Add .desktop file and Glade strings to .pot file: Closes #5463

This commit is contained in:
Jim Nelson 2012-08-29 18:33:51 -07:00
parent 920f7a5cb4
commit 47c535db3e
7 changed files with 343 additions and 33 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.1.0+trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Jim Nelson <jim@yorba.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-29 15:22-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-29 18:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
msgid "Date: %s\n"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
msgid "Display program version"
msgstr ""
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
msgid "Drafts"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:16
#: ../../src/client/geary-application.vala:25
msgid "Email Client"
msgstr ""
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:114
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr ""
@ -195,6 +195,10 @@ msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
msgid "GB"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:24
msgid "Geary"
msgstr ""
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35
msgid "Gmail"
msgstr ""
@ -220,31 +224,31 @@ msgstr ""
msgid "Large"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:96
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:94
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
msgid "Log folder normalization"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:95
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
msgid "Log network activity"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:97
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
msgid "Log network serialization"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:98
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
msgid "Log periodic activity"
msgstr ""
@ -311,7 +315,7 @@ msgstr ""
msgid "Outbox"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:93
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
msgid "Output debugging information"
msgstr ""
@ -319,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter your email password"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:122
#: ../../src/client/geary-application.vala:128
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr ""
@ -345,6 +349,10 @@ msgstr ""
msgid "Select _All"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:26
msgid "Send and receive email"
msgstr ""
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27
msgid "Sent Mail"
msgstr ""
@ -528,3 +536,280 @@ msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:37
msgid "_Left"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:43
msgid "_Right"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:49
msgid "_Center"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:55
msgid "_Justify"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:61
msgid "Lin_k"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:68
msgid "C_olor"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:75
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
msgid "Remove formatting"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:106
msgid "Paste _with formatting"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:112
msgid "Copy _link"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:171
msgid "_Send"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:394
msgid "Drop files here"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:410
msgid "To add them as attachments"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Bold"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Italic"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
msgid "Underline"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Indent"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Un-indent"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
msgid "Color"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:21
msgid "Welcome to Geary."
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:99
msgid "_Email address:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:115 ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:144
msgid "_Service:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:160
msgid "N_ame:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:191
msgid "Re_member password"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:234 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:252
msgid "Se_rver:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:284
msgid "P_ort:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:344
msgid "_No encryption"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:364
msgid "STARTTLS a_uthentication"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:384
msgid "SS_L/TLS encryption"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:405
msgid "STARTTLS aut_hentication"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:426
msgid "SSL/TLS encr_yption"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:446
msgid "No encrypt_ion"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:471
msgid "Ser_ver:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:488
msgid "Por_t:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:506 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:524 ../../ui/login.glade:599
#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:539 ../../ui/login.glade:614
#: ../../ui/password-dialog.glade:217
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:577 ../../ui/login.glade:652
#: ../../ui/password-dialog.glade:256
msgid "Remember password"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:702 ../../ui/login.glade:718
msgid "Encryption:"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:129
msgid "_Remember password"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:151
msgid "IMAP Credentials"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:184
msgid "SMTP Credentials"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:299
msgid "Service:"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495
msgid "Server:"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510
msgid "Port:"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:588
msgid "_Details"
msgstr ""
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
msgid "Compose message"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:29
msgid "Reply to sender"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:31
msgid "Reply To"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:45
msgid "Reply to all"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:47
msgid "Reply All"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:61
msgid "Forward email"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:63
msgid "Forward"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:88
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Move the selected conversation"
msgstr ""
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:117
msgid "Label the selected conversation"
msgstr ""
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
msgid "Mark email"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:175
msgid "Menu"
msgstr ""