Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
b14d94a1a3
commit
3df48b3482
1 changed files with 274 additions and 259 deletions
533
po/pl.po
533
po/pl.po
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-09 15:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-10 18:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 13:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Wysyłanie plików za pomocą programu Geary"
|
|||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:560
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:634
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:641
|
||||
msgid "Geary"
|
||||
msgstr "Geary"
|
||||
|
||||
|
|
@ -612,12 +612,12 @@ msgstr[1] "ostatnie %d dni"
|
|||
msgstr[2] "ostatnie %d dni"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2146
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2151
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Cofnij"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:264
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2129
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2134
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ponów"
|
||||
|
||||
|
|
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "TLS"
|
|||
#. account
|
||||
#. Translators: An info bar button label
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:539
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:580
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:587
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1180,57 +1180,68 @@ msgstr "Nie można przywrócić okna tworzenia wiadomości"
|
|||
msgid "Email to %s discarded"
|
||||
msgstr "Odrzucono wiadomość do %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Label for account database upgrade dialog
|
||||
#: src/client/application/application-database-manager.vala:74
|
||||
msgid "Account update in progress"
|
||||
msgstr "Trwa aktualizacja konta"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Window title for account database upgrade
|
||||
#. / dialog
|
||||
#: src/client/application/application-database-manager.vala:80
|
||||
msgid "Account update"
|
||||
msgstr "Aktualizacja konta"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:566
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:573
|
||||
msgid "Working offline"
|
||||
msgstr "Tryb offline"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:568
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:575
|
||||
msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można wysyłać ani odbierać poczty, dopóki komputer nie zostanie "
|
||||
"połączony."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:575
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:582
|
||||
msgid "Login problem"
|
||||
msgstr "Problem z logowaniem"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:577
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:584
|
||||
msgid "An account has reported an incorrect login or password."
|
||||
msgstr "Konto zgłosiło niewłaściwy login lub hasło."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button tool-tip
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:584
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:591
|
||||
msgid "Retry login, you will be prompted for your password"
|
||||
msgstr "Ponawia logowanie, zostanie wyświetlona prośba o hasło"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:591
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:598
|
||||
msgid "Security problem"
|
||||
msgstr "Problem zabezpieczeń"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:593
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:600
|
||||
msgid "An account has reported an untrusted server."
|
||||
msgstr "Konto zgłosiło niezaufany serwer."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:596
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:603
|
||||
msgid "Check"
|
||||
msgstr "Sprawdź poprawność"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button tool-tip
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:600
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:607
|
||||
msgid "Check the security details for the connection"
|
||||
msgstr "Sprawdza poprawność informacji o zabezpieczeniach połączenia"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Main window title, first string
|
||||
#. / substitution being the currently selected folder name,
|
||||
#. / the second being the selected account name.
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:643
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s — %s"
|
||||
msgstr "%s — %s"
|
||||
|
|
@ -1238,51 +1249,51 @@ msgstr "%s — %s"
|
|||
#. Translators: The name of the folder group containing
|
||||
#. folders created by people (as opposed to special-use
|
||||
#. folders)
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1036
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1041
|
||||
#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:43
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Etykiety"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1354
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z katalogu %s?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1355
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1360
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "Spowoduje to usunięcie wiadomości z programu Geary i serwera poczty."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1356
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1361
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Tego nie można cofnąć."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1357
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Opróżnij %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1414
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1419
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this conversation?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
|
||||
msgstr[0] "Trwale usunąć ten wątek?"
|
||||
msgstr[1] "Trwale usunąć te wątki?"
|
||||
msgstr[2] "Trwale usunąć te wątki?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1419
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1434
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1424
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1439
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1429
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1434
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Trwale usunąć tę wiadomość?"
|
||||
msgstr[1] "Trwale usunąć te wiadomości?"
|
||||
msgstr[2] "Trwale usunąć te wiadomości?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1720
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
|
@ -1293,7 +1304,7 @@ msgstr "%s (%d)"
|
|||
#. Document (100.9MB)
|
||||
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
|
||||
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1836
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
|
@ -1703,81 +1714,81 @@ msgstr "Zachować lub odrzucić ten szkic?"
|
|||
msgid "Do you want to discard this draft message?"
|
||||
msgstr "Odrzucić ten szkic?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1469
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1467
|
||||
msgid "Send message with an empty subject and body?"
|
||||
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu i treści?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1471
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1469
|
||||
msgid "Send message with an empty subject?"
|
||||
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1473
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1471
|
||||
msgid "Send message with an empty body?"
|
||||
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą treści?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1482
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1480
|
||||
msgid "Send message without an attachment?"
|
||||
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą załączników?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1824
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” already attached for delivery."
|
||||
msgstr "Do wiadomości już załączono „%s”."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1856
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1906
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1854
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is an empty file."
|
||||
msgstr "„%s” jest pustym plikiem."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1894
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” could not be found."
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć „%s”."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1900
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is a folder."
|
||||
msgstr "„%s” jest katalogiem."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1919
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” could not be opened for reading."
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć „%s” do odczytania."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1927
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1925
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Nie można dodać załącznika"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
|
||||
#. when inserting an image in the composer.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1998
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1996
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Obrazy"
|
||||
|
||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2062
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2060
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:542
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:265 ui/conversation-message.ui:309
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:267 ui/conversation-message.ui:309
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Do:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2068
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2066
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:547
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:270 ui/conversation-message.ui:353
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:272 ui/conversation-message.ui:353
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "DW:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2074
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2072
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:552
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:397
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "UDW:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2080
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2078
|
||||
msgid "Reply-To: "
|
||||
msgstr "Odpowiedź do: "
|
||||
|
||||
|
|
@ -1786,7 +1797,7 @@ msgstr "Odpowiedź do: "
|
|||
#. printf argument will be the alternate email address,
|
||||
#. and the second will be the account's primary email
|
||||
#. address.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2198
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s via %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s przez %2$s"
|
||||
|
|
@ -1861,19 +1872,19 @@ msgstr "Ja"
|
|||
|
||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 From header
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:537
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:256
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:258
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Od:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Date header
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:557
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:261
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:263
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Subject header
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:567
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:259
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:261
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Temat:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1904,40 +1915,40 @@ msgstr[2] "%d więcej…"
|
|||
#. in load_contacts.
|
||||
#. Translators: This is displayed in place of the from address
|
||||
#. when the message has no from address.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:556
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:552
|
||||
msgid "No sender"
|
||||
msgstr "Brak nadawcy"
|
||||
|
||||
#. Translators: This separates multiple 'from'
|
||||
#. addresses in the compact header for a message.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1049
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1044
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT
|
||||
#. attribute value when displaying an inline image in an email
|
||||
#. that did not specify a file name. E.g. <IMG ALT="Image" ...
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1171
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1166
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
#. Translators: Info bar status message
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1442
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1438
|
||||
msgid "Remote images not shown"
|
||||
msgstr "Zdalne obrazy nie są wyświetlane"
|
||||
|
||||
#. Translators: Info bar description
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1444
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1440
|
||||
msgid "Only show remote images from senders you trust."
|
||||
msgstr "Wyświetlanie zdalnych obrazów tylko od zaufanych nadawców."
|
||||
|
||||
#. Translators: Info bar button label
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1448
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1444
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Wyświetl"
|
||||
|
||||
#. Translators: Info bar button label
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1452
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1448
|
||||
msgid "Always show from sender"
|
||||
msgstr "Zawsze wyświetlaj od nadawcy"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2424,14 +2435,14 @@ msgstr "%A"
|
|||
|
||||
#. Translators: Label used when an email has a missing or
|
||||
#. an empty subject
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:50
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:52
|
||||
msgid "(No subject)"
|
||||
msgstr "(Brak tematu)"
|
||||
|
||||
#. / Translators: This is shown for displaying a list of email
|
||||
#. / recipients that happens to be empty, i.e. contains no
|
||||
#. / email addresses.
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:148
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:150
|
||||
msgid "(No recipients)"
|
||||
msgstr "(Brak odbiorców)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2440,7 +2451,7 @@ msgstr "(Brak odbiorców)"
|
|||
#. / addresses. The first (string) substitution is
|
||||
#. / address of the first, the second substitution is
|
||||
#. / the number of n - 1 remaining recipients.
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:160
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %d other"
|
||||
msgid_plural "%s and %d others"
|
||||
|
|
@ -2457,14 +2468,14 @@ msgstr[2] "%s i %d innych"
|
|||
#. / sender, so should be unambiguous (for example, do not
|
||||
#. / use mm/dd/yyyy since it could be confused with
|
||||
#. / dd/mm/yyyy) and must include the time zone.
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:192
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:194
|
||||
msgid "%a, %b %-e %Y at %X %Z"
|
||||
msgstr "%a, %-e %b %Y o %X %Z"
|
||||
|
||||
#. / The quoted header for a message being replied to.
|
||||
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s
|
||||
#. / will be substituted for the original sender.
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:198
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
|
||||
msgstr "W dniu %1$s użytkownik %2$s napisał:"
|
||||
|
|
@ -2472,7 +2483,7 @@ msgstr "W dniu %1$s użytkownik %2$s napisał:"
|
|||
#. / The quoted header for a message being replied to
|
||||
#. / (in case the date is not known). %s will be
|
||||
#. / replaced by the original sender.
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:209
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "Użytkownik %s napisał:"
|
||||
|
|
@ -2480,15 +2491,186 @@ msgstr "Użytkownik %s napisał:"
|
|||
#. / The quoted header for a message being replied to
|
||||
#. / (in case the sender is not known). %s will be
|
||||
#. / replaced by the original date
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:219
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "On %s:"
|
||||
msgstr "W dniu %s:"
|
||||
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:251
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:253
|
||||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Przekazywana wiadomość ----------"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Can be typed in the search box like
|
||||
#. / "attachment:file.txt" to find messages with attachments
|
||||
#. / with a particular name.
|
||||
#. /
|
||||
#. / The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. / or similar to combine words into one), should be short,
|
||||
#. / and also match the translation in "search.page" of the
|
||||
#. / Geary User Guide.
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:605
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr "załącznik"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Can be typed in the search box like
|
||||
#. / "bcc:johndoe@example.com" to find messages bcc'd to a
|
||||
#. / particular person.
|
||||
#. /
|
||||
#. / The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. / or similar to combine words into one), should be short,
|
||||
#. / and also match the translation in "search.page" of the
|
||||
#. / Geary User Guide.
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:618
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "bcc"
|
||||
msgstr "udw"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Can be typed in the search box like
|
||||
#. / "body:word" to find "word" only if it occurs in the body
|
||||
#. / of a message.
|
||||
#. /
|
||||
#. / The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. / or similar to combine words into one), should be short,
|
||||
#. / and also match the translation in "search.page" of the
|
||||
#. / Geary User Guide.
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:630
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "body"
|
||||
msgstr "treść"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Can be typed in the search box like
|
||||
#. / "cc:johndoe@example.com" to find messages cc'd to a
|
||||
#. / particular person.
|
||||
#. /
|
||||
#. / The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. / or similar to combine words into one), should be short,
|
||||
#. / and also match the translation in "search.page" of the
|
||||
#. / Geary User Guide.
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:642
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "cc"
|
||||
msgstr "dw"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Can be typed in the search box like
|
||||
#. / "from:johndoe@example.com" to find messages from a
|
||||
#. / particular sender.
|
||||
#. /
|
||||
#. / The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. / or similar to combine words into one), should be short,
|
||||
#. / and also match the translation in "search.page" of the
|
||||
#. / Geary User Guide.
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:654
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "od"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Can be typed in the search box like
|
||||
#. / "subject:word" to find "word" only if it occurs in the
|
||||
#. / subject of a message.
|
||||
#. /
|
||||
#. / The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. / or similar to combine words into one), should be short,
|
||||
#. / and also match the translation in "search.page" of the
|
||||
#. / Geary User Guide.
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:668
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "temat"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Can be typed in the search box like
|
||||
#. / "to:johndoe@example.com" to find messages received by a
|
||||
#. / particular person.
|
||||
#. /
|
||||
#. / The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. / or similar to combine words into one), should be short,
|
||||
#. / and also match the translation in "search.page" of the
|
||||
#. / Geary User Guide.
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:680
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "do"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Can be typed in the search box after "to:",
|
||||
#. / "cc:" and "bcc:" e.g.: "to:me". Matches conversations that
|
||||
#. / are addressed to the user.
|
||||
#. /
|
||||
#. / The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. / or similar to combine words into one), should be short,
|
||||
#. / and also match the translation in "search.page" of the
|
||||
#. / Geary User Guide.
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:691
|
||||
msgctxt "Search operator value - mail addressed to the user"
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Can be typed in the search box after "from:"
|
||||
#. / i.e.: "from:me". Matches conversations were sent by the
|
||||
#. / user.
|
||||
#. /
|
||||
#. / The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. / or similar to combine words into one), should be short,
|
||||
#. / and also match the translation in "search.page" of the
|
||||
#. / Geary User Guide.
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:704
|
||||
msgctxt "Search operator value - mail sent by the user"
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#. Boolean operators
|
||||
#. /////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
#. / Translators: Can be typed in the search box like
|
||||
#. / "is:unread" to find messages that are read, unread, or
|
||||
#. / starred.
|
||||
#. /
|
||||
#. / The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. / or similar to combine words into one), should be short,
|
||||
#. / and also match the translation in "search.page" of the
|
||||
#. / Geary User Guide.
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:719
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "is"
|
||||
msgstr "jest"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Can be typed in the search box after "is:"
|
||||
#. / i.e.: "is:unread". Matches conversations that are flagged
|
||||
#. / unread.
|
||||
#. /
|
||||
#. / The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. / or similar to combine words into one), should be short,
|
||||
#. / and also match the translation in "search.page" of the
|
||||
#. / Geary User Guide.
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:729
|
||||
msgctxt "'is:' search operator value"
|
||||
msgid "unread"
|
||||
msgstr "nieprzeczytane"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Can be typed in the search box after "is:"
|
||||
#. / i.e.: "is:read". Matches conversations that are flagged as
|
||||
#. / read.
|
||||
#. /
|
||||
#. / The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. / or similar to combine words into one), should be short,
|
||||
#. / and also match the translation in "search.page" of the
|
||||
#. / Geary User Guide.
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:739
|
||||
msgctxt "'is:' search operator value"
|
||||
msgid "read"
|
||||
msgstr "przeczytane"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Can be typed in the search box after "is:"
|
||||
#. / i.e.: "is:starred". Matches conversations that are flagged
|
||||
#. / as starred.
|
||||
#. /
|
||||
#. / The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. / or similar to combine words into one), should be short,
|
||||
#. / and also match the translation in "search.page" of the
|
||||
#. / Geary User Guide.
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:749
|
||||
msgctxt "'is:' search operator value"
|
||||
msgid "starred"
|
||||
msgstr "wyróżnione"
|
||||
|
||||
#: src/client/util/util-files.vala:16
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
|
@ -2553,179 +2735,11 @@ msgstr "Wychodzące"
|
|||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Archiwum"
|
||||
|
||||
#. Map of possibly translated search operator names and values
|
||||
#. to English/internal names and values. We include the
|
||||
#. English version anyway so that when translations provide a
|
||||
#. localised version of the operator names but have not also
|
||||
#. translated the user manual, the English version in the
|
||||
#. manual still works.
|
||||
#. Can be typed in the search box like "attachment:file.txt"
|
||||
#. to find messages with attachments with a particular name.
|
||||
#.
|
||||
#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-search-query.vala:130
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr "załącznik"
|
||||
|
||||
#. Can be typed in the search box like
|
||||
#. "bcc:johndoe@example.com" to find messages bcc'd to a
|
||||
#. particular person.
|
||||
#.
|
||||
#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-search-query.vala:139
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "bcc"
|
||||
msgstr "udw"
|
||||
|
||||
#. Can be typed in the search box like "body:word" to find
|
||||
#. "word" only if it occurs in the body of a message.
|
||||
#.
|
||||
#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-search-query.vala:147
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "body"
|
||||
msgstr "treść"
|
||||
|
||||
#. Can be typed in the search box like
|
||||
#. "cc:johndoe@example.com" to find messages cc'd to a
|
||||
#. particular person.
|
||||
#.
|
||||
#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-search-query.vala:156
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "cc"
|
||||
msgstr "dw"
|
||||
|
||||
#. Can be typed in the search box like
|
||||
#. "from:johndoe@example.com" to find messages from a
|
||||
#. particular sender.
|
||||
#.
|
||||
#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-search-query.vala:165
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "od"
|
||||
|
||||
#. Can be typed in the search box like "is:unread" to find
|
||||
#. messages that are read, unread, or starred.
|
||||
#.
|
||||
#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-search-query.vala:173
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "is"
|
||||
msgstr "jest"
|
||||
|
||||
#. Can be typed in the search box like "subject:word" to find
|
||||
#. "word" only if it occurs in the subject of a message.
|
||||
#.
|
||||
#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary
|
||||
#. User Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-search-query.vala:181
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "temat"
|
||||
|
||||
#. Can be typed in the search box like
|
||||
#. "to:johndoe@example.com" to find messages received by a
|
||||
#. particular person.
|
||||
#.
|
||||
#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-search-query.vala:190
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "do"
|
||||
|
||||
#. Can be typed in the search box after "to:", "cc:" and
|
||||
#. "bcc:" e.g.: "to:me". Matches conversations that are
|
||||
#. addressed to the user.
|
||||
#.
|
||||
#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-search-query.vala:211
|
||||
msgctxt "Search operator value - mail addressed to the user"
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#. Can be typed in the search box after "from:" i.e.:
|
||||
#. "from:me". Matches conversations were sent by the user.
|
||||
#.
|
||||
#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-search-query.vala:223
|
||||
msgctxt "Search operator value - mail sent by the user"
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.:
|
||||
#. "is:read". Matches conversations that are flagged as read.
|
||||
#.
|
||||
#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-search-query.vala:235
|
||||
msgctxt "'is:' search operator value"
|
||||
msgid "read"
|
||||
msgstr "przeczytane"
|
||||
|
||||
#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.:
|
||||
#. "is:starred". Matches conversations that are flagged as
|
||||
#. starred.
|
||||
#.
|
||||
#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-search-query.vala:246
|
||||
msgctxt "'is:' search operator value"
|
||||
msgid "starred"
|
||||
msgstr "wyróżnione"
|
||||
|
||||
#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.:
|
||||
#. "is:unread". Matches conversations that are flagged unread.
|
||||
#.
|
||||
#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
|
||||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-search-query.vala:256
|
||||
msgctxt "'is:' search operator value"
|
||||
msgid "unread"
|
||||
msgstr "nieprzeczytane"
|
||||
|
||||
#. List of general possible folder names to match for the
|
||||
#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:998
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:999
|
||||
msgid "Drafts | Draft"
|
||||
msgstr "Szkice | Szkic"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2733,13 +2747,13 @@ msgstr "Szkice | Szkic"
|
|||
#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1007
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1008
|
||||
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
|
||||
msgstr "Wysłane | Wysłana poczta | Wysłane wiadomości | Skrzynka nadawcza"
|
||||
|
||||
#. The localised name(s) of the Sent folder name as used
|
||||
#. by MS Outlook/Exchange.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1012
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1013
|
||||
msgctxt "Outlook localised name"
|
||||
msgid "Sent Items"
|
||||
msgstr "Elementy wysłane"
|
||||
|
|
@ -2748,7 +2762,7 @@ msgstr "Elementy wysłane"
|
|||
#. Junk/Spam mailbox. Separate names using a vertical bar
|
||||
#. and put the most common localized name to the front for
|
||||
#. the default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1022
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1023
|
||||
msgid ""
|
||||
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
|
||||
"| Bulk E-Mail"
|
||||
|
|
@ -2758,13 +2772,13 @@ msgstr "Niechciane | Niechciana poczta | Niechciane wiadomości | Spam"
|
|||
#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1032
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1033
|
||||
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
|
||||
msgstr "Kosz | Śmietnik | Usunięta poczta | Usunięte wiadomości"
|
||||
|
||||
#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
|
||||
#. by MS Outlook/Exchange.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1037
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1038
|
||||
msgctxt "Outlook localised name"
|
||||
msgid "Deleted Items"
|
||||
msgstr "Elementy usunięte"
|
||||
|
|
@ -2773,7 +2787,7 @@ msgstr "Elementy usunięte"
|
|||
#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
|
||||
#. and put the most common localized name to the front for
|
||||
#. the default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1047
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1048
|
||||
msgid "Archive | Archives"
|
||||
msgstr "Archiwum | Archiwa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3415,37 +3429,37 @@ msgctxt "shortcut window"
|
|||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Odpowiedź do nadawcy"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:30 ui/gtk/help-overlay.ui:443
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:30 ui/gtk/help-overlay.ui:450
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Odpowiedź do wszystkich"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:37 ui/gtk/help-overlay.ui:450
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:37 ui/gtk/help-overlay.ui:457
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Przekazanie"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:44 ui/gtk/help-overlay.ui:457
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:44 ui/gtk/help-overlay.ui:464
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Un-mark/mark read"
|
||||
msgstr "Oznaczenie/usunięcie oznaczenia jako przeczytane"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:51 ui/gtk/help-overlay.ui:464
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:51 ui/gtk/help-overlay.ui:471
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Mark/un-mark starred"
|
||||
msgstr "Oznaczenie/usunięcie oznaczenia jako wyróżnione"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:58 ui/gtk/help-overlay.ui:471
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:58 ui/gtk/help-overlay.ui:478
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Archive conversations"
|
||||
msgstr "Archiwizacja wątków"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:65 ui/gtk/help-overlay.ui:488
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:65 ui/gtk/help-overlay.ui:495
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Move conversations"
|
||||
msgstr "Przeniesienie wątków"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:72 ui/gtk/help-overlay.ui:495
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:72 ui/gtk/help-overlay.ui:502
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Label conversations"
|
||||
msgstr "Nadanie wątkom etykiet"
|
||||
|
|
@ -3455,12 +3469,12 @@ msgctxt "shortcut window"
|
|||
msgid "Trash conversations"
|
||||
msgstr "Przeniesienie wątków do kosza"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:86 ui/gtk/help-overlay.ui:502
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:86 ui/gtk/help-overlay.ui:509
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Junk conversations"
|
||||
msgstr "Oznaczenie wątków jako niechciane"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:94 ui/gtk/help-overlay.ui:509
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:94 ui/gtk/help-overlay.ui:516
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Delete conversations"
|
||||
msgstr "Usunięcie wątków"
|
||||
|
|
@ -3475,7 +3489,7 @@ msgctxt "shortcut window"
|
|||
msgid "Search for conversations"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie wątków"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:114 ui/gtk/help-overlay.ui:516
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:114 ui/gtk/help-overlay.ui:523
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Find in current conversation"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie w bieżącym wątku"
|
||||
|
|
@ -3660,34 +3674,39 @@ msgstr "Nawigacja za pomocą klawiatury"
|
|||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:395
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Select Inbox"
|
||||
msgstr "Wybór skrzynki odbiorczej"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:402
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Go to next/previous pane"
|
||||
msgstr "Przejście do następnego/poprzedniego panelu"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:403
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:410
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Select next/previous conversation"
|
||||
msgstr "Zaznaczenie następnego/poprzedniego wątku"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:410
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:417
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Focus next/previous message"
|
||||
msgstr "Przejście do następnej/poprzedniej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:422
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:429
|
||||
msgid "Single-key Shortcuts"
|
||||
msgstr "Skróty jednoklawiszowe"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:427
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:434
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Single-key shortcuts (if enabled)"
|
||||
msgstr "Skróty jednoklawiszowe (jeśli są włączone)"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:436
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:443
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Reply to sender "
|
||||
msgstr "Odpowiedź do nadawcy"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:523
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:530
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Select next/previous conversations"
|
||||
msgstr "Zaznaczenie następnych/poprzednich wątków"
|
||||
|
|
@ -3732,7 +3751,3 @@ msgstr "_Zapamiętanie hasła"
|
|||
#: ui/password-dialog.glade:210
|
||||
msgid "_Authenticate"
|
||||
msgstr "_Uwierzytelnij"
|
||||
|
||||
#: ui/upgrade_dialog.glade:60
|
||||
msgid "Geary update in progress…"
|
||||
msgstr "Trwa aktualizacja programu Geary…"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue