diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 388faa51..258a75a9 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-05 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 16:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-19 19:38+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -711,74 +711,74 @@ msgstr "" msgid "Don’t _ask me again" msgstr "_Bez pytania ponownie" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2055 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2146 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2057 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2148 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Plik w „%s” już istnieje. Zastąpienie go nadpisze jego zawartość." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2060 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2151 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2403 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2398 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Zamknąć otwarte szkice?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2525 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2520 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z katalogu %s?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2526 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Spowoduje to usunięcie wiadomości z programu Geary i serwera poczty." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2527 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2522 msgid "This cannot be undone." msgstr "Tego nie można cofnąć." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2528 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Opróżnij %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2540 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Błąd podczas opróżniania %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2575 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2570 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Trwale usunąć tę wiadomość?" msgstr[1] "Trwale usunąć te wiadomości?" msgstr[2] "Trwale usunąć te wiadomości?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2577 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2609 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Cofnij archiwizację (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2624 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2619 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Cofnij przeniesienie do kosza (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2678 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2673 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Cofnij (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2809 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2806 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Otwarcie domyślnego edytora tekstu się nie powiodło." @@ -910,28 +910,28 @@ msgstr "" "załączyłam|załączono|dołączyłem|dołączyłam|dołączono|zalacznik|zalaczam|" "zalaczylem|zalaczylam|zalaczono|dolaczylem|dolaczylam|dolaczono" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1120 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1139 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1121 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1140 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Odrzucić tę wiadomość?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1236 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1237 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu i treści?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1238 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1239 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1240 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1241 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą treści?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1244 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1245 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą załączników?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1497 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1498 #, c-format msgid "“%s” already attached for delivery." msgstr "Do wiadomości już załączono „%s”." @@ -941,73 +941,73 @@ msgstr "Do wiadomości już załączono „%s”." #. description of the document type, the second will #. be a human-friendly size string. For example: #. Document (100.9MB) -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:145 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1506 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:135 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1542 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1543 #, c-format msgid "“%s” could not be found." msgstr "Nie można odnaleźć „%s”." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1549 #, c-format msgid "“%s” is a folder." msgstr "„%s” jest katalogiem." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555 #, c-format msgid "“%s” is an empty file." msgstr "„%s” jest pustym plikiem." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1567 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568 #, c-format msgid "“%s” could not be opened for reading." msgstr "Nie można otworzyć „%s” do odczytania." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nie można dodać załącznika" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1637 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1638 msgid "To: " msgstr "Do: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1640 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1641 msgid "Cc: " msgstr "DW: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1643 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644 msgid "Bcc: " msgstr "UDW: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1646 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647 msgid "Reply-To: " msgstr "Odpowiedź do: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1777 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1778 msgid "Select Color" msgstr "Wybór koloru" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1977 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1978 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s przez %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2019 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2020 msgid "_From:" msgstr "_Od:" #. Translators: This is the name of the file chooser filter #. when inserting an image in the composer. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2242 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2243 msgid "Images" msgstr "Obrazy" @@ -1029,23 +1029,30 @@ msgstr "Ja" #. Translators: This is the file type displayed for #. attachments with unknown file types. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:124 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:121 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #. Preview headers #. Translators: This is displayed in place of the from address #. when the message has no from address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:327 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:330 msgid "No sender" msgstr "Brak nadawcy" #. Translators: This separates multiple 'from' #. addresses in the header preview for a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:573 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:585 msgid ", " msgstr ", " +#. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT +#. attribute value when displaying an inline image in an email +#. that did not specify a file name. E.g. ImageCannot remove account " msgstr "Nie można usunąć konta "