From 36f0b9ae05028405b042cfb892718ccdacdb4161 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zander Brown Date: Sat, 31 Aug 2019 09:46:21 +0000 Subject: [PATCH] Update British English translation --- po/en_GB.po | 2127 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 1134 insertions(+), 993 deletions(-) diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 31eb7fbf..76e1cffc 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,14 +7,15 @@ # Alfredo Hernández , 2012 # ajshephard , 2013 # andrubuntu , 2013 +# Zander Brown , 2019. # Bruce Cowan , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-18 07:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-06 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-29 23:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-31 10:42+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" @@ -25,7 +26,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 -#| msgid "Send and receive email" msgid "Send by email" msgstr "Send by e-mail" @@ -34,48 +34,47 @@ msgid "Send files using Geary" msgstr "Send files using Geary" #. Translators: The application name -#: desktop/geary-autostart.desktop.in:3 -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:11 -#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:3 +#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:3 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:12 +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:555 -#| msgid "Geary Mail" msgid "Geary" msgstr "Geary" -#: desktop/geary-autostart.desktop.in:4 desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:4 -#| msgid "Gmail" +#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:4 +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:4 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. Translators: The application's summary / tagline -#: desktop/geary-autostart.desktop.in:5 -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:15 -#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:5 -#: src/client/application/geary-application.vala:23 +#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:5 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:16 +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:5 +#: src/client/application/geary-application.vala:30 msgid "Send and receive email" msgstr "Send and receive e-mail" #. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. -#: desktop/geary-autostart.desktop.in:7 +#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:7 msgid "Email;E-mail;Mail;" msgstr "Email;E-mail;Mail;" #. Translators: The development team's name -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:13 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:14 msgid "Geary Development Team" msgstr "Geary Development Team" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:17 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:18 msgid "" "Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 " "desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, " "modern interface." msgstr "" "Geary is an e-mail application built around conversations, for the GNOME 3 " -"desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, " +"desktop. It allows you to read, find and send e-mail with a straightforward, " "modern interface." -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:22 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:23 msgid "" "Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " "and click from message to message." @@ -83,52 +82,50 @@ msgstr "" "Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " "and click from message to message." -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:26 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:27 msgid "Geary’s features include:" msgstr "Geary’s features include:" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:28 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:29 msgid "Quick email account setup" msgstr "Quick e-mail account setup" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:29 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:30 msgid "Shows related messages together in conversations" msgstr "Shows related messages together in conversations" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:30 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:31 msgid "Fast, full text and keyword search" msgstr "Fast, full text and keyword search" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:31 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:32 msgid "Full-featured HTML and plain text message composer" msgstr "Full-featured HTML and plain text message composer" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:32 -#| msgid "Show _notifications for new mail" +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:33 msgid "Desktop notification of new mail" msgstr "Desktop notification of new mail" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:33 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:34 msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" msgstr "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" #. Translators: A screenshot description. -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:47 -#| msgid "_Display conversation preview" +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:48 msgid "Geary displaying a conversation" msgstr "Geary displaying a conversation" #. Translators: A screenshot description. -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:58 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:59 msgid "Geary showing the rich text composer" msgstr "Geary showing the rich text composer" #. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. -#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:7 +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:7 msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" msgstr "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" -#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:21 +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:22 msgid "Compose Message" msgstr "Compose Message" @@ -199,7 +196,6 @@ msgid "Position of the message list Paned grabber." msgstr "Position of the message list Paned grabber." #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:56 -#| msgid "_Automatically select next message" msgid "Autoselect next message" msgstr "Autoselect next message" @@ -208,7 +204,6 @@ msgid "True if we should autoselect the next available conversation." msgstr "True if we should autoselect the next available conversation." #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:62 -#| msgid "_Display conversation preview" msgid "Display message previews" msgstr "Display message previews" @@ -221,14 +216,18 @@ msgid "Languages that shall be used in the spell checker" msgstr "Languages that shall be used in the spell checker" #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:69 -msgid "List of the languages to use in the spell checker." -msgstr "List of the languages to use in the spell checker." +msgid "" +"A list of POSIX locales, with the empty list disabling spell checking and " +"the null list using desktop languages by default." +msgstr "" +"A list of POSIX locales, with the empty list disabling spell checking and " +"the null list using desktop languages by default." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:74 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:76 msgid "Languages that are displayed in the spell checker popover" msgstr "Languages that are displayed in the spell checker popover" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:75 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:77 msgid "" "List of languages that are always displayed in the popover of the spell " "checker." @@ -236,81 +235,77 @@ msgstr "" "List of languages that are always displayed in the popover of the spell " "checker." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:80 -#| msgid "_Play notification sounds" +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:82 msgid "Enable notification sounds" msgstr "Enable notification sounds" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:81 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:83 msgid "True to play sounds for notifications and sending." msgstr "True to play sounds for notifications and sending." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:86 -#| msgid "Show _notifications for new mail" +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:88 msgid "Show notifications for new mail" msgstr "Show notifications for new mail" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:87 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:89 msgid "True to show notification bubbles." msgstr "True to show notification bubbles." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:92 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:94 msgid "Notify of new mail at startup" msgstr "Notify of new mail at startup" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:93 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:95 msgid "True to notify of new mail at startup." msgstr "True to notify of new mail at startup." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:98 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:100 msgid "Ask when opening an attachment" msgstr "Ask when opening an attachment" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:99 -#| msgid "To add them as attachments" +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:101 msgid "True to ask when opening an attachment." msgstr "True to ask when opening an attachment." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:104 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:106 msgid "Whether to compose emails in HTML" msgstr "Whether to compose e-mails in HTML" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:105 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:107 msgid "True to compose emails in HTML; false for plain text." msgstr "True to compose e-mails in HTML; false for plain text." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:110 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:112 msgid "Advisory strategy for full-text searching" msgstr "Advisory strategy for full-text searching" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:111 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:113 msgid "" "Acceptable values are “exact”, “conservative”, “aggressive”, and “horizon”." msgstr "" "Acceptable values are “exact”, “conservative”, “aggressive”, and “horizon”." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:116 -#| msgid "No conversations in folder." +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:118 msgid "Zoom of conversation viewer" msgstr "Zoom of conversation viewer" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:117 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:119 msgid "The zoom to apply on the conservation view." msgstr "The zoom to apply on the conservation view." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:122 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:124 msgid "Size of detached composer window" msgstr "Size of detached composer window" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:123 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:125 msgid "The last recorded size of the detached composer window." msgstr "The last recorded size of the detached composer window." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:128 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:130 msgid "Whether we migrated the old settings" msgstr "Whether we migrated the old settings" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:129 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:131 msgid "" "False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values." msgstr "" @@ -319,7 +314,7 @@ msgstr "" #. Translators: In-app notification label, when #. the app had a problem pinning an otherwise #. untrusted TLS certificate -#: src/client/accounts/accounts-editor.vala:203 +#: src/client/accounts/accounts-editor.vala:204 msgid "Failed to store certificate" msgstr "Failed to store certificate" @@ -359,7 +354,6 @@ msgstr "Check your sending server details" #. Translators: In-app notification label #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:262 -#| msgid "Please enter your email password" msgid "Check your email address and password" msgstr "Check your e-mail address and password" @@ -392,7 +386,6 @@ msgstr "Your name" #. preferences for an account. #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:568 #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:501 -#| msgid "Email address:" msgid "Email address" msgstr "E-mail address" @@ -429,7 +422,6 @@ msgstr "Password" #. address and port used by an account's IMAP service. #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:621 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:727 -#| msgid "IMAP username" msgid "IMAP server" msgstr "IMAP server" @@ -445,7 +437,6 @@ msgstr "imap.example.com" #. address and port used by an account's SMTP service. #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:630 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:733 -#| msgid "SMTP username" msgid "SMTP server" msgstr "SMTP server" @@ -459,7 +450,6 @@ msgstr "smtp.example.com" #. custom name for an account. #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:278 #: ui/accounts_editor_remove_pane.ui:123 -#| msgid "Accounts" msgid "Account name" msgstr "Account name" @@ -493,7 +483,6 @@ msgid "Sender Name" msgstr "Sender Name" #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:479 -#| msgid "_Remove" msgid "Remove" msgstr "Remove" @@ -501,7 +490,6 @@ msgstr "Remove" #. email address when editing a user's sender address #. preferences for an account. #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:494 -#| msgid "Username:" msgid "Sender name" msgstr "Sender name" @@ -540,7 +528,6 @@ msgstr "Undo signature changes" #. preference for the length of time (weeks, months or #. years) that past email should be downloaded. #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:778 -#| msgid "_Download mail:" msgid "Download mail" msgstr "Download mail" @@ -579,74 +566,69 @@ msgid "1 year back" msgstr "1 year back" #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:855 -#| msgid "1 year back" msgid "2 years back" msgstr "2 years back" #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:859 -#| msgid "1 year back" msgid "4 years back" msgstr "4 years back" #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:865 #, c-format -#| msgid "1 year back" msgid "%d day back" msgid_plural "%d days back" msgstr[0] "%d day back" msgstr[1] "%d days back" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243 -#| msgid "_Undo" +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:247 +#: src/client/application/application-controller.vala:2392 msgid "Undo" msgstr "Undo" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:251 -#| msgid "_Redo" +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255 msgid "Redo" msgstr "Redo" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:345 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:433 -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:278 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:349 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:437 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:279 msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:349 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:437 -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:282 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:353 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:441 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:283 msgid "Outlook.com" msgstr "Outlook.com" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:353 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:441 -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:286 -#| msgid "Yahoo! Mail" +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:357 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:445 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:287 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. Translators: Tooltip for accounts that have been #. loaded but disabled by the user. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:371 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:375 msgid "This account has been disabled" msgstr "This account has been disabled" #. Translators: Tooltip for accounts that have been #. loaded but because of some error are not able to be #. used. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:380 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:384 msgid "This account has encountered a problem and is unavailable" msgstr "This account has encountered a problem and is unavailable" #. Translators: Label for adding a generic email account -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:430 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:434 msgid "Other email providers" msgstr "Other e-mail providers" #. Translators: Notification shown after removing an #. account. The string substitution is the name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:547 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:551 #, c-format msgid "Account “%s” removed" msgstr "Account “%s” removed" @@ -654,45 +636,44 @@ msgstr "Account “%s” removed" #. Translators: Notification shown after removing an account #. is undone. The string substitution is the name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:554 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:558 #, c-format msgid "Account “%s” restored" msgstr "Account “%s” restored" #. Translators: Tooltip for dragging list items -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:49 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:50 msgid "Drag to move this item" msgstr " " #. Translators: Label describes the service provider #. hosting the email account, e.g. Gmail, Yahoo, or some #. other generic IMAP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:294 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:295 msgid "Service provider" msgstr "Service provider" #. Translators: This label describes what form of transport #. security (TLS, StartTLS, etc) used by an account's IMAP or SMTP #. service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:467 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:468 msgid "Connection security" msgstr "Connection security" #. Translators: Label used when no auth scheme is used #. by an account's IMAP or SMTP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:478 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:479 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:752 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:964 #: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 msgid "None" msgstr "None" -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:485 -#| msgid "_Star" +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:486 msgid "StartTLS" msgstr "StartTLS" -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:492 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:493 msgid "TLS" msgstr "TLS" @@ -700,28 +681,28 @@ msgstr "TLS" #. credentials (none, use IMAP, custom) when adding a new #. account #. Button label for retrying when a login error has occurred -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:533 ui/main-window.ui:455 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:534 ui/main-window.ui:346 msgid "Login" msgstr "Login" #. Translators: ComboBox value for source of SMTP #. authentication credentials (none) when adding a new #. account -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:540 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:541 msgid "No login needed" msgstr "No login needed" #. Translators: ComboBox value for source of SMTP #. authentication credentials (use IMAP) when adding a new #. account -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:548 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:549 msgid "Use same login as receiving" msgstr "Use same login as receiving" #. Translators: ComboBox value for source of SMTP #. authentication credentials (custom) when adding a new #. account -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:556 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:557 msgid "Use a different login" msgstr "Use a different login" @@ -736,7 +717,6 @@ msgstr "Account not updated: %s" #. created the account, e.g. an SSO service like GOA, or #. locally by Geary. #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:540 -#| msgid "Accounts" msgid "Account source" msgstr "Account source" @@ -747,13 +727,12 @@ msgstr "GNOME Online Accounts" #. Translators: This label describes an account #. preference. #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:611 -msgid "Save drafts on server" -msgstr "Save drafts on server" +msgid "Save draft email on server" +msgstr "Save draft e-mail on server" #. Translators: This label describes an account #. preference. #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:666 -#| msgid "Unable to login to email server" msgid "Save sent email on server" msgstr "Save sent e-mail on server" @@ -771,136 +750,36 @@ msgstr "%s using OAuth2" msgid "Use receiving server login" msgstr "Use receiving server login" -#: src/client/application/geary-application.vala:24 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." - -#: src/client/application/geary-application.vala:25 -msgid "Copyright 2016-2019 Geary Development Team." -msgstr "Copyright 2016-2019 Geary Development Team." - -#: src/client/application/geary-application.vala:27 -#| msgid "Visit the Yorba web site" -msgid "Visit the Geary web site" -msgstr "Visit the Geary web site" - -#: src/client/application/geary-application.vala:454 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "About %s" - -#. Translators: add your name and email address to receive -#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro -#. -#: src/client/application/geary-application.vala:458 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Alfredo Hernández \n" -"Andrew Shephard \n" -"Bruce Cowan " - -#: src/client/application/geary-args.vala:10 -msgid "Start Geary with hidden main window" -msgstr "Start Geary with hidden main window" - -#: src/client/application/geary-args.vala:11 -msgid "Output debugging information" -msgstr "Output debugging information" - -#: src/client/application/geary-args.vala:12 -msgid "Log conversation monitoring" -msgstr "Log conversation monitoring" - -#: src/client/application/geary-args.vala:13 -msgid "Log network deserialization" -msgstr "Log network deserialisation" - -#: src/client/application/geary-args.vala:14 -msgid "Log network activity" -msgstr "Log network activity" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. -#. / It could also be called the IMAP events queue. -#: src/client/application/geary-args.vala:17 -msgid "Log IMAP replay queue" -msgstr "Log IMAP replay queue" - -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for -#. / network transmission -#: src/client/application/geary-args.vala:20 -msgid "Log network serialization" -msgstr "Log network serialisation" - -#: src/client/application/geary-args.vala:21 -msgid "Log periodic activity" -msgstr "Log periodic activity" - -#: src/client/application/geary-args.vala:22 -msgid "Log database queries (generates lots of messages)" -msgstr "Log database queries (generates lots of messages)" - -#. / "Normalization" can also be called "synchronization" -#: src/client/application/geary-args.vala:24 -msgid "Log folder normalization" -msgstr "Log folder normalisation" - -#: src/client/application/geary-args.vala:25 -msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "Allow inspection of WebView" - -#: src/client/application/geary-args.vala:26 -msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings" -msgstr "Revoke all server certificates with TLS warnings" - -#: src/client/application/geary-args.vala:27 -msgid "Perform a graceful quit" -msgstr "Perform a graceful quit" - -#: src/client/application/geary-args.vala:28 -msgid "Display program version" -msgstr "Display program version" - -#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto: -#: src/client/application/geary-args.vala:53 -#, c-format -msgid "Use %s to open a new composer window" -msgstr "Use %s to open a new composer window" - -#: src/client/application/geary-args.vala:56 -msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" -msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:" - -#. i18n: Command line arguments are invalid -#: src/client/application/geary-args.vala:63 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line options: %s\n" -msgstr "Failed to parse command line options: %s\n" - -#: src/client/application/geary-args.vala:74 -#, c-format -#| msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" -msgid "Unrecognized command line option “%s”\n" -msgstr "Unrecognised command line option “%s”\n" - #. Translators: File name used in save chooser when saving #. attachments that do not otherwise have a name. -#: src/client/application/geary-controller.vala:58 +#: src/client/application/application-controller.vala:59 msgid "Untitled" msgstr "Untitled" -#: src/client/application/geary-controller.vala:959 +#. / Notification title. +#: src/client/application/application-controller.vala:551 +#, c-format +msgid "A problem occurred sending email for %s" +msgstr "A problem occurred sending e-mail for %s" + +#. / Notification body +#: src/client/application/application-controller.vala:555 +msgid "Email will not be sent until re-connected" +msgstr "E-mail will not be sent until re-connected" + +#: src/client/application/application-controller.vala:906 msgid "Labels" msgstr "Labels" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: src/client/application/geary-controller.vala:972 +#: src/client/application/application-controller.vala:919 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Unable to open the database for %s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:973 +#: src/client/application/application-controller.vala:920 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -920,24 +799,23 @@ msgstr "" "\n" "Geary can rebuild the database and re-synchronise with the server or exit.\n" "\n" -"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. " +"Rebuilding the database will destroy all local e-mail and its attachments. " "The mail on the your server will not be affected." -#: src/client/application/geary-controller.vala:975 +#: src/client/application/application-controller.vala:922 msgid "_Rebuild" msgstr "_Rebuild" -#: src/client/application/geary-controller.vala:975 +#: src/client/application/application-controller.vala:922 msgid "E_xit" msgstr "E_xit" -#: src/client/application/geary-controller.vala:984 +#: src/client/application/application-controller.vala:931 #, c-format -#| msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "Unable to rebuild database for “%s”" -#: src/client/application/geary-controller.vala:985 +#: src/client/application/application-controller.vala:932 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -948,17 +826,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1840 -#| msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgid "Undo move (Ctrl+Z)" -msgstr "Undo move (Ctrl+Z)" +#: src/client/application/application-controller.vala:1726 +#, c-format +msgid "Moved %d message to %s" +msgid_plural "Moved %d messages to %s" +msgstr[0] "Moved %d message to %s" +msgstr[1] "Moved %d messages to %s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1850 -#| msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +#: src/client/application/application-controller.vala:1736 msgid "Are you sure you want to open these attachments?" msgstr "Are you sure you want to open these attachments?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1851 +#: src/client/application/application-controller.vala:1737 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -966,106 +845,291 @@ msgstr "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1852 -#| msgid "Don't _ask me again" +#: src/client/application/application-controller.vala:1738 msgid "Don’t _ask me again" msgstr "Don’t _ask me again" #. Translators: Dialog primary label when prompting to #. overwrite a file. The string substitution is the file'sx #. name. -#: src/client/application/geary-controller.vala:1981 +#: src/client/application/application-controller.vala:1861 #, c-format -#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" #. Translators: Dialog secondary label when prompting to #. overwrite a file. The string substitution is the parent #. folder's name. -#: src/client/application/geary-controller.vala:1988 +#: src/client/application/application-controller.vala:1868 #, c-format -#| msgid "" -#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " -#| "contents." msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1992 +#: src/client/application/application-controller.vala:1872 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2268 -msgid "Close the draft message?" -msgid_plural "Close all draft messages?" -msgstr[0] "Close the draft message?" -msgstr[1] "Close all draft messages?" - -#: src/client/application/geary-controller.vala:2394 +#: src/client/application/application-controller.vala:2232 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Empty all e-mail from your %s folder?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2395 +#: src/client/application/application-controller.vala:2233 msgid "This removes the email from Geary and your email server." -msgstr "This removes the e-mail from Geary and your email server." +msgstr "This removes the e-mail from Geary and your e-mail server." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2396 -#| msgid "\"%s\" could not be found." +#: src/client/application/application-controller.vala:2234 msgid "This cannot be undone." msgstr "This cannot be undone." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2397 +#: src/client/application/application-controller.vala:2235 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Empty %s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2414 +#: src/client/application/application-controller.vala:2252 #, c-format -#| msgid "Error saving" msgid "Error emptying %s" msgstr "Error emptying %s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2446 -#| msgid "Do you want to discard this message?" +#: src/client/application/application-controller.vala:2283 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Do you want to permanently delete this message?" msgstr[1] "Do you want to permanently delete these messages?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2448 -#| msgid "_Delete" +#: src/client/application/application-controller.vala:2285 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2462 -#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)" -msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" -msgstr "Undo moving to wastebasket (Ctrl+Z)" +#: src/client/application/application-controller.vala:2299 +#, c-format +msgid "Trashed %d message" +msgid_plural "Trashed %d messages" +msgstr[0] "Moved %d message to Wastebasket" +msgstr[1] "Moved %d messages to Wastebasket" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2512 -#| msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" -msgstr "Undo archive (Ctrl+Z)" - -#: src/client/application/geary-controller.vala:2557 -#| msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgid "Undo (Ctrl+Z)" -msgstr "Undo (Ctrl+Z)" +#: src/client/application/application-controller.vala:2346 +#, c-format +msgid "Archived %d message" +msgid_plural "Archived %d messages" +msgstr[0] "Archived %d message" +msgstr[1] "Archived %d messages" #. Translators: The label for an in-app notification. The #. string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/geary-controller.vala:2638 +#: src/client/application/application-controller.vala:2474 #, c-format msgid "Successfully sent mail to %s." msgstr "Successfully sent mail to %s." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2720 +#: src/client/application/application-controller.vala:2552 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Failed to open default text editor." +#: src/client/application/geary-application.vala:31 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: src/client/application/geary-application.vala:32 +msgid "Copyright 2016-2019 Geary Development Team." +msgstr "Copyright 2016-2019 Geary Development Team." + +#: src/client/application/geary-application.vala:34 +msgid "Visit the Geary web site" +msgstr "Visit the Geary web site" + +#. / Command line option +#: src/client/application/geary-application.vala:109 +msgid "Print debug logging" +msgstr "Print debug logging" + +#. / Command line option +#: src/client/application/geary-application.vala:112 +msgid "Start with the main window hidden (deprecated)" +msgstr "Start with the main window hidden (deprecated)" + +#. / Command line option +#: src/client/application/geary-application.vala:115 +msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views" +msgstr "Enable WebKitGTK Inspector in web views" + +#. / Command line option +#: src/client/application/geary-application.vala:118 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Log conversation monitoring" + +#. / Command line option +#: src/client/application/geary-application.vala:121 +msgid "Log IMAP network deserialization" +msgstr "Log IMAP network deserialisation" + +#. / Command line option. "Normalization" can also be called +#. / "synchronization". +#: src/client/application/geary-application.vala:125 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Log folder normalisation" + +#. / Command line option +#: src/client/application/geary-application.vala:128 +msgid "Log network activity" +msgstr "Log network activity" + +#. / Command line option +#: src/client/application/geary-application.vala:131 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Log periodic activity" + +#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes +#. / on the server are replicated on the client. It could +#. / also be called the IMAP events queue. +#: src/client/application/geary-application.vala:136 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Log IMAP replay queue" + +#. / Command line option. Serialization is how commands and +#. / responses are converted into a stream of bytes for +#. / network transmission +#: src/client/application/geary-application.vala:141 +msgid "Log IMAP network serialization" +msgstr "Log IMAP network serialisation" + +#. / Command line option +#: src/client/application/geary-application.vala:144 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Log database queries (generates lots of messages)" + +#. / Command line option +#: src/client/application/geary-application.vala:147 +msgid "Perform a graceful quit" +msgstr "Perform a graceful quit" + +#. / Command line option +#: src/client/application/geary-application.vala:150 +msgid "Revoke all pinned TLS server certificates" +msgstr "Revoke all pinned TLS server certificates" + +#. / Command line option +#: src/client/application/geary-application.vala:153 +msgid "Display program version" +msgstr "Display program version" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/geary-application.vala:280 +msgid "Geary version" +msgstr "Geary version" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/geary-application.vala:282 +msgid "Geary revision" +msgstr "Geary revision" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/geary-application.vala:284 +msgid "GTK version" +msgstr "GTK version" + +#. / Applciation runtime information label +#: src/client/application/geary-application.vala:291 +msgid "GLib version" +msgstr "GLib version" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/geary-application.vala:298 +msgid "WebKitGTK version" +msgstr "WebKitGTK version" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/geary-application.vala:305 +msgid "Desktop environment" +msgstr "Desktop environment" + +#. Translators: This is the file type displayed for +#. attachments with unknown file types. +#: src/client/application/geary-application.vala:307 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:159 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/geary-application.vala:337 +msgid "Distribution name" +msgstr "Distribution name" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/geary-application.vala:342 +msgid "Distribution release" +msgstr "Distribution release" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/geary-application.vala:350 +msgid "Installation prefix" +msgstr "Installation prefix" + +#: src/client/application/geary-application.vala:490 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "About %s" + +#. Translators: add your name and email address to receive +#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro +#. +#: src/client/application/geary-application.vala:494 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Alfredo Hernández \n" +"Andrew Shephard \n" +"Bruce Cowan " + +#. / Warning printed to the console when a deprecated +#. / command line option is used. +#: src/client/application/geary-application.vala:778 +msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." +msgstr "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." + +#. / Command line warning, string substitution +#. / is the given argument +#: src/client/application/geary-application.vala:810 +#, c-format +msgid "Unrecognised program argument: “%s”" +msgstr "Unrecognised program argument: “%s”" + +#: src/client/components/components-inspector.vala:68 +msgid "Inspector" +msgstr "Inspector" + +#. / Translators: Title for Inspector logs pane +#. / Translators: Title for problem report dialog logs pane +#: src/client/components/components-inspector.vala:77 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:91 +msgid "Logs" +msgstr "Logs" + +#. / Translators: Title for Inspector system system information pane +#. / Translators: Title for problem report system information +#. / pane +#: src/client/components/components-inspector.vala:81 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:94 +msgid "System" +msgstr "System" + +#. Button label for saving problem report information +#: src/client/components/components-inspector.vala:198 +#: src/client/components/components-inspector.vala:201 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:210 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:213 +#: ui/problem-details-dialog.ui:42 +msgid "Save As" +msgstr "Save As" + +#: src/client/components/components-inspector.vala:202 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:214 +#: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:17 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + #. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid #. email address to be entered, but one is not provided. #: src/client/components/components-validator.vala:378 @@ -1075,7 +1139,6 @@ msgstr "An e-mail address is required" #. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid #. email address to be entered, but the address is invalid. #: src/client/components/components-validator.vala:382 -#| msgid "Email address:" msgid "Not a valid email address" msgstr "Not a valid e-mail address" @@ -1093,238 +1156,113 @@ msgstr "A server name is required" msgid "Could not look up server name" msgstr "Could not look up server name" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:151 -#| msgid "Mark conversation" +#: src/client/components/main-toolbar.vala:139 msgid "Mark conversation" msgid_plural "Mark conversations" msgstr[0] "Mark conversation" msgstr[1] "Mark conversations" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:156 -#| msgid "Add label to conversation" +#: src/client/components/main-toolbar.vala:144 msgid "Add label to conversation" msgid_plural "Add label to conversations" msgstr[0] "Add label to conversation" msgstr[1] "Add label to conversations" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:161 -#| msgid "Move conversation" +#: src/client/components/main-toolbar.vala:149 msgid "Move conversation" msgid_plural "Move conversations" msgstr[0] "Move conversation" msgstr[1] "Move conversations" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:166 -#| msgid "Move conversation" -msgid "Archive conversation (A)" -msgid_plural "Archive conversations (A)" -msgstr[0] "Archive conversation (A)" -msgstr[1] "Archive conversations (A)" +#: src/client/components/main-toolbar.vala:154 +msgid "Archive conversation" +msgid_plural "Archive conversations" +msgstr[0] "Archive conversation" +msgstr[1] "Archive conversations" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:175 -#| msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" -msgid_plural "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" -msgstr[0] "Move conversation to Wastebasket (Delete, Backspace)" -msgstr[1] "Move conversations to Wastebasket (Delete, Backspace)" +#: src/client/components/main-toolbar.vala:163 +msgid "Move conversation to Trash" +msgid_plural "Move conversations to Trash" +msgstr[0] "Move conversation to Wastebasket" +msgstr[1] "Move conversations to Wastebasket" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:183 -#| msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" -msgid_plural "Delete conversations (Shift+Delete)" -msgstr[0] "Delete conversation (Shift+Delete)" -msgstr[1] "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" +#: src/client/components/main-toolbar.vala:171 +msgid "Delete conversation" +msgid_plural "Delete conversations" +msgstr[0] "Delete conversation" +msgstr[1] "Delete conversations" -#: src/client/components/main-window.vala:503 +#: src/client/components/main-window.vala:738 #, c-format -#| msgid "%s (%s)" msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#. Translators: String substitution is the account name -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:47 -#, c-format -msgid "Problem connecting to incoming server for %s" -msgstr "Problem connecting to incoming server for %s" +#. Translators: Info bar title for a generic account +#. problem. +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:44 +msgid "Account problem" +msgstr "Account problem" -#. Translators: String substitution is the server name -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:49 -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:58 +#. Translators: Info bar sub-title for a generic account +#. problem. String substitution is the account name. +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:48 #, c-format -msgid "" -"Could not connect to %s, check your Internet access and the server name and " -"try again" -msgstr "" -"Could not connect to %s, check your Internet access and the server name and " -"try again" +msgid "Geary has encountered a problem with %s." +msgstr "Geary has encountered a problem with %s." + +#. Translators: Info bar sub-title for a generic +#. account problem. String substitution is the +#. account name. +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:61 +#, c-format +msgid "Geary encountered a problem checking mail for %s." +msgstr "Geary encountered a problem checking mail for %s." #. Translators: Tooltip label for Retry button -#. Button tooltip for retrying an account problem -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:51 -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:60 -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:69 -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:78 -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:87 -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:96 -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:136 ui/main-window.ui:265 +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:65 msgid "Try reconnecting" msgstr "Try reconnecting" -#. Translators: String substitution is the account name -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:56 +#. Translators: Info bar title for an outgoing +#. account problem. String substitution is the +#. account name +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:73 #, c-format -msgid "Problem connecting to outgoing server for %s" -msgstr "Problem connecting to outgoing server for %s" - -#. Translators: String substitution is the account name -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:65 -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:83 -#, c-format -msgid "Problem communicating with incoming server for %s" -msgstr "Problem communicating with incoming server for %s" - -#. Translators: String substitution is the server name -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:67 -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:76 -#, c-format -msgid "Network error talking to %s, check your Internet access and try again" -msgstr "Network error talking to %s, check your Internet access and try again" - -#. Translators: String substitution is the account name -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:74 -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:91 -msgid "Problem communicating with outgoing mail server" -msgstr "Problem communicating with outgoing mail server" - -#. Translators: String substitution is the server name -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:85 -#, c-format -msgid "" -"Geary did not understand a message from %s or vice versa, please file a bug " -"report" -msgstr "" -"Geary did not understand a message from %s or vice versa, please file a bug " -"report" - -#. Translators: First string substitution is the server -#. name, second is the account name -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:94 -#, c-format -msgid "" -"Could not communicate with %s for %s, check the server name and try again in " -"a moment" -msgstr "" -"Could not communicate with %s for %s, check the server name and try again in " -"a moment" - -#. Translators: String substitution is the account name -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:101 -#, c-format -msgid "Incoming mail server password required for %s" -msgstr "Incoming mail server password required for %s" - -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:102 -msgid "Messages cannot be received without the correct password." -msgstr "Messages cannot be received without the correct password." +msgid "Geary encountered a problem sending email for %s." +msgstr "Geary encountered a problem sending e-mail for %s." #. Translators: Tooltip label for Retry button -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:104 -msgid "Retry receiving email, you will be prompted for a password" -msgstr "Retry receiving e-mail, you will be prompted for a password" - -#. Translators: String substitution is the account name -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:109 -#, c-format -msgid "Outgoing mail server password required for %s" -msgstr "Outgoing mail server password required for %s" - -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:110 -msgid "Messages cannot be sent without the correct password." -msgstr "Messages cannot be sent without the correct password." - -#. Translators: Tooltip label for Retry button -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:112 -msgid "Retry sending queued messages, you will be prompted for a password" -msgstr "Retry sending queued messages, you will be prompted for a password" - -#. Translators: String substitution is the account name -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:117 -#, c-format -msgid "Incoming mail server security is not trusted for %s" -msgstr "Incoming mail server security is not trusted for %s" - -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:118 -msgid "Messages will not be received until checked." -msgstr "Messages will not be received until checked." - -#. Translators: Tooltip label for Retry button -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:120 -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:128 -msgid "Check security details" -msgstr "Check security details" - -#. Translators: String substitution is the account name -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:125 -#, c-format -msgid "Outgoing mail server security is not trusted for %s" -msgstr "Outgoing mail server security is not trusted for %s" - -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:126 -msgid "Messages cannot be sent until checked." -msgstr "Messages cannot be sent until checked." - -#. Translators: String substitution is the account name -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:133 -#, c-format -msgid "A problem occurred checking mail for %s" -msgstr "A problem occurred checking mail for %s" - -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:134 -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:142 -msgid "Something went wrong, please file a bug report if the problem persists" -msgstr "Something went wrong, please file a bug report if the problem persists" - -#. Translators: String substitution is the account name -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:141 -#, c-format -msgid "A problem occurred sending mail for %s" -msgstr "A problem occurred sending mail for %s" - -#. Translators: Tooltip label for Retry button -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:144 +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:77 msgid "Retry sending queued messages" msgstr "Retry sending queued messages" -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:155 -msgid "A database problem has occurred" -msgstr "A database problem has occurred" - -#. Translators: String substitution is the account name -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:157 -#, c-format -msgid "Messages for %s must be downloaded again." -msgstr "Messages for %s must be downloaded again." - -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:170 +#. Translators: Info bar title for a generic application +#. problem. +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:84 msgid "Geary has encountered a problem" msgstr "Geary has encountered a problem" -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:171 -msgid "" -"Please check the technical details and report the problem if it persists." -msgstr "" -"Please check the technical details and report the problem if it persists." +#. Translators: Info bar sub-title for a generic +#. application problem. +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:88 +msgid "Please report the details if it persists." +msgstr "Please report the details if it persists." -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:179 +#. Translators: Button label for viewing technical details +#. for a problem report. +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:99 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#. Button tooltip for displaying technical details about an account problem -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:180 ui/main-window.ui:250 +#. Translators: Tooltip for viewing technical details for +#. a problem report. +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:102 msgid "View technical details about the error" msgstr "View technical details about the error" -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:184 +#. Translators: Button label for retrying a server +#. connection +#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:108 msgid "_Retry" msgstr "_Retry" @@ -1339,12 +1277,12 @@ msgstr "Search" msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" -#: src/client/components/search-bar.vala:101 +#: src/client/components/search-bar.vala:83 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "Indexing %s account" -#: src/client/components/search-bar.vala:112 +#: src/client/components/search-bar.vala:110 #: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" @@ -1352,19 +1290,17 @@ msgstr "Search %s account" #. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. #: src/client/components/status-bar.vala:26 -#| msgid "Sending..." msgid "Sending…" msgstr "Sending…" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. #: src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" -msgstr "Error sending email" +msgstr "Error sending e-mail" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. #: src/client/components/status-bar.vala:33 -#| msgid "Error sending email" msgid "Error saving sent mail" msgstr "Error saving sent mail" @@ -1406,7 +1342,6 @@ msgstr "_Preferences" #. Translators: Menu item to print a single, specific message #: src/client/components/stock.vala:28 ui/conversation-email-menus.ui:64 -#| msgid "_Print..." msgid "_Print…" msgstr "_Print…" @@ -1435,23 +1370,22 @@ msgid "Invalid link URL" msgstr "Invalid link URL" #: src/client/composer/composer-link-popover.vala:156 -#| msgid "Email address:" msgid "Invalid email address" msgstr "Invalid e-mail address" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:158 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:156 msgid "Saved" msgstr "Saved" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:159 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:157 msgid "Saving" msgstr "Saving" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:160 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:158 msgid "Error saving" msgstr "Error saving" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:161 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:159 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Press Backspace to delete quote" @@ -1459,7 +1393,7 @@ msgstr "Press Backspace to delete quote" #. characters, that suggest an attachment; since this is full-word #. checking, include all variants of each word. No spaces are #. allowed. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:170 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:168 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -1470,38 +1404,35 @@ msgstr "" #. Translators: This dialog text is displayed to the #. user when closing a composer where the options are #. Keep, Discard or Cancel. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1130 -#| msgid "Do you want to discard this message?" +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1181 msgid "Do you want to keep or discard this draft message?" msgstr "Do you want to keep or discard this draft message?" #. Translators: This dialog text is displayed to the #. user when closing a composer where the options are #. only Discard or Cancel. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1158 -#| msgid "Do you want to discard this message?" +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1211 msgid "Do you want to discard this draft message?" msgstr "Do you want to discard this draft message?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1275 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1330 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Send message with an empty subject and body?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1277 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1332 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Send message with an empty subject?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1279 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1334 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Send message with an empty body?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1283 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1338 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Send message without an attachment?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1588 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1652 #, c-format -#| msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgid "“%s” already attached for delivery." msgstr "“%s” already attached for delivery." @@ -1510,68 +1441,63 @@ msgstr "“%s” already attached for delivery." #. description of the document type, the second will #. be a human-friendly size string. For example: #. Document (100.9MB) -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1596 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1660 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:173 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1633 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1697 #, c-format -#| msgid "\"%s\" could not be found." msgid "“%s” could not be found." msgstr "“%s” could not be found." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1639 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1703 #, c-format -#| msgid "\"%s\" is a folder." msgid "“%s” is a folder." msgstr "“%s” is a folder." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1645 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1709 #, c-format -#| msgid "\"%s\" is an empty file." msgid "“%s” is an empty file." msgstr "“%s” is an empty file." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1658 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1722 #, c-format -#| msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgid "“%s” could not be opened for reading." msgstr "“%s” could not be opened for reading." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1666 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1730 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Cannot add attachment" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1716 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:982 -#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:298 ui/conversation-message.ui:312 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1787 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:976 +#: src/client/util/util-email.vala:216 ui/conversation-message.ui:312 msgid "To:" msgstr "To:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1722 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:987 -#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:303 ui/conversation-message.ui:357 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1793 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:981 +#: src/client/util/util-email.vala:221 ui/conversation-message.ui:357 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1728 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:992 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1799 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:986 #: ui/conversation-message.ui:402 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1734 -#| msgid "_Reply" +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1805 msgid "Reply-To: " msgstr "Reply-To: " -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1874 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1945 msgid "Select Color" msgstr "Select Colour" @@ -1580,22 +1506,20 @@ msgstr "Select Colour" #. printf argument will be the alternate email address, #. and the second will be the account's primary email #. address. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2064 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2137 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s via %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2125 -#| msgid "From:" +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2192 msgid "_From:" msgstr "_From:" #. Translators: This is the name of the file chooser filter #. when inserting an image in the composer. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2357 -#| msgid "Show Images" +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2472 msgid "Images" msgstr "Images" @@ -1603,135 +1527,136 @@ msgstr "Images" msgid "New Message" msgstr "New Message" -#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:117 +#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:108 msgid "Remove this language from the preferred list" msgstr "Remove this language from the preferred list" -#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:121 +#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:112 msgid "Add this language to the preferred list" msgstr "Add this language to the preferred list" -#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:217 +#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:199 msgid "Search for more languages" msgstr "Search for more languages" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:283 -#| msgid "Move conversation" -msgid "Delete conversation" -msgstr "Delete conversation" +#. / Translators: Context menu item +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:337 +msgid "Move conversation to _Trash" +msgid_plural "Move conversations to _Trash" +msgstr[0] "Move conversation to Was_tebasket" +msgstr[1] "Move conversations to Was_tebasket" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:286 +#. / Translators: Context menu item +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:347 +msgid "_Delete conversation" +msgid_plural "_Delete conversations" +msgstr[0] "_Delete conversation" +msgstr[1] "_Delete conversations" + +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:356 #: ui/main-toolbar-menus.ui:5 msgid "Mark as _Read" msgstr "Mark as _Read" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:289 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:359 #: ui/main-toolbar-menus.ui:9 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Mark as _Unread" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:292 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:362 #: ui/main-toolbar-menus.ui:17 msgid "U_nstar" msgstr "U_nstar" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:294 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:364 #: ui/main-toolbar-menus.ui:13 msgid "_Star" msgstr "_Star" #. Translators: Menu item to reply to a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:297 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:367 #: ui/conversation-email-menus.ui:9 msgid "_Reply" msgstr "_Reply" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:298 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:368 msgid "R_eply All" msgstr "R_eply All" #. Translators: Menu item to forward a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:299 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:369 #: ui/conversation-email-menus.ui:21 msgid "_Forward" msgstr "_Forward" -#: src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 +#: src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:18 msgid "Me" msgstr "Me" -#. Translators: This is the file type displayed for -#. attachments with unknown file types. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:159 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 From header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:977 -#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:289 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:971 +#: src/client/util/util-email.vala:207 msgid "From:" msgstr "From:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Date header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:997 -#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:294 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:991 +#: src/client/util/util-email.vala:212 msgid "Date:" msgstr "Date:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Subject header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:1002 -#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:292 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:1001 +#: src/client/util/util-email.vala:210 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:65 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:129 msgid "This email address may have been forged" msgstr "This e-mail address may have been forged" -#. Compact headers +#. Compact headers. These are partially done here and partially +#. in load_contacts. #. Translators: This is displayed in place of the from address #. when the message has no from address. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:394 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:447 msgid "No sender" msgstr "No sender" #. Translators: This separates multiple 'from' #. addresses in the compact header for a message. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:766 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:840 msgid ", " msgstr ", " #. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT #. attribute value when displaying an inline image in an email #. that did not specify a file name. E.g. Imagemailing list " +"or attach to a new bug report." +msgstr "" +"If the problem is serious or persists, please save and send these details to " +"the mailing list " +"or attach to a new bug report." + +#: ui/components-inspector-error-view.ui:49 +msgid "Details:" +msgstr "Details:" + +#: ui/components-inspector-log-view.ui:13 +msgid "Inspector opened" +msgstr "Inspector opened" + +#: ui/components-inspector-log-view.ui:65 +msgid "column" +msgstr "column" + +#. Tooltip for inspector button +#: ui/components-inspector.ui:20 +msgid "Toggle appending new log entries" +msgstr "Toggle appending new log entries" + +#. Tooltip for inspector button +#. Tooltip for problem report button +#: ui/components-inspector.ui:37 ui/problem-details-dialog.ui:19 +msgid "Search for matching log entries" +msgstr "Search for matching log entries" + +#. Tooltip for inspector button +#. Tooltip for problem report button +#: ui/components-inspector.ui:63 ui/problem-details-dialog.ui:46 +msgid "Save logs entries and details" +msgstr "Save logs entries and details" + +#. Tooltip for inspector button +#. Tooltip for problem report button +#: ui/components-inspector.ui:84 ui/problem-details-dialog.ui:62 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copy to clipboard" + +#: ui/conversation-contact-popover.ui:146 +msgid "New Conversation…" +msgstr "New Conversation…" + +#: ui/conversation-contact-popover.ui:159 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Copy E-mail Address" + +#: ui/conversation-contact-popover.ui:182 +msgid "Save in Contacts…" +msgstr "Save in Contacts…" + +#: ui/conversation-contact-popover.ui:195 +msgid "Show Conversations" +msgstr "Show Conversations" + +#: ui/conversation-contact-popover.ui:208 +msgid "Open in Contacts" +msgstr "Open in Contacts" + +#: ui/conversation-contact-popover.ui:221 +msgid "Always Load Remote Images" +msgstr "Always Load Remote Images" + +#. Title label on contact popover +#: ui/conversation-contact-popover.ui:264 +msgid "Deceptive email address" +msgstr "Deceptive e-mail address" + +#. Contact popover label +#: ui/conversation-contact-popover.ui:294 +msgid "This email address is:" +msgstr "This e-mail address is:" + +#. Contact popover label +#: ui/conversation-contact-popover.ui:319 +msgid "But was forged as:" +msgstr "But was forged as:" + +#. Contact popover label +#: ui/conversation-contact-popover.ui:344 +msgid "The sender may not be trustworthy" +msgstr "The sender may not be trustworthy" + #: ui/conversation-email.ui:27 -#| msgid "Save All A_ttachments..." msgid "Save all attachments" msgstr "Save all attachments" @@ -2721,17 +2697,14 @@ msgid "Display the message menu" msgstr "Display the message menu" #: ui/conversation-email.ui:161 -#| msgid "Cannot add attachment" msgid "Open selected attachments" msgstr "Open selected attachments" #: ui/conversation-email.ui:178 -#| msgid "Save All A_ttachments..." msgid "Save selected attachments" msgstr "Save selected attachments" #: ui/conversation-email.ui:195 -#| msgid "Save All A_ttachments..." msgid "Select all attachments" msgstr "Select all attachments" @@ -2740,13 +2713,10 @@ msgid "Edit Draft" msgstr "Edit Draft" #: ui/conversation-email.ui:267 -#| msgid "%d message" -#| msgid_plural "%d messages" msgid "Draft message" msgstr "Draft message" #: ui/conversation-email.ui:283 -#| msgid "This message contains remote images." msgid "This message has not yet been sent." msgstr "This message has not yet been sent." @@ -2766,12 +2736,10 @@ msgstr "Reply to _All" #. Translators: Menu item to mark a specific message as #. read. #: ui/conversation-email-menus.ui:30 -#| msgid "_Mark as Read" msgid "_Mark Read" msgstr "_Mark Read" #: ui/conversation-email-menus.ui:36 -#| msgid "_Mark as Unread" msgid "_Mark Unread" msgstr "_Mark Unread" @@ -2782,17 +2750,15 @@ msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Mark Unread From _Here" #. Translators: Menu item to move a single, specific message -#. to the trash +#. to the trash folder #: ui/conversation-email-menus.ui:50 -#| msgid "Trash" -msgid "_Trash" -msgstr "Was_tebasket" +msgid "Move message to _Trash" +msgstr "Move message to Was_tebasket" #. Translators: Menu item to delete a single, specific message #: ui/conversation-email-menus.ui:57 -#| msgid "_Delete" -msgid "_Delete…" -msgstr "_Delete…" +msgid "_Delete message…" +msgstr "_Delete message…" #. Translators: Menu item to view the source for a message #: ui/conversation-email-menus.ui:69 @@ -2800,44 +2766,33 @@ msgid "_View Source" msgstr "_View Source" #: ui/conversation-email-menus.ui:87 -#| msgid "_Save" msgid "_Save All" msgstr "_Save All" #: ui/conversation-message-menus.ui:7 -#| msgid "_Open" msgid "_Open Link" msgstr "_Open Link" #: ui/conversation-message-menus.ui:11 -#| msgid "Copy _Email Address" msgid "Copy Link _Address" msgstr "Copy Link _Address" #: ui/conversation-message-menus.ui:17 -#| msgid "New Message" -msgid "Send New _Message…" -msgstr "Send New _Message…" +msgid "_New Conversation…" +msgstr "_New Conversation…" #: ui/conversation-message-menus.ui:21 -#| msgid "Copy _Email Address" msgid "Copy Email _Address" msgstr "Copy E-mail _Address" #: ui/conversation-message-menus.ui:27 -#| msgid "_Save Image As..." msgid "Save _Image As…" msgstr "Save _Image As…" #: ui/conversation-message-menus.ui:33 -#| msgid "Select _All" msgid "_Select All" msgstr "_Select All" -#: ui/conversation-message-menus.ui:43 -msgid "Search for messages from" -msgstr "Search for messages from" - #: ui/conversation-message.ui:63 msgid "From " msgstr "From " @@ -2855,12 +2810,10 @@ msgid "Sent by:" msgstr "Sent by:" #: ui/conversation-message.ui:247 -#| msgid "Reply to _All" msgid "Reply to:" msgstr "Reply to:" #: ui/conversation-message.ui:291 -#| msgid "Subject:" msgid "Subject" msgstr "Subject" @@ -2881,12 +2834,10 @@ msgid "Only show remote images from senders you trust." msgstr "Only show remote images from senders you trust." #: ui/conversation-message.ui:692 -#| msgid "but actually goes to" msgid "But actually goes to:" msgstr "But actually goes to:" #: ui/conversation-message.ui:723 -#| msgid "This link appears to go to" msgid "The link appears to go to:" msgstr "The link appears to go to:" @@ -2903,15 +2854,14 @@ msgid "If unsure, contact the sender and ask before continuing." msgstr "If unsure, contact the sender and ask before continuing." #: ui/conversation-viewer.ui:60 -#| msgid "Mark conversation" msgid "Find in conversation" msgstr "Find in conversation" -#: ui/conversation-viewer.ui:74 +#: ui/conversation-viewer.ui:75 msgid "Find the previous occurrence of the search string." msgstr "Find the previous occurrence of the search string." -#: ui/conversation-viewer.ui:95 +#: ui/conversation-viewer.ui:96 msgid "Find the next occurrence of the search string." msgstr "Find the next occurrence of the search string." @@ -2932,301 +2882,323 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "_Case sensitive" #: ui/find_bar.glade:145 -#| msgid "Labels" msgid "label" msgstr "label" #: ui/gtk/help-overlay.ui:9 -#| msgid "%s - Conversation Inspector" msgid "Conversation Shortcuts" msgstr "Conversation Shortcuts" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:13 ui/gtk/help-overlay.ui:254 -#| msgid "General" -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:17 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move focus to the next/previous pane" -msgstr "Move focus to the next/previous pane" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:24 -#| msgid "Move conversations" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move focus to conversation list" -msgstr "Move focus to conversation list" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:31 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Detach composer window" -msgstr "Detach composer window" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:38 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Close composer window" -msgstr "Close composer window" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:45 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show keyboard shortcuts" -msgstr "Show keyboard shortcuts" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:52 -#| msgid "Show Images" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show help" -msgstr "Show help" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:59 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit the application" -msgstr "Quit the application" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:68 -#| msgid "Search" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "Search" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:72 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Jump to search box" -msgstr "Jump to search box" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:79 -#| msgid "Add label to conversation" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Find in current conversation" -msgstr "Find in current conversation" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:86 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Find next/previous in current conversation" -msgstr "Find next/previous in current conversation" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:95 ui/gtk/help-overlay.ui:274 -#| msgid "Notifications" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:13 ui/gtk/help-overlay.ui:347 msgctxt "shortcut window" msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:99 -#| msgid "Compose Message" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" -msgid "Compose a new message" -msgstr "Compose a new message" +msgid "New conversation" +msgstr "New conversation" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:106 -#| msgid "Reply to _All" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" -msgid "Reply to sender " -msgstr "Reply to sender " +msgid "Reply to sender" +msgstr "Reply to sender" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:113 -#| msgid "Reply to _All" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:31 ui/gtk/help-overlay.ui:282 msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to all" msgstr "Reply to all" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:120 -#| msgid "_Forward" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:38 ui/gtk/help-overlay.ui:289 msgctxt "shortcut window" msgid "Forward" msgstr "Forward" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:127 -#| msgid "Archive" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:45 ui/gtk/help-overlay.ui:296 msgctxt "shortcut window" -msgid "Archive" -msgstr "Archive" +msgid "Un-mark/mark read" +msgstr "Un-mark/mark read" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:134 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:52 ui/gtk/help-overlay.ui:303 msgctxt "shortcut window" -msgid "Move to trash" -msgstr "Move to wastebasket" +msgid "Mark/un-mark starred" +msgstr "Mark/un-mark starred" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:59 ui/gtk/help-overlay.ui:310 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Archive conversation" +msgstr "Archive conversation" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:66 ui/gtk/help-overlay.ui:317 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move conversation" +msgstr "Move conversation" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:73 ui/gtk/help-overlay.ui:324 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Label conversation" +msgstr "Label conversation" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:80 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Trash conversation" +msgstr "Move conversation to Wastebasket" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:87 ui/gtk/help-overlay.ui:331 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to Spam" +msgstr "Move to Spam" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:95 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete conversation" +msgstr "Delete conversation" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:104 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:108 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search for conversations" +msgstr "Search for conversations" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:115 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Find in current conversation" +msgstr "Find in current conversation" #: ui/gtk/help-overlay.ui:141 msgctxt "shortcut window" -msgid "Toggle spam" -msgstr "Toggle spam" +msgid "Undo" +msgstr "Undo" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:148 -#| msgid "Move conversation" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:145 msgctxt "shortcut window" -msgid "Move the conversation" -msgstr "Move the conversation" +msgid "Undo the last action" +msgstr "Undo the last action" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:155 -#| msgid "Add label to conversation" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:152 msgctxt "shortcut window" -msgid "Label the conversation" -msgstr "Label the conversation" +msgid "Redo the last action" +msgstr "Redo the last action" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:163 -#| msgid "Mark as _Unread" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Mark read" -msgstr "Mark read" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:170 -#| msgid "Mark as _Unread" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Mark unread" -msgstr "Mark unread" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:179 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:161 msgctxt "shortcut window" msgid "View" msgstr "View" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:183 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Zoom in" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:190 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:172 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Zoom out" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:197 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:179 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Reset zoom" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:188 ui/gtk/help-overlay.ui:367 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:192 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "Show help" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:199 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show keyboard shortcuts" +msgstr "Show keyboard shortcuts" + #: ui/gtk/help-overlay.ui:206 msgctxt "shortcut window" -msgid "Additional Shortcuts" -msgstr "Additional Shortcuts" +msgid "Close current window" +msgstr "Close current window" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:210 -#| msgid "_Star" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:213 msgctxt "shortcut window" -msgid "Star" -msgstr "Star" +msgid "Quit the application" +msgstr "Quit the application" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:217 -#| msgid "U_nstar" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:222 msgctxt "shortcut window" -msgid "Unstar" -msgstr "Unstar" +msgid "Keyboard navigation" +msgstr "Keyboard navigation" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:224 -#| msgid "_Delete" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:226 msgctxt "shortcut window" -msgid "Delete" -msgstr "Delete" +msgid "Focus the next pane" +msgstr "Focus the next pane" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:231 -#| msgid "Move conversation" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:233 msgctxt "shortcut window" -msgid "Jump to next (older) conversation" -msgstr "Jump to next (older) conversation" +msgid "Focus the previous pane" +msgstr "Focus the previous pane" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:238 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:240 msgctxt "shortcut window" -msgid "Jump to previous (newer) conversation" -msgstr "Jump to previous (newer) conversation" +msgid "Focus the conversation list" +msgstr "Focus the conversation list" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:250 -#| msgid "Composer" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:247 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select the conversation down" +msgstr "Select the conversation down" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:254 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select the conversation up" +msgstr "Select the conversation up" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:261 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Focus next/previous message" +msgstr "Focus next/previous message" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:271 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Single-key shortcuts" +msgstr "Single-key shortcuts" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:275 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reply to sender " +msgstr "Reply to sender " + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:343 msgid "Composer Shortcuts" msgstr "Composer Shortcuts" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:258 -#| msgid "Quote text (Ctrl+])" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quote text" -msgstr "Quote text" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:265 -#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Unquote text" -msgstr "Unquote text" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:278 -#| msgid "_Send" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Send" msgstr "Send" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:285 -#| msgid "Cannot add attachment" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:358 msgctxt "shortcut window" msgid "Add attachment" msgstr "Add attachment" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:294 -#| msgid "_Rich Text" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:371 msgctxt "shortcut window" -msgid "Rich text mode" -msgstr "Rich text mode" +msgid "Close composer window" +msgstr "Close composer window" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:298 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:378 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Detach composer window" +msgstr "Detach composer window" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:385 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Editing" +msgstr "Editing" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:390 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move selection to the clipboard" +msgstr "Move selection to the clipboard" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:397 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Copy selection to clipboard" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:404 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Paste from the clipboard" +msgstr "Paste from the clipboard" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:411 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quote text" +msgstr "Quote text" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:418 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Unquote text" +msgstr "Unquote text" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:427 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rich text editing" +msgstr "Rich text editing" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:431 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Paste without formatting" +msgstr "Paste without formatting" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:438 msgctxt "shortcut window" msgid "Bold text" msgstr "Bold text" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:305 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Italicize text" msgstr "Italicise text" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:312 -#| msgid "Underline (Ctrl+U)" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:452 msgctxt "shortcut window" msgid "Underline text" msgstr "Underline text" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:319 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:459 msgctxt "shortcut window" msgid "Strike text" msgstr "Strike text" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:326 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Insert a link" -msgstr "Insert a link" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:333 -#| msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:466 msgctxt "shortcut window" msgid "Remove formatting" msgstr "Remove formatting" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:473 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Insert an image" +msgstr "Insert an image" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:480 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Insert a link" +msgstr "Insert a link" + #: ui/main-toolbar.ui:23 -#| msgid "Compose Message" msgctxt "tooltip" msgid "Compose Message" msgstr "Compose Message" -#: ui/main-toolbar.ui:52 +#: ui/main-toolbar.ui:61 msgid "Toggle search bar" msgstr "Toggle search bar" -#: ui/main-toolbar.ui:112 -#| msgid "_Reply" +#: ui/main-toolbar.ui:113 msgid "Reply" msgstr "Reply" -#: ui/main-toolbar.ui:135 -#| msgid "R_eply All" +#: ui/main-toolbar.ui:136 msgid "Reply All" msgstr "Reply All" -#: ui/main-toolbar.ui:158 -#| msgid "_Forward" +#: ui/main-toolbar.ui:159 msgid "Forward" msgstr "Forward" -#: ui/main-toolbar.ui:264 +#: ui/main-toolbar.ui:265 msgid "Toggle find bar" msgstr "Toggle find bar" -#: ui/main-toolbar.ui:306 +#: ui/main-toolbar.ui:286 msgid "_Archive" msgstr "_Archive" @@ -3247,7 +3219,6 @@ msgid "Empty _Trash…" msgstr "Empty Was_tebasket…" #: ui/main-toolbar-menus.ui:42 -#| msgid "Accounts" msgid "_Accounts" msgstr "_Accounts" @@ -3256,17 +3227,16 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard Shortcuts" #: ui/main-toolbar-menus.ui:61 -#| msgid "_About" msgid "_About Geary" msgstr "_About Geary" #. Infobar title when one or more accounts are offline -#: ui/main-window.ui:183 +#: ui/main-window.ui:185 msgid "Working offline" msgstr "Working offline" #. Label and tooltip for offline infobar -#: ui/main-window.ui:197 +#: ui/main-window.ui:199 msgid "" "Your computer does not appear to be connected to the Internet.\n" "You will not be able to send or receive email until it is re-connected." @@ -3275,61 +3245,27 @@ msgstr "" "You will not be able to send or receive e-mail until it is re-connected." #. Label and tooltip for offline infobar -#: ui/main-window.ui:200 +#: ui/main-window.ui:202 msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected." msgstr "You will not be able to send or receive e-mail until re-connected." -#. Button label for displaying technical details about an account problem -#. Dialog title for displaying technical details of a problem. Same as the button that invokes it. -#: ui/main-window.ui:247 ui/problem-details-dialog.ui:13 -#| msgid "_Details" -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#. Button label for retrying an account problem -#: ui/main-window.ui:261 -msgid "Retry" -msgstr "Retry" - -#. Infobar title when one or more accounts have encounted an error -#: ui/main-window.ui:294 -#| msgid "Accounts" -msgid "Account problem" -msgstr "Account problem" - -#. Label and tooltip for account service problem infobar -#: ui/main-window.ui:308 -msgid "" -"Geary encountered a problem connecting to an account.\n" -"Please check your Internet connection, the server configuration and try " -"again." -msgstr "" -"Geary encountered a problem connecting to an account.\n" -"Please check your Internet connection, the server configuration and try " -"again." - -#. Label and tooltip for account service problem infobar -#: ui/main-window.ui:311 -msgid "Geary encountered a problem connecting to an account." -msgstr "Geary encountered a problem connecting to an account." - #. Button label for retrying TLS cert validation -#: ui/main-window.ui:358 +#: ui/main-window.ui:249 msgid "Check" msgstr "Check" #. Button tooltip for retrying TLS cert validation -#: ui/main-window.ui:362 +#: ui/main-window.ui:253 msgid "Check the security details for the connection" msgstr "Check the security details for the connection" #. Infobar title when one or more accounts have a TLS cert validation error -#: ui/main-window.ui:391 +#: ui/main-window.ui:282 msgid "Security problem" msgstr "Security problem" #. Label and tooltip for TLS cert validation error infobar -#: ui/main-window.ui:405 +#: ui/main-window.ui:296 msgid "" "An account has reported an untrusted server.\n" "Please check the server configuration and try again." @@ -3338,22 +3274,22 @@ msgstr "" "Please check the server configuration and try again." #. Label and tooltip for TLS cert validation error infobar -#: ui/main-window.ui:408 +#: ui/main-window.ui:299 msgid "An account has reported an untrusted server." msgstr "An account has reported an untrusted server." #. Button tooltip for retrying when a login error has occurred -#: ui/main-window.ui:459 +#: ui/main-window.ui:350 msgid "Retry login, you will be prompted for your password" msgstr "Retry login, you will be prompted for your password" #. Infobar title when one or more accounts have a login error -#: ui/main-window.ui:488 +#: ui/main-window.ui:379 msgid "Login problem" msgstr "Login problem" #. Label and tooltip for authentication problem infobar -#: ui/main-window.ui:502 +#: ui/main-window.ui:393 msgid "" "An account has reported an incorrect login or password.\n" "Please check your login name and try again." @@ -3362,7 +3298,7 @@ msgstr "" "Please check your login name and try again." #. Label and tooltip for authentication problem infobar -#: ui/main-window.ui:505 +#: ui/main-window.ui:396 msgid "An account has reported an incorrect login or password." msgstr "An account has reported an incorrect login or password." @@ -3371,12 +3307,10 @@ msgid "SMTP Credentials" msgstr "SMTP Credentials" #: ui/password-dialog.glade:91 -#| msgid "Username:" msgid "Username" msgstr "Username" #: ui/password-dialog.glade:152 -#| msgid "_Remember passwords" msgid "_Remember password" msgstr "_Remember password" @@ -3421,43 +3355,256 @@ msgid "Geary will keep running after all windows are closed" msgstr "Geary will keep running after all windows are closed" #: ui/preferences-dialog.ui:195 -#| msgid "_Preferences" msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#. Button label for copying technical information to the clipboard -#: ui/problem-details-dialog.ui:17 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copy to Clipboard" - -#. Button tooltip for copying technical information to the clipboard -#: ui/problem-details-dialog.ui:21 -msgid "" -"Copy technical details to clipboard for pasting into an email or bug report" -msgstr "" -"Copy technical details to clipboard for pasting into an e-mail or bug report" - -#: ui/problem-details-dialog.ui:73 -msgid "" -"If the problem is serious or persists, please copy and send these details to " -"the mailing list " -"or file a new " -"bug report." -msgstr "" -"If the problem is serious or persists, please copy and send these details to " -"the mailing list " -"or file a new " -"bug report." - -#: ui/problem-details-dialog.ui:89 -#| msgid "_Details" -msgid "Details:" -msgstr "Details:" - #: ui/upgrade_dialog.glade:60 msgid "Geary update in progress…" msgstr "Geary update in progress…" +#~| msgid "Display program version" +#~ msgid "Display program version and revision id" +#~ msgstr "Display program version and revision id" + +#~ msgid "List of the languages to use in the spell checker." +#~ msgstr "List of the languages to use in the spell checker." + +#~ msgid "Save drafts on server" +#~ msgstr "Save drafts on server" + +#~ msgid "Output debugging information" +#~ msgstr "Output debugging information" + +#~ msgid "Allow inspection of WebView" +#~ msgstr "Allow inspection of WebView" + +#~ msgid "Use %s to open a new composer window" +#~ msgstr "Use %s to open a new composer window" + +#~ msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +#~ msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:" + +#~ msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +#~ msgstr "Failed to parse command line options: %s\n" + +#~| msgid "Underline (Ctrl+U)" +#~ msgid "Undo move (Ctrl+Z)" +#~ msgstr "Undo move (Ctrl+Z)" + +#~ msgid "Close the draft message?" +#~ msgid_plural "Close all draft messages?" +#~ msgstr[0] "Close the draft message?" +#~ msgstr[1] "Close all draft messages?" + +#~| msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +#~ msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" +#~ msgstr "Undo moving to wastebasket (Ctrl+Z)" + +#~| msgid "Underline (Ctrl+U)" +#~ msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" +#~ msgstr "Undo archive (Ctrl+Z)" + +#~| msgid "Underline (Ctrl+U)" +#~ msgid "Undo (Ctrl+Z)" +#~ msgstr "Undo (Ctrl+Z)" + +#~| msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" +#~ msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" +#~ msgid_plural "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" +#~ msgstr[0] "Move conversation to Wastebasket (Delete, Backspace)" +#~ msgstr[1] "Move conversations to Wastebasket (Delete, Backspace)" + +#~| msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" +#~ msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" +#~ msgid_plural "Delete conversations (Shift+Delete)" +#~ msgstr[0] "Delete conversation (Shift+Delete)" +#~ msgstr[1] "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" + +#~ msgid "Problem connecting to incoming server for %s" +#~ msgstr "Problem connecting to incoming server for %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not connect to %s, check your Internet access and the server name " +#~ "and try again" +#~ msgstr "" +#~ "Could not connect to %s, check your Internet access and the server name " +#~ "and try again" + +#~ msgid "Problem connecting to outgoing server for %s" +#~ msgstr "Problem connecting to outgoing server for %s" + +#~ msgid "Problem communicating with incoming server for %s" +#~ msgstr "Problem communicating with incoming server for %s" + +#~ msgid "" +#~ "Network error talking to %s, check your Internet access and try again" +#~ msgstr "" +#~ "Network error talking to %s, check your Internet access and try again" + +#~ msgid "Problem communicating with outgoing mail server" +#~ msgstr "Problem communicating with outgoing mail server" + +#~ msgid "" +#~ "Geary did not understand a message from %s or vice versa, please file a " +#~ "bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Geary did not understand a message from %s or vice versa, please file a " +#~ "bug report" + +#~ msgid "" +#~ "Could not communicate with %s for %s, check the server name and try again " +#~ "in a moment" +#~ msgstr "" +#~ "Could not communicate with %s for %s, check the server name and try again " +#~ "in a moment" + +#~ msgid "Incoming mail server password required for %s" +#~ msgstr "Incoming mail server password required for %s" + +#~ msgid "Messages cannot be received without the correct password." +#~ msgstr "Messages cannot be received without the correct password." + +#~ msgid "Retry receiving email, you will be prompted for a password" +#~ msgstr "Retry receiving e-mail, you will be prompted for a password" + +#~ msgid "Outgoing mail server password required for %s" +#~ msgstr "Outgoing mail server password required for %s" + +#~ msgid "Messages cannot be sent without the correct password." +#~ msgstr "Messages cannot be sent without the correct password." + +#~ msgid "Retry sending queued messages, you will be prompted for a password" +#~ msgstr "Retry sending queued messages, you will be prompted for a password" + +#~ msgid "Incoming mail server security is not trusted for %s" +#~ msgstr "Incoming mail server security is not trusted for %s" + +#~ msgid "Messages will not be received until checked." +#~ msgstr "Messages will not be received until checked." + +#~ msgid "Check security details" +#~ msgstr "Check security details" + +#~ msgid "Outgoing mail server security is not trusted for %s" +#~ msgstr "Outgoing mail server security is not trusted for %s" + +#~ msgid "Messages cannot be sent until checked." +#~ msgstr "Messages cannot be sent until checked." + +#~ msgid "A problem occurred checking mail for %s" +#~ msgstr "A problem occurred checking mail for %s" + +#~ msgid "" +#~ "Something went wrong, please file a bug report if the problem persists" +#~ msgstr "" +#~ "Something went wrong, please file a bug report if the problem persists" + +#~ msgid "A database problem has occurred" +#~ msgstr "A database problem has occurred" + +#~ msgid "Messages for %s must be downloaded again." +#~ msgstr "Messages for %s must be downloaded again." + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Open" + +#~ msgctxt "Default clock format" +#~ msgid "%l:%M %P" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%x" +#~ msgstr "%x" + +#~| msgid "Trash" +#~ msgid "_Trash" +#~ msgstr "Was_tebasket" + +#~| msgid "New Message" +#~ msgid "Send New _Message…" +#~ msgstr "Send New _Message…" + +#~ msgid "Search for messages from" +#~ msgstr "Search for messages from" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Jump to search box" +#~ msgstr "Jump to search box" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Find next/previous in current conversation" +#~ msgstr "Find next/previous in current conversation" + +#~| msgid "Compose Message" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Compose a new message" +#~ msgstr "Compose a new message" + +#~| msgid "Archive" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Archive" +#~ msgstr "Archive" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Toggle spam" +#~ msgstr "Toggle spam" + +#~| msgid "Move conversation" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Move the conversation" +#~ msgstr "Move the conversation" + +#~| msgid "Mark as _Unread" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Mark unread" +#~ msgstr "Mark unread" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Additional Shortcuts" +#~ msgstr "Additional Shortcuts" + +#~| msgid "_Star" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Star" +#~ msgstr "Star" + +#~| msgid "U_nstar" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Unstar" +#~ msgstr "Unstar" + +#~| msgid "_Delete" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Delete" + +#~| msgid "Move conversation" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Jump to next (older) conversation" +#~ msgstr "Jump to next (older) conversation" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Jump to previous (newer) conversation" +#~ msgstr "Jump to previous (newer) conversation" + +#~ msgid "Retry" +#~ msgstr "Retry" + +#~ msgid "" +#~ "Geary encountered a problem connecting to an account.\n" +#~ "Please check your Internet connection, the server configuration and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Geary encountered a problem connecting to an account.\n" +#~ "Please check your Internet connection, the server configuration and try " +#~ "again." + +#~ msgid "" +#~ "Copy technical details to clipboard for pasting into an email or bug " +#~ "report" +#~ msgstr "" +#~ "Copy technical details to clipboard for pasting into an e-mail or bug " +#~ "report" + #~ msgid " • Connection error.\n" #~ msgstr " • Connection error.\n" @@ -3603,9 +3750,6 @@ msgstr "Geary update in progress…" #~ msgid "Mail Client" #~ msgstr "Mail Client" -#~ msgid "Mark conversations" -#~ msgstr "Mark conversations" - #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Medium" @@ -3803,9 +3947,6 @@ msgstr "Geary update in progress…" #~ msgid "_Right" #~ msgstr "_Right" -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "_Save As..." - #~ msgid "_Username:" #~ msgstr "_Username:"