From 384b8147310a3e2b15835a6aacd508d51645686a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mario=20Bl=C3=A4ttermann?= Date: Wed, 15 Mar 2017 09:34:01 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation --- po/de.po | 447 ++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 318 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2c0cb73a..ad7a7817 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,16 +12,16 @@ # noxan , 2013 # rageltus , 2012 # Benjamin Steinwender , 2014. -# Mario Blättermann , 2016, 2017. +# Mario Blättermann , 2016-2017. # Wolfgang Stöggl , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-31 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-04 19:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-05 19:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-15 10:32+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:1 #: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:1 @@ -212,47 +212,47 @@ msgstr "Bearbeiten" msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:739 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:751 msgid "Remem_ber passwords" msgstr "Passwörter _merken" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:746 ../ui/login.glade.h:7 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:758 ../ui/login.glade.h:7 msgid "Remem_ber password" msgstr "Passwort _merken" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:780 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:792 msgid "Unable to validate:\n" msgstr "Bestätigung nicht möglich:\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:782 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:794 msgid " • Invalid account nickname.\n" msgstr " • Ungültiger Konto-Nickname.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:785 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:797 msgid " • Email address already added to Geary.\n" msgstr " • E-Mail-Adresse wurde bereits zu Geary hinzugefügt.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:789 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:801 msgid " • IMAP connection error.\n" msgstr " • IMAP-Verbindungsfehler.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:792 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:804 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" msgstr " • IMAP-Benutzername oder Passwort ungültig.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:795 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:807 msgid " • SMTP connection error.\n" msgstr " • SMTP-Verbindungsfehler.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:798 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:810 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" msgstr " • SMTP-Benutzername oder Passwort ungültig.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:802 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:814 msgid " • Connection error.\n" msgstr " • Verbindungsfehler.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:806 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:818 msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • IMAP-Benutzername oder Passwort ungültig.\n" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgid "Visit the Geary web site" msgstr "Geary-Webseite besuchen" -#: ../src/client/application/geary-application.vala:445 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:464 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Info zu %s" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Info zu %s" #. Translators: add your name and email address to receive #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. -#: ../src/client/application/geary-application.vala:449 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:468 msgid "translator-credits" msgstr "" "Benjamin Steinwender \n" @@ -405,7 +405,7 @@ msgid "Mark as not S_pam" msgstr "S_pam-Markierung entfernen" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448 msgid "Mark conversation" msgstr "Konversation markieren" @@ -422,7 +422,7 @@ msgid "Add label to conversations" msgstr "Konversationen eine Beschriftung zuweisen" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:488 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:487 msgid "Move conversation" msgstr "Konversation verschieben" @@ -430,95 +430,95 @@ msgstr "Konversation verschieben" msgid "Move conversations" msgstr "Konversationen verschieben" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 msgid "_Mark as…" msgstr "_Markieren als …" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 msgid "Mark as _Read" msgstr "Als _gelesen markieren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:463 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:462 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Als _ungelesen markieren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:469 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:468 msgid "_Star" msgstr "_Stern" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:474 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:473 msgid "U_nstar" msgstr "_Stern entfernen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:484 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:483 msgid "Add label" msgstr "Beschriftung zuweisen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:485 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:484 msgid "_Label" msgstr "_Beschriftung" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:489 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:488 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Neue Nachricht verfassen (Strg+N, N)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496 #: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:1 msgid "_Reply" msgstr "_Antworten" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:498 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Antworten (Strg+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501 msgid "R_eply All" msgstr "Allen _antworten" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Allen antworten (Strg+Umschalt+R, Umschalt+R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:508 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:507 #: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:3 msgid "_Forward" msgstr "_Weiterleiten" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:509 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:508 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Weiterleiten (Strg+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:539 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538 msgid "Empty _Spam…" msgstr "_Spam leeren …" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:543 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:542 msgid "Empty _Trash…" msgstr "_Papierkorb leeren …" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:575 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:574 msgid "Toggle search bar" msgstr "Suchleiste anzeigen/verbergen" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the find bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:580 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:579 msgid "Toggle find bar" msgstr "Suchleiste anzeigen/verbergen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:758 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:757 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Ausnahme für Serververtrauen konnte nicht gespeichert werden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:993 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:992 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Ihre Einstellungen sind unsicher" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:994 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:993 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -529,15 +529,15 @@ msgstr "" "anderen Personen im selben Netzwerk gelesen werden können. Sind Sie sicher, " "dass Sie dies tun möchten?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:995 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:994 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Weiter" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041 msgid "Error connecting to the server" msgstr "Fehler bei der Verbindung mit dem Server" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042 msgid "" "Geary encountered an error while connecting to the server. Please try again " "in a few moments." @@ -546,12 +546,12 @@ msgstr "" "versuchen Sie es in einigen Momenten erneut." #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1080 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1079 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1081 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1080 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -561,12 +561,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Fehler beim Speichern der gesendeten E-Mail" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1086 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -574,19 +574,19 @@ msgstr "" "Beim Speichern einer gesendeten E-Mail trat ein Fehler auf. Die Nachricht " "bleibt im Postausgang, bis Sie sie löschen." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154 msgid "Labels" msgstr "Beschriftungen" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1167 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Die Datenbank für %s konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1167 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -611,20 +611,20 @@ msgstr "" "dazugehörigen Anhänge verloren. E-Mails auf Ihrem Server werden nicht " "betroffen sein." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1170 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169 msgid "_Rebuild" msgstr "_Wiederherstellen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1170 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169 msgid "E_xit" msgstr "B_eenden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1179 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1178 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "Die Datenbank für »%s« konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1180 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1179 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -637,14 +637,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1223 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1211 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1222 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Das lokale Postfach für %s konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1203 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be “rolled back” to " @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie die neueste Version von Geary und versuchen Sie es " "erneut." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1224 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1223 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -710,12 +710,12 @@ msgstr "" msgid "Don’t _ask me again" msgstr "Nicht _noch einmal fragen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2055 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2121 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Die Datei »%s« existiert schon. Möchten Sie diese ersetzen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2057 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2123 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -723,62 +723,62 @@ msgstr "" "Die Datei existiert bereits in »%s«. Beim Ersetzen wird die Datei " "überschrieben." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2060 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2126 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2403 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2374 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Offene Nachrichtenentwürfe schließen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2525 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2496 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Alle E-Mails aus dem Ordner %s löschen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2526 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2497 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Dies wird die E-Mail aus Geary und von Ihrem E-Mail-Server löschen." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2527 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2498 msgid "This cannot be undone." msgstr "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2528 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2499 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "%s leeren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2516 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Fehler beim Leeren von %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2575 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2546 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Möchten Sie diese Nachricht dauerhaft löschen?" msgstr[1] "Möchten Sie diese Nachrichten dauerhaft löschen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2577 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2548 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2609 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2580 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Archivieren rückgängig (Strg+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2624 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2595 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Papierkorb rückgängig (Strg+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2678 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2649 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Rückgängig (Strg+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2809 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2780 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Der Standard-Texteditor konnte nicht geöffnet werden." @@ -909,28 +909,28 @@ msgstr "" "Anhang|Anhänge|angehängt|anhängen|Wiedervorlage|Beilage|beilegen|Anlage|" "anbei|beigefügt|anhängend" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1120 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1139 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1122 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1141 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Möchten Sie diese Nachricht verwerfen?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1236 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1245 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Nachricht ohne Betreff und Inhalt senden?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1238 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1247 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Nachricht ohne Betreff senden?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1240 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1249 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Nachricht ohne Inhalt senden?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1244 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1253 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Nachricht ohne Anhang senden?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1497 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1515 #, c-format msgid "“%s” already attached for delivery." msgstr "»%s« ist bereits als Anhang ausgewählt worden." @@ -940,77 +940,85 @@ msgstr "»%s« ist bereits als Anhang ausgewählt worden." #. description of the document type, the second will #. be a human-friendly size string. For example: #. Document (100.9MB) -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:145 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1523 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:138 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1542 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560 #, c-format msgid "“%s” could not be found." msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1566 #, c-format msgid "“%s” is a folder." msgstr "»%s« ist ein Ordner." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1572 #, c-format msgid "“%s” is an empty file." msgstr "»%s« ist eine leere Datei." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1567 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585 #, c-format msgid "“%s” could not be opened for reading." msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1593 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Anhang kann nicht hinzugefügt werden" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1637 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645 msgid "To: " msgstr "An: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1640 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648 msgid "Cc: " msgstr "Cc: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1643 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651 msgid "Bcc: " msgstr "Bcc:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1646 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654 msgid "Reply-To: " msgstr "Antwort an: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1777 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1786 msgid "Select Color" msgstr "Farbe auswählen" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1977 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1986 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s über %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2019 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2028 msgid "_From:" msgstr "_Von:" #. Translators: This is the name of the file chooser filter #. when inserting an image in the composer. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2242 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2252 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:215 +#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:117 +msgid "Remove this language from the preferred list" +msgstr "Diese Sprache aus der Liste der bevorzugten Sprachen entfernen" + +#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:121 +msgid "Add this language to the preferred list" +msgstr "Diese Sprache zur Liste der bevorzugten Sprachen hinzufügen" + +#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:217 msgid "Search for more languages" msgstr "Nach weiteren Sprachen suchen" @@ -1027,55 +1035,62 @@ msgstr "Unbekannt" #. Preview headers #. Translators: This is displayed in place of the from address #. when the message has no from address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:327 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:331 msgid "No sender" msgstr "Kein Absender" #. Translators: This separates multiple 'from' #. addresses in the header preview for a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:573 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:586 msgid ", " msgstr ", " -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:73 +#. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT +#. attribute value when displaying an inline image in an email +#. that did not specify a file name. E.g. ImageCannot remove account " msgstr "" @@ -2668,202 +2678,3 @@ msgstr "E-Mail-Adresse:" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Aktualisierung von Geary wird durchgeführt …" -#~ msgid "_Inspect" -#~ msgstr "_Untersuchen" - -#~ msgid "%s — Composer Inspector" -#~ msgstr "%s – Konversationsinspektor" - -#~ msgid " (Invalid?)" -#~ msgstr " (Ungültig?)" - -#~ msgid "%s — Conversation Inspector" -#~ msgstr "%s – Konversationsinspektor" - -#~ msgid "Copy _Link" -#~ msgstr "_Link kopieren" - -#~ msgid "Link (Ctrl+L)" -#~ msgstr "Verweis (Strg+L)" - -#~ msgid "Enable _spell checking" -#~ msgstr "_Rechtschreibprüfung aktivieren" - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Leeren" - -#~ msgid "_Inspect..." -#~ msgstr "_Untersuchen …" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "Label" -#~| msgid "Close and Discard" -#~ msgid "Close and Discard" -#~ msgstr "Schließen und verwerfen" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "Label" -#~| msgid "Close and Save" -#~ msgid "Close and Save" -#~ msgstr "Schließen und speichern" - -#~ msgid "%i match" -#~ msgid_plural "%i matches" -#~ msgstr[0] "%i Treffer" -#~ msgstr[1] "%i Treffer" - -# Hm, was soll das denn sein? Müsste wohl eher so etwas wie »umgebrochen« oder »gekürzt« heißen. -#~ msgid "%i match (wrapped)" -#~ msgid_plural "%i matches (wrapped)" -#~ msgstr[0] "%i Treffer (gefaltet)" -#~ msgstr[1] "%i Treffer (gefaltet)" - -#~ msgid "not found" -#~ msgstr "nicht gefunden" - -#~ msgid "No search results found." -#~ msgstr "Suche war erfolglos." - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Von:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Datum:" - -#~ msgid "Select _Message" -#~ msgstr "_Nachricht auswählen" - -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "_Speichern unter …" - -#~ msgid "Save A_ttachment..." -#~ msgid_plural "Save All A_ttachments..." -#~ msgstr[0] "_Anhang speichern …" -#~ msgstr[1] "Alle _Anhänge speichern …" - -#~ msgid "_Left" -#~ msgstr "_Links" - -#~ msgid "_Right" -#~ msgstr "_Rechts" - -#~ msgid "_Center" -#~ msgstr "_Zentriert" - -#~ msgid "_Justify" -#~ msgstr "_Blocksatz" - -#~ msgid "More options" -#~ msgstr "Weitere Optionen" - -#~ msgctxt "Short Label" -#~ msgid "Close and Save" -#~ msgstr "Schließen und speichern" - -#~ msgctxt "Tooltip" -#~ msgid "Close and Save" -#~ msgstr "Schließen und speichern" - -#~ msgctxt "Short Label" -#~ msgid "Close and Discard" -#~ msgstr "Schließen und verwerfen" - -#~ msgctxt "Tooltip" -#~ msgid "Close and Discard" -#~ msgstr "Schließen und verwerfen" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Groß" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Mittel" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Klein" - -#~ msgid "Sans Serif" -#~ msgstr "Sans Serif" - -#~ msgid "Serif" -#~ msgstr "Serif" - -#~ msgid "Fixed Width" -#~ msgstr "Feste Breite" - -#~ msgid "Detach" -#~ msgstr "Loslösen" - -#~ msgid "_Attach File" -#~ msgstr "_Datei anhängen" - -#~ msgid "Attach File" -#~ msgstr "Datei anhängen" - -#~ msgid "_Include Original Attachments" -#~ msgstr "_Ursprüngliche Anhänge übernehmen" - -#~ msgid "Spelling language" -#~ msgstr "Sprache für Rechtschreibprüfung" - -#~ msgid "Application Menu" -#~ msgstr "Anwendungsmenü" - -#~ msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -#~ msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" - -#~ msgid "_Donate" -#~ msgstr "_Spenden" - -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Löschen" - -#~ msgid "_Trash" -#~ msgstr "_Papierkorb" - -#~ msgid "Do you want to discard the unsaved message?" -#~ msgstr "Möchten Sie die nicht gespeicherte Nachricht verwerfen?" - -#~ msgid "Notify of new mail at start_up" -#~ msgstr "Beim _Start über neue E-Mails benachrichtigen" - -#~ msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" -#~ msgstr "anhängen | angehängt | anhängend | Deckblatt" - -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Benutzername:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passwort:" - -#~ msgid "C_lose" -#~ msgstr "S_chließen" - -#~ msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -#~ msgstr "Konversation archivieren (Entf, Backspace, A)" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#~ msgid "Real name:" -#~ msgstr "Richtiger Name:" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "SSL/TLS encryption:" -#~ msgstr "SSL/TLS-Verschlüsselung:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Server:" - -#~ msgid "Service:" -#~ msgstr "Dienst:" - -#~ msgid "Unable to login to email server" -#~ msgstr "Anmeldung am E-Mail-Server fehlgeschlagen" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Details"