" @@ -320,39 +418,58 @@ msgstr "MB" msgid "Mail Client" msgstr "Client di Posta" -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +#: ../../ui/toolbar.glade:104 msgid "Mark" msgstr "Contrassegna" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 msgid "Mark as _read" msgstr "Contrassegna come _letta" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 msgid "Mark as _unread" msgstr "Contrassegna come _non letta" -#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Mark email" +msgstr "Segna email" + +#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9 msgid "Me" msgstr "Io" -#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +#: ../../ui/toolbar.glade:186 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:132 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Sposta la conversazione selezionata" + +#: ../../ui/toolbar.glade:134 msgid "Move to" msgstr "Sposta in" -#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +#: ../../ui/login.glade:188 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ome:" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9 msgid "New Message" msgstr "Nuovo Messaggio" #: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54 msgid "New Messages" msgstr "Nuovi Messaggi" -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405 msgid "No conversations selected." msgstr "Nessuna conversazione selezionata." @@ -360,6 +477,10 @@ msgstr "Nessuna conversazione selezionata." msgid "None" msgstr "Nulla" +#: ../../ui/preferences.glade:166 +msgid "Notifications" +msgstr "" + #. / The datetime that a message being replied to was received #: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 #, c-format @@ -378,45 +499,118 @@ msgstr "Altro" msgid "Outbox" msgstr "Posta in Uscita" -#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +#: ../../src/client/geary-args.vala:10 msgid "Output debugging information" msgstr "Emetti informazioni di debug" -#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +#: ../../ui/login.glade:313 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_orta:" + +#: ../../ui/login.glade:447 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_word:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Incolla con _formattazione" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 msgid "Please enter your email password" msgstr "Prego inserisci la tua password email" -#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +#: ../../src/client/geary-args.vala:43 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Prego riportare commenti, suggerimenti e bug a:" -#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +#: ../../ui/login.glade:394 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_ta:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270 msgid "Re_member password" msgstr "R_icorda password" -#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265 msgid "Re_member passwords" msgstr "R_icorda password" -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +#: ../../ui/preferences.glade:57 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Nome reale:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Ricorda password" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542 +#: ../../ui/composer.glade:544 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Rimuovi formattazione" + +#: ../../ui/toolbar.glade:60 +msgid "Reply All" +msgstr "Rispondi a tutti" + +#: ../../ui/toolbar.glade:43 +msgid "Reply To" +msgstr "Rispondi a" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935 msgid "Reply to _All" msgstr "Rispondi a _Tutti" -#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +#: ../../ui/toolbar.glade:57 +msgid "Reply to all" +msgstr "Rispondi a tutti" + +#: ../../ui/toolbar.glade:40 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Rispondi al mittente" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Credenziali SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Impostazioni SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Cifratura SSL/TLS" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Salva A_llegato..." msgstr[1] "Salva A_llegati..." -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Salva Tutti gli A_llegati..." -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +#: ../../ui/login.glade:281 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718 msgid "Select _All" msgstr "Seleziona _Tutto" @@ -428,11 +622,27 @@ msgstr "Invia e ricevi email" msgid "Sent Mail" msgstr "Invia Posta" -#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +#: ../../ui/login.glade:377 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Servizio:" + +#: ../../ui/preferences.glade:203 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "" + +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304 msgid "Small" msgstr "Piccola" @@ -444,12 +654,12 @@ msgstr "Spam" msgid "Starred" msgstr "Speciale" -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 -#, c-format -msgid "Subject %s\n" -msgstr "Oggetto %s\n" +#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Barrato" -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498 +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" @@ -458,22 +668,26 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte" msgid "TB" msgstr "" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " -"contents." -msgstr "Il file esiste già in \"%s\". Sostituirlo sovrascriverà il suo contenuto." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Il file esiste già in \"%s\". Sostituirlo sovrascriverà il suo contenuto." -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95 msgid "This message contains images. Do you want to show them?" msgstr "Questo messaggio contiene immagini. Si desidera visualizzarle?" -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +#: ../../ui/composer.glade:340 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Per aggiungerli come allegati" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81 #, c-format msgid "To: %s\n" msgstr "A: %s\n" @@ -482,28 +696,40 @@ msgstr "A: %s\n" msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 msgid "U_nstar" msgstr "_Non speciale" -#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Un-indent" +msgstr "De-indenta" + +#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 msgid "Unable to login to email server" msgstr "Impossibile accedere al server email" -#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400 +msgid "Underline" +msgstr "Sottolinea" + +#: ../../src/client/geary-args.vala:61 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Opzione a riga di comando non riconosciuto \"%s\"\n" -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 -msgid "View _Source" -msgstr "Visualizza _Sorgente" +#: ../../ui/login.glade:430 +msgid "User_name:" +msgstr "_Nome utente:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" #: ../../src/client/geary-application.vala:19 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visita il sito web Yorba" -#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93 #, c-format msgid "Welcome to Geary." msgstr "Benvenuto in Geary." @@ -512,18 +738,21 @@ msgstr "Benvenuto in Geary." msgid "Yahoo! Mail" msgstr "Yahoo! Mail" -#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +#: ../../src/client/geary-application.vala:372 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " "you sure you want to do this?" -msgstr "Nelle tue impostazioni IMAP e/o SMTP non è specificato SSL o TLS. Questo significa che il tuo username e password potrebbero essere letti da altre persone sulla rete. Si è sicuri di volere ciò?" +msgstr "" +"Nelle tue impostazioni IMAP e/o SMTP non è specificato SSL o TLS. Questo " +"significa che il tuo username e password potrebbero essere letti da altre " +"persone sulla rete. Si è sicuri di volere ciò?" -#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +#: ../../src/client/geary-application.vala:371 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Le tue impostazioni non sono sicure" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +#: ../../src/client/geary-controller.vala:171 msgid "_About" msgstr "_A proposito" @@ -531,23 +760,27 @@ msgstr "_A proposito" msgid "_Archive" msgstr "_Archivia" -#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525 msgid "_Attach" msgstr "_Allega" -#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +#: ../../ui/composer.glade:618 msgid "_Attach a file" msgstr "_Allega un file" -#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 -msgid "_Attach another file" -msgstr "_Allega un altro file" +#: ../../ui/preferences.glade:71 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "" -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centra" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" @@ -555,67 +788,116 @@ msgstr "_Copia" msgid "_Delete" msgstr "_Cancella" -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Dettagli" + +#: ../../ui/preferences.glade:94 +msgid "_Display message preview" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:127 +msgid "_Email address:" +msgstr "Indirizzo _email:" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940 msgid "_Forward" msgstr "_Inoltra" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +#: ../../src/client/geary-controller.vala:167 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Giustifica" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:204 msgid "_Label" msgstr "_Etichetta" -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Sinistra" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Segna come Letto" -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954 msgid "_Mark as Unread" msgstr "_Segna come Da leggere" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 msgid "_Mark as..." msgstr "_Segna come..." -#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +#: ../../src/client/geary-controller.vala:208 msgid "_Move" msgstr "_Muovi" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +#: ../../src/client/geary-controller.vala:213 msgid "_New Message" msgstr "_Nuovo Messaggio" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../../ui/preferences.glade:180 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:163 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 msgid "_Quit" msgstr "_Chiudi" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Ricorda password" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930 msgid "_Reply" msgstr "_Rispondi" -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Destra" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897 msgid "_Save As..." msgstr "_Salva Come..." -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +#: ../../ui/composer.glade:655 +msgid "_Send" +msgstr "_Invia" + +#: ../../ui/login.glade:172 +msgid "_Service:" +msgstr "_Servizio:" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88 msgid "_Show Images" msgstr "_Mostra Immagini" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 msgid "_Star" msgstr "_Speciale" -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +#: ../../ui/login.glade:493 +msgid "_Username:" +msgstr "Nome_utente:" + +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969 msgid "_View Source" msgstr "_Visualizza Sorgenti" @@ -624,271 +906,22 @@ msgid "bytes" msgstr "byte" #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 -#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211 msgid "none" msgstr "nulla" -#. / Translator credit for the About dialog -#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../../src/client/geary-controller.vala:782 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../../ui/composer.glade:37 -msgid "_Left" -msgstr "_Sinistra" +#~ msgid "Subject %s\n" +#~ msgstr "Oggetto %s\n" -#: ../../ui/composer.glade:43 -msgid "_Right" -msgstr "_Destra" +#~ msgid "View _Source" +#~ msgstr "Visualizza _Sorgente" -#: ../../ui/composer.glade:49 -msgid "_Center" -msgstr "_Centra" - -#: ../../ui/composer.glade:55 -msgid "_Justify" -msgstr "_Giustifica" - -#: ../../ui/composer.glade:61 -msgid "Lin_k" -msgstr "_Collegamento" - -#: ../../ui/composer.glade:68 -msgid "C_olor" -msgstr "C_olore" - -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - -#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 -#: ../../ui/composer.glade:616 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Rimuovi formattazione" - -#: ../../ui/composer.glade:106 -msgid "Paste _with formatting" -msgstr "Incolla con _formattazione" - -#: ../../ui/composer.glade:112 -msgid "Copy _link" -msgstr "Copia co_llegamento" - -#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 -#: ../../ui/composer.glade:571 -msgid "Font size" -msgstr "Dimensione carattere" - -#: ../../ui/composer.glade:171 -msgid "_Send" -msgstr "_Invia" - -#: ../../ui/composer.glade:394 -msgid "Drop files here" -msgstr "Trascina file qui" - -#: ../../ui/composer.glade:410 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "Per aggiungerli come allegati" - -#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - -#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 -msgid "Italic" -msgstr "Italico" - -#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 -msgid "Underline" -msgstr "Sottolinea" - -#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Barrato" - -#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 -msgid "Indent" -msgstr "Indenta" - -#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 -msgid "Un-indent" -msgstr "De-indenta" - -#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 -msgid "Link" -msgstr "Collegamento" - -#: ../../ui/login.glade:126 -msgid "_Email address:" -msgstr "Indirizzo _email:" - -#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 -#: ../../ui/password-dialog.glade:84 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" - -#: ../../ui/login.glade:171 -msgid "_Service:" -msgstr "_Servizio:" - -#: ../../ui/login.glade:187 -msgid "N_ame:" -msgstr "N_ome:" - -#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 -msgid "IMAP settings" -msgstr "Impostazioni IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:280 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rver:" - -#: ../../ui/login.glade:312 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_orta:" - -#: ../../ui/login.glade:376 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_ver:" - -#: ../../ui/login.glade:393 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_ta:" - -#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 -msgid "SMTP settings" -msgstr "Impostazioni SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:429 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nome utente:" - -#: ../../ui/login.glade:446 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_word:" - -#: ../../ui/login.glade:492 -msgid "_Username:" -msgstr "Nome_utente:" - -#: ../../ui/login.glade:556 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Ci_fratura:" - -#: ../../ui/login.glade:575 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Cifra_tura:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:129 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Ricorda password" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:151 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "Credenziali IMAP" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:184 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "Credenziali SMTP" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:217 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:256 -msgid "Remember password" -msgstr "Ricorda password" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:299 -msgid "Service:" -msgstr "Servizio:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:314 -msgid "Real name:" -msgstr "Nome reale:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "Cifratura SSL/TLS" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:588 -msgid "_Details" -msgstr "_Dettagli" - -#. Button for creating a new email message -#: ../../ui/toolbar.glade:13 -msgid "Compose message" -msgstr "Componi messaggio" - -#: ../../ui/toolbar.glade:29 -msgid "Reply to sender" -msgstr "Rispondi al mittente" - -#: ../../ui/toolbar.glade:31 -msgid "Reply To" -msgstr "Rispondi a" - -#: ../../ui/toolbar.glade:45 -msgid "Reply to all" -msgstr "Rispondi a tutti" - -#: ../../ui/toolbar.glade:47 -msgid "Reply All" -msgstr "Rispondi a tutti" - -#: ../../ui/toolbar.glade:61 -msgid "Forward email" -msgstr "Inoltra email" - -#: ../../ui/toolbar.glade:63 -msgid "Forward" -msgstr "Inoltra" - -#: ../../ui/toolbar.glade:88 -msgid "Delete the selected conversation" -msgstr "Elimina la conversazione selezionata" - -#: ../../ui/toolbar.glade:89 -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" - -#. Toggles menu for applying labels to emails. -#: ../../ui/toolbar.glade:102 -msgid "Move the selected conversation" -msgstr "Sposta la conversazione selezionata" - -#. Toggles menu for applying labels to emails. -#: ../../ui/toolbar.glade:117 -msgid "Label the selected conversation" -msgstr "Etichetta la conversazione selezionata" - -#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred -#: ../../ui/toolbar.glade:143 -msgid "Mark email" -msgstr "Segna email" - -#: ../../ui/toolbar.glade:175 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#~ msgid "_Attach another file" +#~ msgstr "_Allega un altro file"