Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
b7f868f662
commit
36674e4c63
1 changed files with 63 additions and 48 deletions
111
po/cs.po
111
po/cs.po
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-30 13:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 14:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-09 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-10 09:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
|
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "Odeslat e-mailem"
|
|||
msgid "mail-send"
|
||||
msgstr "mail-send"
|
||||
|
||||
#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:6
|
||||
msgid "Send files using Geary"
|
||||
msgstr "Odeslat soubory pomocí Geary"
|
||||
|
||||
#. Translators: The application name
|
||||
#: desktop/geary-autostart.desktop.in:3
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:11
|
||||
|
|
@ -321,10 +325,21 @@ msgid "The last recorded size of the detached composer window."
|
|||
msgstr "Poslední zaznamenaná velikost odpojeného okna pro psaní zprávy."
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:140
|
||||
msgid "Base URL to look up contact avatars"
|
||||
msgstr "Základní adresa URL pro vyhledávání avatarů kontaktů"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"A Gravatar or Libravatar compatible URL, set to the empty string to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresa URL kompatibilní se službami Gravatar nebo Libravatar, prázdným "
|
||||
"řetězcem se vyhledávání zakáže."
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:146
|
||||
msgid "Whether we migrated the old settings"
|
||||
msgstr "Zda bylo přeneseno staré nastavení"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:141
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -565,15 +580,15 @@ msgstr "Nepodařilo se zpracovat přepínače příkazového řádku: %s\n"
|
|||
msgid "Unrecognized command line option “%s”\n"
|
||||
msgstr "Nerozpoznaný přepínač příkazového řádku „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:719
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:711
|
||||
msgid "Unable to store server trust exception"
|
||||
msgstr "Nelze uložit výjimku důvěry k serveru"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:970
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:962
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Vaše nastavení není bezpečené"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:971
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:963
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -583,17 +598,17 @@ msgstr ""
|
|||
"vaše uživatelské jméno a heslo může číst jiná osoba na síti. Opravdu to tak "
|
||||
"chcete?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:972
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:964
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Po_kračovat"
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1076
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1068
|
||||
#: src/client/components/status-bar.vala:29
|
||||
msgid "Error sending email"
|
||||
msgstr "Chyba při odesílání e-mailu"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1077
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1069
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
|
||||
"please manually delete the email from your Outbox folder."
|
||||
|
|
@ -603,12 +618,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
|
||||
#. to Sent Mail after being sent.
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1081
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1073
|
||||
#: src/client/components/status-bar.vala:33
|
||||
msgid "Error saving sent mail"
|
||||
msgstr "Chyba při ukládání odeslané pošty"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1082
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1074
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
|
||||
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
|
||||
|
|
@ -616,19 +631,19 @@ msgstr ""
|
|||
"V Geary došlo k chybě při ukládání odeslané zprávy. Zpráva zůstane ve vaší "
|
||||
"složce Pošta k odeslání, dokud ji nesmažete."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1149
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1141
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Štítky"
|
||||
|
||||
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
|
||||
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
|
||||
#. have provisions for that.
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1161
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít databázi pro %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1162
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -652,20 +667,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Opětovné sestavení databáze zničí všechny místně uložené e-maily a jejich "
|
||||
"přílohy <b>Na e-maily na vašem serveru to nebude mít vliv.</b>"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1164
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1156
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "Znovu _sestavit"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1164
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1156
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "S_končit"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1173
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for “%s”"
|
||||
msgstr "Nelze znovu sestavit databázi pro „%s“"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1174
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -678,14 +693,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
|
||||
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1196
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1206
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1217
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1188
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1198
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít místní poštovní schránku pro %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1197
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -704,7 +719,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1207
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1199
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
|
||||
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be “rolled back” to "
|
||||
|
|
@ -717,7 +732,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Nainstalujte prosím nejnovější verzi Geary a zkuste to znovu."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1218
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1210
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
|
||||
"connectivity issues.\n"
|
||||
|
|
@ -730,15 +745,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Zkontrolujte prosím připojení k síti a restartujte Geary."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2036
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2028
|
||||
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Zpět přesun (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2046
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2038
|
||||
msgid "Are you sure you want to open these attachments?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete otevřít tuto přílohu?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2047
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2039
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -746,86 +761,86 @@ msgstr ""
|
|||
"Příloha by po otevření mohla poškodit váš počítač. Otevírejte pouze soubory "
|
||||
"z důvěryhodných zdrojů. "
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2048
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2040
|
||||
msgid "Don’t _ask me again"
|
||||
msgstr "Příště se nept_at"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2144
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete ho nahradit?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2146
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Soubor již existuje v „%s“. Nahrazením přepíšete jeho obsah."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2149
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2141
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "Nah_radit"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2389
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2381
|
||||
msgid "Close the draft message?"
|
||||
msgid_plural "Close all draft messages?"
|
||||
msgstr[0] "Zavřít otevřený koncept zprávy?"
|
||||
msgstr[1] "Zavřít všechny otevřené koncepty zpráv?"
|
||||
msgstr[2] "Zavřít všechny otevřené koncepty zpráv?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2515
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy z vaší složky %s?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2516
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2508
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "Tímto se odstraní pošta z aplikace Geary i z poštovního serveru."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2517
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2509
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Nebude možné to vrátit zpět."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2518
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2535
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error emptying %s"
|
||||
msgstr "Chyba při vyprazďňování složky %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2567
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2559
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Chcete trvale smazat tuto zprávu?"
|
||||
msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
|
||||
msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2569
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2561
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2583
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2575
|
||||
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Zpět přesunutí do koše (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2633
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2625
|
||||
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Zpět archivace (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2678
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2670
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Zpět (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#. Translators: The label for an in-app notification. The
|
||||
#. string substitution is a list of recipients of the email.
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2755
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully sent mail to %s."
|
||||
msgstr "Byl úspěšně odeslán e-mail na %s."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2836
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2828
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí textový editor."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1583,7 +1598,7 @@ msgstr[2] "%d výsledků"
|
|||
msgid "%s — New Messages"
|
||||
msgstr "%s – nové zprávy"
|
||||
|
||||
#: src/client/notification/libnotify.vala:70
|
||||
#: src/client/notification/libnotify.vala:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d new message"
|
||||
msgid_plural "%d new messages"
|
||||
|
|
@ -1591,7 +1606,7 @@ msgstr[0] "%d nová zpráva"
|
|||
msgstr[1] "%d nové zprávy"
|
||||
msgstr[2] "%d nových zpráv"
|
||||
|
||||
#: src/client/notification/libnotify.vala:73
|
||||
#: src/client/notification/libnotify.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %d new message total"
|
||||
msgid_plural "%s, %d new messages total"
|
||||
|
|
@ -1599,7 +1614,7 @@ msgstr[0] "%s, %d nová zpráva celkem"
|
|||
msgstr[1] "%s, %d nové zprávy celkem"
|
||||
msgstr[2] "%s, %d nových zpráv celkem"
|
||||
|
||||
#: src/client/notification/libnotify.vala:105
|
||||
#: src/client/notification/libnotify.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
|
@ -1617,7 +1632,7 @@ msgstr[2] ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"(%d dalších nových zpráv pro %s)"
|
||||
|
||||
#: src/client/notification/libnotify.vala:161
|
||||
#: src/client/notification/libnotify.vala:149
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otevřít"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue