diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 13308926..45955860 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-24 05:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-26 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-16 05:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-16 14:16+0200\n" "Last-Translator: Federico Bruni \n" "Language-Team: Italiano \n" "Language: it\n" @@ -62,18 +62,24 @@ msgstr "Invia per email" msgid "Send files using Geary" msgstr "Invia file tramite Geary" -#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:51 #: ../src/client/components/stock.vala:31 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:51 #: ../src/client/components/stock.vala:22 msgid "_Add" msgstr "A_ggiungi" +#. reset/clear widgets +#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:124 +#, c-format +msgid "Additional addresses for %s" +msgstr "Indirizzi aggiuntivi per %s" + #. Sets min size. -#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:20 +#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:21 msgid "Accounts" msgstr "Account" @@ -88,103 +94,101 @@ msgstr "Account" msgid "First Last" msgstr "Nome Cognome" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233 msgid "Welcome to Geary." msgstr "Benvenuto in Geary." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Inserire le informazioni sul proprio account per iniziare." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253 msgid "2 weeks back" msgstr "2 settimane fa" #. IDs are # of days -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254 msgid "1 month back" msgstr "1 mese fa" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 msgid "3 months back" msgstr "3 mesi fa" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256 msgid "6 months back" msgstr "6 mesi fa" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257 msgid "1 year back" msgstr "1 anno fa" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258 msgid "2 years back" msgstr "2 anni fa" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259 msgid "4 years back" msgstr "4 anni fa" #. Separator -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261 msgid "Everything" msgstr "Tutto" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:276 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:280 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:278 -#| msgid "_Previous" +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:712 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:723 msgid "Remem_ber passwords" msgstr "Ric_orda le password" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:719 ../ui/login.glade.h:6 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:730 ../ui/login.glade.h:6 msgid "Remem_ber password" msgstr "Ric_orda password" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:764 msgid "Unable to validate:\n" msgstr "Impossibile convalidare:\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:755 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:766 msgid " • Invalid account nickname.\n" msgstr " • Soprannome dell'account non valido.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:758 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:769 msgid " • Email address already added to Geary.\n" msgstr " • Indirizzo email già presente in Geary.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:762 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:773 msgid " • IMAP connection error.\n" msgstr " • Errore di connessione a IMAP.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:765 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:776 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" msgstr " • Nome utente o password IMAP errati.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:768 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779 msgid " • SMTP connection error.\n" msgstr " • Errore di connessione a SMTP.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:771 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:782 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" msgstr " • Nome utente o password SMTP errati.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:775 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:786 msgid " • Connection error.\n" msgstr " • Errore di connessione.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:790 msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • Nome utente o password errati.\n" #: ../src/client/application/geary-application.vala:19 -#| msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" @@ -270,189 +274,196 @@ msgstr "Analisi delle opzioni a riga di comando non riuscita: %s\n" msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Opzione a riga di comando «%s» non riconosciuta\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +msgid "Delete conversation" +msgstr "Elimina conversazione" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Elimina conversazione (Maiusc+Canc)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Elimina conversazioni (Maiusc+Canc)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 -#| msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Sposta la conversazione nel cestino (Canc, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 -#| msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Sposta le conversazioni nel cestino (Canc, Backspace)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 msgid "_Archive" msgstr "_Archivia" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Archivia conversazione (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Archivia conversazioni (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Segna come i_ndesiderata" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Segna come non i_ndesiderata" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397 msgid "Mark conversation" msgstr "Segna conversazione" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 msgid "Mark conversations" msgstr "Segna conversazioni" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 msgid "Add label to conversation" msgstr "Aggiungi etichetta alla conversazione" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 msgid "Add label to conversations" msgstr "Aggiungi etichetta alle conversazioni" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436 msgid "Move conversation" msgstr "Sposta conversazione" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:86 msgid "Move conversations" msgstr "Sposta conversazioni" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373 msgid "A_ccounts" msgstr "A_ccount" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390 msgid "_Donate" msgstr "_Donazione" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "_Chiudi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399 msgid "_Mark as..." msgstr "_Segna come..." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405 msgid "Mark as _Read" msgstr "Segna come _letto" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:362 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Segna come _non letto" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417 msgid "_Star" msgstr "_Speciale" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422 msgid "U_nstar" msgstr "_Non speciale" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432 msgid "Add label" msgstr "Aggiungi etichetta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433 msgid "_Label" msgstr "_Etichetta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437 msgid "_Move" msgstr "_Sposta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Componi un nuovo messaggio (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857 msgid "_Reply" msgstr "_Rispondi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Rispondi (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 msgid "R_eply All" msgstr "R_ispondi a tutti" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Rispondi a tutti (Ctrl+Maiusc+R, Maiusc+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867 msgid "_Forward" msgstr "_Inoltra" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Inoltra (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496 msgid "Empty" msgstr "Svuota" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Svuota la cartella Indesiderata o Cestino" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501 msgid "Empty _Spam…" msgstr "Svuota _Indesiderata…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505 msgid "Empty _Trash…" msgstr "Svuota _Cestino…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:693 +#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538 +msgid "Toggle search bar" +msgstr "Attiva/Disattiva la barra di ricerca" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Impossibile salvare l'eccezione di fiducia nel server" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:930 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Le impostazioni non sono sicure" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:931 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -462,17 +473,17 @@ msgstr "" "che nome utente e password potrebbero essere letti da altre persone sulla " "rete. Si è sicuri di volere ciò?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:932 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinua" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1010 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Errore durante l'invio dell'email" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1011 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -482,12 +493,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Errore durante il salvataggio dell'email inviata" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -496,19 +507,19 @@ msgstr "" "messaggio resterà nella cartella della posta in uscita finché non viene " "eliminato." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144 msgid "Labels" msgstr "Etichette" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1097 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Impossibile aprire il database per %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1098 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -534,20 +545,20 @@ msgstr "" "allegati. Tale operazione non ha effetti sulla posta presente sul server." "" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 msgid "_Rebuild" msgstr "_Ricostruisci" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 msgid "E_xit" msgstr "_Esci" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1109 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Impossibile ricostruire il database per «%s»" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1110 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -560,14 +571,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Impossibile aprire la posta in arrivo di %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -586,7 +597,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1143 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -600,7 +611,7 @@ msgstr "" "\n" "Si consiglia di installare l'ultima versione di Geary e riprovare." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -612,28 +623,27 @@ msgstr "" "\n" "Controllare la connessione di rete e riavviare Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1662 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1665 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724 msgid "translator-credits" msgstr "Daniele Napolitano, Federico Bruni" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931 -#| msgid "Underline (Ctrl+U)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Annulla lo spostamento (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1941 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Sicuro di voler aprire «%s»?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1942 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -641,16 +651,16 @@ msgstr "" "Gli allegati possono danneggiare il sistema se aperti. Aprire solo file " "provenienti da fonti fidate." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1943 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002 msgid "Don't _ask me again" msgstr "_Non chiederlo più" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1961 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Il file «%s» esiste già. Sostituirlo?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1963 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -658,63 +668,58 @@ msgstr "" "Il file esiste già in «%s». Sostituendolo il suo contenuto sarà " "sovrascritto." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Chiudere le bozze aperte?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2394 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Svuotare tutti i messaggi dalla cartella %s?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2395 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Saranno eliminati i messaggi sia da Geary sia dal server di posta." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2396 -#| msgid "\"%s\" could not be found." +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455 msgid "This cannot be undone." msgstr "Impossibile annullare questa azione." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2397 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Svuota %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2414 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473 #, c-format -#| msgid "Error saving" msgid "Error emptying %s" msgstr "Errore nello svuotare %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2444 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Eliminare permanentemente questo messaggio?" msgstr[1] "Eliminare permanentemente questi messaggi?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2446 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2477 -#| msgid "Underline (Ctrl+U)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Annulla l'archiviazione (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492 -#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Annulla lo spostamento nel cestino (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545 -#| msgid "Underline (Ctrl+U)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Annulla (Ctrl+Z)" @@ -736,33 +741,33 @@ msgstr[1] "%i corrispondenze (ricomincia dall'inizio)" msgid "not found" msgstr "non trovato" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11 +#: ../src/client/components/main-window.vala:430 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#: ../src/client/components/search-bar.vala:10 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 #: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#. Search bar. -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81 +#. Search entry. +#: ../src/client/components/search-bar.vala:25 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "Cerca le parole chiave in tutta la posta dell'account (Ctrl+S)" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:118 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "Indicizzazione dell'account %s" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:129 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" msgstr "Cerca l'account %s" -#: ../src/client/components/main-window.vala:349 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - #. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. #: ../src/client/components/status-bar.vala:26 msgid "Sending..." @@ -773,7 +778,8 @@ msgstr "Invio..." msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/password-dialog.glade.h:5 +#: ../src/client/components/stock.vala:19 +#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3 ../ui/password-dialog.glade.h:5 #: ../ui/remove_confirm.glade.h:5 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" @@ -808,25 +814,29 @@ msgstr "Seleziona _tutto" msgid "_Keep" msgstr "_Conserva" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 msgid "Saved" msgstr "Salvato" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 msgid "Saving" msgstr "Salvataggio" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:61 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 msgid "Error saving" msgstr "Errore durante il salvataggio" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:62 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Premere Backspace per eliminare la citazione" +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77 +msgid "New Message" +msgstr "Nuovo messaggio" + #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:123 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -835,106 +845,96 @@ msgstr "" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures|allegato|allegati|allego|allega|" "allegare|allegando|includo" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1048 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1052 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Scartare questo messaggio?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1185 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Inviare il messaggio senza l'oggetto e il testo?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Inviare il messaggio senza un oggetto?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1189 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Inviare il messaggio senza il testo?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1191 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Inviare il messaggio senza un allegato?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1453 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Impossibile aggiungere l'allegato" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1464 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "«%s» non può essere trovato." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1471 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "«%s» è una cartella." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1478 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "«%s» è un file vuoto." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1492 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "«%s» non può essere aperto per la lettura." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1499 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "«%s» è già allegato per l'invio." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1508 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645 msgid "To: " msgstr "A: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1571 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648 msgid "Cc: " msgstr "Cc: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1574 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651 msgid "Bcc: " msgstr "Ccn: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1577 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654 msgid "Reply-To: " msgstr "Rispondi a:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1810 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887 msgid "Select Color" msgstr "Seleziona colore" +#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" +#. for an account. The first printf argument will be the alternate email +#. address, and the second will be the account's primary email address. +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322 +#, c-format +msgid "%1$s via %2$s" +msgstr "%1$s via %2$s" + #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2256 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364 msgid "_From:" msgstr "_Da:" -#. For other types of messages, just show the from account. -#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector -#. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2272 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809 -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation -#. * -#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License -#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. -#. -#. Window for sending messages. -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:10 -msgid "New Message" -msgstr "Nuovo messaggio" - #: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 msgid "Me" msgstr "Io" @@ -974,6 +974,10 @@ msgstr "Mostra sempre il mittente" msgid "Edit Draft" msgstr "Modifica bozza" +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809 +msgid "From:" +msgstr "Da:" + #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812 msgid "To:" msgstr "A:" @@ -1093,7 +1097,7 @@ msgstr "_Visualizza sorgente" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:384 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378 msgid "none" msgstr "nulla" @@ -1447,7 +1451,7 @@ msgstr "Posta in uscita" msgid "Archive" msgstr "Archivio" -#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25 +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:26 msgid "None" msgstr "Nulla" @@ -1549,57 +1553,57 @@ msgstr "Cestino | Trash | Rubbish | Rubbish Bin" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a %-e %b %Y alle %-k:%M" #. / The quoted header for a message being replied to. #. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for #. / the original sender. -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:227 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221 #, c-format msgid "On %1$s, %2$s wrote:" msgstr "Il giorno %1$s, %2$s ha scritto:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). #. / %s will be replaced by the original sender. -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:228 #, c-format msgid "%s wrote:" msgstr "%s ha scritto:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). #. / %s will be replaced by the original date -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:240 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234 #, c-format msgid "On %s:" msgstr "Il giorno %s:" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:263 msgid "---------- Forwarded message ----------" msgstr "---------- Messaggio inoltrato ----------" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:273 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:267 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "Da: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:274 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:268 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Oggetto: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269 #, c-format msgid "Date: %s\n" msgstr "Data: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:278 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:272 #, c-format msgid "To: %s\n" msgstr "A: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:281 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275 #, c-format msgid "Cc: %s\n" msgstr "Cc: %s\n" @@ -1735,125 +1739,173 @@ msgid "Show Extended Fields" msgstr "Mostra i campi estesi" #: ../ui/composer.glade.h:24 +msgctxt "Label" +msgid "Close and Save" +msgstr "Chiudi e salva" + +#: ../ui/composer.glade.h:25 +msgctxt "Short Label" +msgid "Close and Save" +msgstr "Chiudi e salva" + +#: ../ui/composer.glade.h:26 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Close and Save" +msgstr "Chiudi e salva" + +#: ../ui/composer.glade.h:27 +msgctxt "Label" +msgid "Close and Discard" +msgstr "Chiudi e scarta" + +#: ../ui/composer.glade.h:28 +msgctxt "Short Label" +msgid "Close and Discard" +msgstr "Chiudi e scarta" + +#: ../ui/composer.glade.h:29 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Close and Discard" +msgstr "Chiudi e scarta" + +#: ../ui/composer.glade.h:30 msgid "Lar_ge" msgstr "_Grande" -#: ../ui/composer.glade.h:25 +#: ../ui/composer.glade.h:31 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../ui/composer.glade.h:26 +#: ../ui/composer.glade.h:32 msgid "_Medium" msgstr "_Medio" -#: ../ui/composer.glade.h:27 +#: ../ui/composer.glade.h:33 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../ui/composer.glade.h:28 +#: ../ui/composer.glade.h:34 msgid "_Small" msgstr "_Piccolo" -#: ../ui/composer.glade.h:29 +#: ../ui/composer.glade.h:35 msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: ../ui/composer.glade.h:30 +#: ../ui/composer.glade.h:36 msgid "S_ans Serif" msgstr "S_ans Serif" -#: ../ui/composer.glade.h:31 +#: ../ui/composer.glade.h:37 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" -#: ../ui/composer.glade.h:32 +#: ../ui/composer.glade.h:38 msgid "S_erif" msgstr "S_erif" -#: ../ui/composer.glade.h:33 +#: ../ui/composer.glade.h:39 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../ui/composer.glade.h:34 +#: ../ui/composer.glade.h:40 msgid "_Fixed Width" msgstr "_Larghezza fissa" -#: ../ui/composer.glade.h:35 +#: ../ui/composer.glade.h:41 msgid "Fixed Width" msgstr "Larghezza fissa" -#: ../ui/composer.glade.h:36 +#: ../ui/composer.glade.h:42 msgid "Detach" msgstr "Sgancia" -#: ../ui/composer.glade.h:37 -#| msgid "Italic (Ctrl+I)" +#: ../ui/composer.glade.h:43 msgid "Detach (Ctrl+D)" msgstr "Stacca (Ctrl+D)" -#: ../ui/composer.glade.h:38 +#: ../ui/composer.glade.h:44 msgid "_Send" msgstr "_Invia" -#: ../ui/composer.glade.h:39 +#: ../ui/composer.glade.h:45 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: ../ui/composer.glade.h:40 -#| msgid "Bold (Ctrl+B)" +#: ../ui/composer.glade.h:46 msgid "Send (Ctrl+Enter)" msgstr "Invia (Ctrl+Invio)" -#: ../ui/composer.glade.h:41 +#: ../ui/composer.glade.h:47 msgid "_Attach File" msgstr "_Allega file" -#: ../ui/composer.glade.h:42 +#: ../ui/composer.glade.h:48 msgid "Attach File" msgstr "Allega file" -#: ../ui/composer.glade.h:43 +#: ../ui/composer.glade.h:49 msgid "_Include Original Attachments" msgstr "_Includi gli allegati originali" -#: ../ui/composer.glade.h:44 +#: ../ui/composer.glade.h:50 msgid "Include Original Attachments" msgstr "Includi gli allegati originali" +#: ../ui/composer.glade.h:51 +msgid "Application Menu" +msgstr "Menù dell'applicazione" + #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:46 +#: ../ui/composer.glade.h:53 msgid "_To" msgstr "_A" -#: ../ui/composer.glade.h:47 +#: ../ui/composer.glade.h:54 msgid "_Cc" msgstr "_Cc" -#: ../ui/composer.glade.h:48 +#: ../ui/composer.glade.h:55 msgid "_Subject" msgstr "_Oggetto" -#: ../ui/composer.glade.h:49 +#: ../ui/composer.glade.h:56 msgid "_Bcc" msgstr "Cc_n" -#: ../ui/composer.glade.h:50 +#: ../ui/composer.glade.h:57 msgid "_Reply-To" msgstr "_Rispondi a" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:52 +#: ../ui/composer.glade.h:59 msgid "From" msgstr "Da" -#: ../ui/composer.glade.h:53 +#: ../ui/composer.glade.h:60 msgid "Drop files here" msgstr "Trascina file qui" -#: ../ui/composer.glade.h:54 +#: ../ui/composer.glade.h:61 msgid "To add them as attachments" msgstr "Per aggiungerli come allegati" +#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1 +msgid "Remove email address" +msgstr "Rimuovi indirizzo email" + +#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:2 +msgid "" +"Some email services require additional addresses be configured on the " +"server. Contact your email provider for more information." +msgstr "" +"Per alcuni servizi email è necessario configurare gli indirizzi aggiuntivi " +"sul server. Contattare il fornitore di posta per maggiori informazioni." + +#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:4 +msgid "_Update" +msgstr "_Aggiorna" + #: ../ui/find_bar.glade.h:1 msgid "Find:" msgstr "Trova:" @@ -1896,7 +1948,7 @@ msgstr "N_ome" #: ../ui/login.glade.h:7 msgid "N_ickname" -msgstr "S_oprannome" +msgstr "Sopran_nome" #: ../ui/login.glade.h:8 msgid "Work, Home, etc." @@ -1907,102 +1959,105 @@ msgid "_Save sent mail" msgstr "_Salva posta inviata" #: ../ui/login.glade.h:10 +msgid "Addi_tional email addresses…" +msgstr "Indiriz_zi email aggiuntivi…" + +#: ../ui/login.glade.h:11 msgid "IMAP settings" msgstr "Impostazioni IMAP" -#: ../ui/login.glade.h:11 +#: ../ui/login.glade.h:12 msgid "Se_rver" msgstr "Se_rver" -#: ../ui/login.glade.h:12 +#: ../ui/login.glade.h:13 msgid "P_ort" msgstr "P_orta" -#: ../ui/login.glade.h:13 +#: ../ui/login.glade.h:14 msgid "Ser_ver" msgstr "Ser_ver" -#: ../ui/login.glade.h:14 +#: ../ui/login.glade.h:15 msgid "Por_t" msgstr "Por_ta" -#: ../ui/login.glade.h:15 +#: ../ui/login.glade.h:16 msgid "SMTP settings" msgstr "Impostazioni SMTP" -#: ../ui/login.glade.h:16 +#: ../ui/login.glade.h:17 msgid "User_name" msgstr "_Nome utente" -#: ../ui/login.glade.h:17 +#: ../ui/login.glade.h:18 msgid "Pass_word" msgstr "Pass_word" -#: ../ui/login.glade.h:18 +#: ../ui/login.glade.h:19 msgid "SMTP username" msgstr "Nome utente SMTP" -#: ../ui/login.glade.h:19 +#: ../ui/login.glade.h:20 msgid "SMTP password" msgstr "Password SMTP" -#: ../ui/login.glade.h:20 +#: ../ui/login.glade.h:21 msgid "_Username" msgstr "Nome _utente" -#: ../ui/login.glade.h:21 +#: ../ui/login.glade.h:22 msgid "IMAP username" msgstr "Nome utente IMAP" -#: ../ui/login.glade.h:22 +#: ../ui/login.glade.h:23 msgid "IMAP password" msgstr "Password IMAP" -#: ../ui/login.glade.h:23 +#: ../ui/login.glade.h:24 msgid "Encr_yption" msgstr "Ci_fratura" -#: ../ui/login.glade.h:24 +#: ../ui/login.glade.h:25 msgid "Encrypt_ion" msgstr "Cifra_tura" -#: ../ui/login.glade.h:26 +#: ../ui/login.glade.h:27 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" -#: ../ui/login.glade.h:27 +#: ../ui/login.glade.h:28 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: ../ui/login.glade.h:28 +#: ../ui/login.glade.h:29 msgid "No authentication re_quired" msgstr "Nessuna autenticazione necessaria" -#: ../ui/login.glade.h:29 +#: ../ui/login.glade.h:30 msgid "Use IMAP cre_dentials" msgstr "Usa cre_denziali IMAP" -#: ../ui/login.glade.h:30 -msgid "Storage" -msgstr "Archivio" - -#: ../ui/login.glade.h:31 -msgid "_Download mail" -msgstr "_Scarica posta" - -#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:4 +#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:5 msgid "Composer" msgstr "Compositore" -#: ../ui/login.glade.h:33 +#: ../ui/login.glade.h:32 msgid "Save dra_fts on server" -msgstr "Salva le boz_ze sul server" +msgstr "Salva le _bozze sul server" -#: ../ui/login.glade.h:34 -#| msgid "Si_gn emails:" +#: ../ui/login.glade.h:33 msgid "Si_gn emails (HTML allowed):" msgstr "Fi_rma le email (HTML permesso):" +#: ../ui/login.glade.h:34 +msgid "Storage" +msgstr "Archivio" + +#: ../ui/login.glade.h:35 +msgid "_Download mail" +msgstr "_Scarica posta" + #: ../ui/password-dialog.glade.h:1 msgid "SMTP Credentials" msgstr "Credenziali SMTP" @@ -2031,32 +2086,39 @@ msgstr "_Seleziona automaticamente il messaggio successivo" msgid "_Display conversation preview" msgstr "_Visualizza l'anteprima della conversazione" -#: ../ui/preferences.glade.h:5 +#: ../ui/preferences.glade.h:4 +msgid "Use _three pane view" +msgstr "Usa la vista a tre _pannelli" + +#: ../ui/preferences.glade.h:6 msgid "Enable _spell checking" msgstr "Abilita _controllo ortografico" -#: ../ui/preferences.glade.h:6 +#: ../ui/preferences.glade.h:7 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: ../ui/preferences.glade.h:7 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "Attiva avvisi sonori" - #: ../ui/preferences.glade.h:8 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "Att_iva avvisi sonori" + +#: ../ui/preferences.glade.h:9 msgid "Show _notifications for new mail" msgstr "Mostra _notifiche per i nuovi messaggi" -#: ../ui/preferences.glade.h:9 -#| msgid "Show _notifications for new mail" -msgid "Always _watch for new mail" -msgstr "_Controlla sempre la nuova posta" - #: ../ui/preferences.glade.h:10 +msgid "Always _watch for new mail" +msgstr "Controlla s_empre la nuova posta" + +#: ../ui/preferences.glade.h:11 msgid "Geary will run in the background and notify of new mail" msgstr "" "Geary sarà eseguito in background e notificherà l'arrivo di nuova posta" +#: ../ui/preferences.glade.h:12 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + #: ../ui/remove_confirm.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you want to remove this " @@ -2082,7 +2144,6 @@ msgid "Email address:" msgstr "Indirizzo email:" #: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1 -#| msgid "Geary upgrade in progress." msgid "Geary update in progress…" msgstr "Aggiornamento di Geary in corso" @@ -2095,8 +2156,5 @@ msgstr "Aggiornamento di Geary in corso" #~ msgid "Do you want to discard the unsaved message?" #~ msgstr "Scartare il messaggio non salvato?" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferenze" - #~ msgid "Notify of new mail at start_up" #~ msgstr "Notifica la nuova posta all'avvio"