diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 88c33ecb..7b2c5528 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -16,16 +16,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-03 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-29 02:24+0300\n" -"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-31 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:52+0200\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? " +"2 : 3);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 msgid "Send by email" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "שליחת קבצים באמצעות Geary" #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:552 -#: src/client/application/application-main-window.vala:643 +#: src/client/application/application-main-window.vala:704 msgid "Geary" msgstr "Geary" @@ -111,12 +112,12 @@ msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" msgstr "תואם עם Gmail, Yahoo! Mail, Outlook.com ושרתי IMAP אחרים" #. Translators: A screenshot description. -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:47 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:50 msgid "Geary displaying a conversation" msgstr "‏Geary מציג תכתובת" #. Translators: A screenshot description. -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:58 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:55 msgid "Geary showing the rich text composer" msgstr "‏Geary מציג יצירת הודעה בטקסט עשיר" @@ -453,14 +454,10 @@ msgstr "הסרת חשבון" #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:219 #, c-format -#| msgid "Remove Account" msgid "Remove Account: %s" msgstr "הסרת חשבון: %s" #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:221 -#| msgid "" -#| "Removing an account will remove it from Geary and delete locally cached " -#| "email data from your computer, but not from your service provider." msgid "" "This will remove it from Geary and delete locally cached email data from " "your computer. Nothing will be deleted from your service provider." @@ -606,16 +603,17 @@ msgstr "ארבע שנים אחורנית" msgid "%d day back" msgid_plural "%d days back" msgstr[0] "יום אחד אחורה" -msgstr[1] "‏%d ימים אחורה" -msgstr[2] "יומיים אחורה" +msgstr[1] "יומיים אחורה" +msgstr[2] "‏%d ימים אחורה" +msgstr[3] "‏%d ימים אחורה" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:246 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2150 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2270 msgid "Undo" msgstr "ביטול" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2133 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2253 msgid "Redo" msgstr "ביצוע חוזר" @@ -710,7 +708,7 @@ msgstr "TLS" #. account #. Translators: An info bar button label #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:539 -#: src/client/application/application-main-window.vala:589 +#: src/client/application/application-main-window.vala:650 msgid "Login" msgstr "התחברות" @@ -791,7 +789,7 @@ msgstr "ללא כותרת" #: src/client/application/application-attachment-manager.vala:222 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?" +msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. להחליפו?" #. / Translators: Dialog secondary label when prompting to #. / overwrite a file. The string substitution is the parent @@ -807,12 +805,10 @@ msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" #: src/client/application/application-client.vala:34 -#| msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgid "Copyright © 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "כל הזכויות שמורות © למוסד לחופש התכנה בע״מ. 2016" +msgstr "כל הזכויות שמורות 2016 © למוסד לחופש התכנה בע״מ." #: src/client/application/application-client.vala:35 -#| msgid "Copyright 2016-2020 Geary Development Team." msgid "Copyright © 2016-2021 Geary Development Team." msgstr "כל הזכויות שמורות © 2016-2021 צוות פיתוח Geary." @@ -963,135 +959,145 @@ msgstr "" #. / Warning printed to the console when a deprecated #. / command line option is used. -#: src/client/application/application-client.vala:1110 +#: src/client/application/application-client.vala:1101 msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." msgstr "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." #. / Command line warning, string substitution #. / is the given argument -#: src/client/application/application-client.vala:1143 +#: src/client/application/application-client.vala:1134 #, c-format msgid "Unrecognised program argument: “%s”" msgstr "Unrecognised program argument: “%s”" #. / Notification title. -#: src/client/application/application-controller.vala:500 +#: src/client/application/application-controller.vala:496 #, c-format msgid "A problem occurred sending email for %s" msgstr "ארעה בעיה בשליחת דואר עבור %s" #. / Notification body -#: src/client/application/application-controller.vala:504 +#: src/client/application/application-controller.vala:500 msgid "Email will not be sent until re-connected" msgstr "לא ישלח כל דוא״ל עד שתתבצע התחברות מחודשת" #. / Translators: Label for in-app notification -#: src/client/application/application-controller.vala:603 +#: src/client/application/application-controller.vala:599 msgid "Conversation marked" msgid_plural "Conversations marked" msgstr[0] "תכתובת סומנה" msgstr[1] "תכתובות סומנו" msgstr[2] "תכתובות סומנו" +msgstr[3] "" #. / Translators: Label for in-app notification -#: src/client/application/application-controller.vala:609 +#: src/client/application/application-controller.vala:605 msgid "Conversation un-marked" msgid_plural "Conversations un-marked" msgstr[0] "בוטל סימון תכתובת" msgstr[1] "בוטלו סימון תכתובות" msgstr[2] "בוטלו סימון תכתובות" +msgstr[3] "" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:635 -#: src/client/application/application-controller.vala:719 +#: src/client/application/application-controller.vala:631 +#: src/client/application/application-controller.vala:715 #, c-format msgid "Conversation moved to %s" msgid_plural "Conversations moved to %s" msgstr[0] "תכתובת הועברה אל %s" msgstr[1] "תכתובות הועברו אל %s" msgstr[2] "תכתובות הועברו אל %s" +msgstr[3] "תכתובות הועברו אל %s" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the source folder. #. / Translators: Label for in-app notification. String #. / substitution is the name of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:643 -#: src/client/application/application-controller.vala:665 +#: src/client/application/application-controller.vala:639 +#: src/client/application/application-controller.vala:661 #, c-format msgid "Conversation restored to %s" msgid_plural "Conversations restored to %s" msgstr[0] "תכתובת שוחזרה אל %s" msgstr[1] "תכתובות שוחזרו אל %s" msgstr[2] "תכתובות שוחזרו אל %s" +msgstr[3] "תכתובות שוחזרו אל %s" #. / Translators: Label for in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:686 +#: src/client/application/application-controller.vala:682 msgid "Conversation archived" msgid_plural "Conversations archived" msgstr[0] "תכתובת אורכבה" msgstr[1] "תכתובות אורכבו" msgstr[2] "תכתובות אורכבו" +msgstr[3] "" #. / Translators: Label for in-app notification. String #. / substitution is the name of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:742 +#: src/client/application/application-controller.vala:738 #, c-format msgid "Message restored to %s" msgid_plural "Messages restored to %s" msgstr[0] "הודעה שוחזרה אל %s" msgstr[1] "הודעות שוחזרו אל %s" msgstr[2] "הודעות שוחזרו אל %s" +msgstr[3] "הודעות שוחזרו אל %s" #. / Translators: Label for in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:763 +#: src/client/application/application-controller.vala:759 msgid "Message archived" msgid_plural "Messages archived" msgstr[0] "הודעה אורכבה אל %s" msgstr[1] "הודעות אורכבו אל %s" msgstr[2] "הודעות אורכבו אל %s" +msgstr[3] "" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:798 +#: src/client/application/application-controller.vala:794 #, c-format msgid "Message moved to %s" msgid_plural "Messages moved to %s" msgstr[0] "הודעה הועברה אל %s" msgstr[1] "הודעות הועברו אל %s" msgstr[2] "הודעות הועברו אל %s" +msgstr[3] "הודעות הועברו אל %s" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:826 +#: src/client/application/application-controller.vala:822 #, c-format msgid "Conversation labelled as %s" msgid_plural "Conversations labelled as %s" msgstr[0] "תכתובת סומנה בתווית %s" msgstr[1] "תכתובות סומנו בתווית %s" msgstr[2] "תכתובות סומנו בתווית %s" +msgstr[3] "תכתובות סומנו בתווית %s" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:834 +#: src/client/application/application-controller.vala:830 #, c-format msgid "Conversation un-labelled as %s" msgid_plural "Conversations un-labelled as %s" msgstr[0] "בוטל סימון תכתובת בתווית %s" msgstr[1] "בוטל סימון תכתובות בתווית %s" msgstr[2] "בוטל סימון תכתובות בתווית %s" +msgstr[3] "בוטל סימון תכתובות בתווית %s" -#: src/client/application/application-controller.vala:1341 +#: src/client/application/application-controller.vala:1337 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "לא ניתן לפתוח את מסד הנתונים עבור %s" -#: src/client/application/application-controller.vala:1342 +#: src/client/application/application-controller.vala:1338 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -1114,20 +1120,20 @@ msgstr "" "יצירה מחדש של מסד הנתונים תמחק את כל הדוא״ל המקומי ואת כל הקבצים המצורפים " "שלו. הדואר על השרת שלך לא יושפע." -#: src/client/application/application-controller.vala:1344 +#: src/client/application/application-controller.vala:1340 msgid "_Rebuild" msgstr "_יצירה מחדש" -#: src/client/application/application-controller.vala:1344 +#: src/client/application/application-controller.vala:1340 msgid "E_xit" msgstr "י_ציאה" -#: src/client/application/application-controller.vala:1354 +#: src/client/application/application-controller.vala:1350 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "לא ניתן ליצור מחדש מסד נתונים עבור „%s”" -#: src/client/application/application-controller.vala:1355 +#: src/client/application/application-controller.vala:1351 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -1139,100 +1145,98 @@ msgstr "" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:1522 +#: src/client/application/application-controller.vala:1518 #, c-format msgid "Email sent to %s" msgstr "נשלחת הודעה אל %s" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2516 +#: src/client/application/application-controller.vala:2512 #, c-format msgid "Email to %s queued for delivery" msgstr "הודעה אל %s ממתינה בתור לשליחה" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2580 +#: src/client/application/application-controller.vala:2576 #, c-format msgid "Email to %s saved" msgstr "נשמרה הודעה אל %s" #. / Translators: A label for an in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:2595 -#: src/client/application/application-controller.vala:2653 +#: src/client/application/application-controller.vala:2591 +#: src/client/application/application-controller.vala:2649 msgid "Composer could not be restored" msgstr "לא ניתן לאחזר את יוצר ההודעות" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2638 +#: src/client/application/application-controller.vala:2634 #, c-format msgid "Email to %s discarded" msgstr "הודעה אל %s הושלכה" #. / Translators: Label for account database upgrade dialog #: src/client/application/application-database-manager.vala:74 -#| msgid "Geary update in progress…" msgid "Account update in progress" msgstr "עדכון החשבון בתהליך" #. / Translators: Window title for account database upgrade #. / dialog #: src/client/application/application-database-manager.vala:80 -#| msgid "Account name" msgid "Account update" msgstr "עדכון חשבון" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:575 +#: src/client/application/application-main-window.vala:636 msgid "Working offline" msgstr "פועל בצורה לא מקוונת" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:577 +#: src/client/application/application-main-window.vala:638 msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected." msgstr "לא ניתן לשלוח או לקבל הודעות עד להתחברות מחודשת." #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:584 +#: src/client/application/application-main-window.vala:645 msgid "Login problem" msgstr "בעיית התחברות" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:586 +#: src/client/application/application-main-window.vala:647 msgid "An account has reported an incorrect login or password." msgstr "החשבון דיווח על התחברות או ססמה לא נכונה." #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:593 +#: src/client/application/application-main-window.vala:654 msgid "Retry login, you will be prompted for your password" msgstr "יש לנסות להתחבר שוב, ססמתך תידרש" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:600 +#: src/client/application/application-main-window.vala:661 msgid "Security problem" msgstr "בעיית אבטחה" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:602 +#: src/client/application/application-main-window.vala:663 msgid "An account has reported an untrusted server." msgstr "החשבון דיווח על שרת לא אמין." #. Translators: An info bar button label -#: src/client/application/application-main-window.vala:605 +#: src/client/application/application-main-window.vala:666 msgid "Check" msgstr "בדיקה" #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:609 +#: src/client/application/application-main-window.vala:670 msgid "Check the security details for the connection" msgstr "בדיקת פרטי אבטחת ההתחברות" #. / Translators: Main window title, first string #. / substitution being the currently selected folder name, #. / the second being the selected account name. -#: src/client/application/application-main-window.vala:652 +#: src/client/application/application-main-window.vala:713 #, c-format msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" @@ -1240,51 +1244,53 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: The name of the folder group containing #. folders created by people (as opposed to special-use #. folders) -#: src/client/application/application-main-window.vala:1043 -#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:43 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1103 +#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:46 msgid "Labels" msgstr "תוויות" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1358 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1432 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "ריקון כל הדואר מהתיקייה %s?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1359 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1433 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "פעולה זו תמחוק את הדואר מ־Geary וכן משרת הדוא״ל שלך." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1360 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1434 msgid "This cannot be undone." msgstr "פעולה זאת לא ניתנת לביטול." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1361 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1435 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "ריקון %s" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1418 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1492 msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "האם ברצונך למחוק תכתובת זו לצמיתות?" msgstr[1] "האם ברצונך למחוק תכתובות אלה לצמיתות?" msgstr[2] "האם ברצונך למחוק תכתובות אלה לצמיתות?" +msgstr[3] "" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1423 -#: src/client/application/application-main-window.vala:1438 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1497 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1512 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1433 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1507 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?" msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?" msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?" +msgstr[3] "" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1724 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1804 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1316,48 +1322,54 @@ msgstr "" msgid "Don’t _ask me again" msgstr "לא ל_שאול אותי שוב" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:90 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:97 msgid "Mark conversation" msgid_plural "Mark conversations" msgstr[0] "סימון תכתובת" msgstr[1] "סימון תכתובות" msgstr[2] "סימון תכתובות" +msgstr[3] "" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:95 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:102 msgid "Add label to conversation" msgid_plural "Add label to conversations" msgstr[0] "הוספת תווית לתכתובת" msgstr[1] "הוספת תווית לתכתובות" msgstr[2] "הוספת תווית לתכתובות" +msgstr[3] "" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:100 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:107 msgid "Move conversation" msgid_plural "Move conversations" msgstr[0] "העברת תכתובת" msgstr[1] "העברת תכתובות" msgstr[2] "העברת תכתובות" +msgstr[3] "" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:105 -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:445 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446 msgid "Archive conversation" msgid_plural "Archive conversations" msgstr[0] "תיוק תכתובת בארכיון" msgstr[1] "תיוק תכתובות בארכיון" msgstr[2] "תיוק תכתובות בארכיון" +msgstr[3] "" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:116 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123 msgid "Move conversation to Trash" msgid_plural "Move conversations to Trash" msgstr[0] "העברת תכתובת לאשפה" msgstr[1] "העברת תכתובות לאשפה" msgstr[2] "העברת תכתובות לאשפה" +msgstr[3] "" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:126 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133 msgid "Delete conversation" msgid_plural "Delete conversations" msgstr[0] "מחיקת תכתובת" msgstr[1] "מחיקת תכתובות" msgstr[2] "מחיקת תכתובות" +msgstr[3] "" #: src/client/components/components-info-bar.vala:248 msgid "Information" @@ -1601,7 +1613,7 @@ msgstr "_סגירה" msgid "_Discard" msgstr "השל_כה" -#: src/client/components/stock.vala:25 ui/main-toolbar-menus.ui:42 +#: src/client/components/stock.vala:25 ui/components-main-toolbar-menus.ui:42 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" @@ -1611,7 +1623,7 @@ msgstr "_עזרה" msgid "_Open" msgstr "_פתיחה" -#: src/client/components/stock.vala:27 ui/main-toolbar-menus.ui:32 +#: src/client/components/stock.vala:27 ui/components-main-toolbar-menus.ui:32 msgid "_Preferences" msgstr "הע_דפות" @@ -1641,15 +1653,15 @@ msgstr "_שמירה" msgid "Select Color" msgstr "בחירת צבע" -#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:135 +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:139 msgid "Link URL is not correctly formatted, e.g. http://example.com" msgstr "קישור URL לא מובנה כראוי, לדוגמה http://example.com" -#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:142 +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:146 msgid "Invalid link URL" msgstr "קישור URL לא תקין" -#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:142 +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:146 msgid "Invalid email address" msgstr "כתובת דוא״ל לא תקינה" @@ -1707,7 +1719,6 @@ msgstr "עותק _מוסתר" #. / Translators: Label for composer Reply-To address entry #: src/client/composer/composer-widget.vala:518 -#| msgid "Reply to:" msgid "_Reply to" msgstr "לה_שיב אל" @@ -1806,7 +1817,7 @@ msgstr "עותק מוסתר:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header #: src/client/composer/composer-widget.vala:2114 msgid "Reply-To: " -msgstr "להשיב אל:" +msgstr "להשיב אל: " #. Displayed in the From dropdown to indicate an #. "alternate email address" for an account. The first @@ -1831,53 +1842,55 @@ msgid "Search for more languages" msgstr "חיפוש שפות נוספות" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:389 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:390 msgid "Move conversation to _Trash" msgid_plural "Move conversations to _Trash" msgstr[0] "העברת תכתובת ל_אשפה" msgstr[1] "העברת תכתובות ל_אשפה" msgstr[2] "העברת תכתובות ל_אשפה" +msgstr[3] "" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:401 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:402 msgid "_Delete conversation" msgid_plural "_Delete conversations" msgstr[0] "_מחיקת תכתובת" msgstr[1] "_מחיקת תכתובות" msgstr[2] "_מחיקת תכתובות" +msgstr[3] "" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:414 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:5 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:415 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:5 msgid "Mark as _Read" msgstr "סימון כ_נקרא" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:422 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:9 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:423 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:9 msgid "Mark as _Unread" msgstr "סימון כ_לא נקרא" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:430 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:17 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:431 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:17 msgid "U_nstar" msgstr "ה_סרת כוכב" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:437 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:13 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:438 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:13 msgid "_Star" msgstr "סימון ב_כוכב" #. Translators: Menu item to reply to a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:454 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:455 #: ui/conversation-email-menus.ui:9 msgid "_Reply" msgstr "לה_שיב" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:460 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:461 msgid "R_eply All" msgstr "להשיב ל_כולם" #. Translators: Menu item to forward a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:466 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:467 #: ui/conversation-email-menus.ui:21 msgid "_Forward" msgstr "ה_עברה" @@ -1921,12 +1934,12 @@ msgstr "להציג פחות" #. number of extra email to be shown. #: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:260 #, c-format -#| msgid "%d more…" msgid "%d more…" msgid_plural "%d more…" -msgstr[0] "עוד %d…" -msgstr[1] "עוד %d…" -msgstr[2] "עוד %d…" +msgstr[0] "אחד נוסף…" +msgstr[1] "שניים נוספים…" +msgstr[2] "‫%d נוספים…" +msgstr[3] "‫%d נוספים…" #. Compact headers. These are partially done here and partially #. in load_contacts. @@ -1938,34 +1951,39 @@ msgstr "אין שולח" #. Translators: This separates multiple 'from' #. addresses in the compact header for a message. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1025 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1011 msgid ", " msgstr ", " #. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT #. attribute value when displaying an inline image in an email #. that did not specify a file name. E.g.