diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ddcd8a7b..f1dfac12 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-16 05:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-16 15:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-22 17:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-22 23:18+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -269,191 +269,196 @@ msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Nerozpoznaný přepínač příkazového řádku „%s“\n" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#| msgid "Move conversation" +msgid "Delete conversation" +msgstr "Vymazat konverzaci" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Vymazat konverzaci (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Vymazat konverzace (Shift+Delete)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Přesunout konverzaci do Koše (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Přesunout konverzace do Koše (Delete, Backspace)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 msgid "_Archive" msgstr "_Archivovat" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Archivovat konverzaci (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Archivovat konverzace (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Označit jako nevyžá_dané" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Označit, že není nevyžá_dané" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397 msgid "Mark conversation" msgstr "Označit konverzaci" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 msgid "Mark conversations" msgstr "Označit konverzace" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 msgid "Add label to conversation" msgstr "Přiřadit konverzaci štítek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 msgid "Add label to conversations" msgstr "Přiřadit konverzacím štítek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436 msgid "Move conversation" msgstr "Přesunout konverzaci" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:86 msgid "Move conversations" msgstr "Přesunout konverzace" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:370 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373 msgid "A_ccounts" msgstr "Úč_ty" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:379 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390 msgid "_Donate" msgstr "_Darovat" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:391 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399 msgid "_Mark as..." msgstr "Oz_načit jako…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405 msgid "Mark as _Read" msgstr "Označit jako _přečtené" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označit jako _nepřečtené" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:414 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417 msgid "_Star" msgstr "_Hvězdička" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:419 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422 msgid "U_nstar" msgstr "O_debrat hvězdičku" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:429 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432 msgid "Add label" msgstr "Přidat štítek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433 msgid "_Label" msgstr "Štít_ek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:434 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Napsat novou zprávu (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovědět" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Odpovědět (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 msgid "R_eply All" msgstr "O_dpovědět všem" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Odpovědět všem (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867 msgid "_Forward" msgstr "_Přeposlat" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Přeposlat (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496 msgid "Empty" msgstr "Vyprázdnit" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Vyprázdnit složku Nevyžádané nebo Koš" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501 msgid "Empty _Spam…" msgstr "Vyprázdnit _nevyžádanou…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505 msgid "Empty _Trash…" msgstr "Vyprázdnit koš…" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:534 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538 msgid "Toggle search bar" msgstr "Přepnout vyhledávací lištu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:748 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Nelze uložit výjimku důvěry k serveru" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:985 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Vaše nastavení není bezpečené" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:986 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -463,17 +468,17 @@ msgstr "" "vaše uživatelské jméno a heslo může číst jiná osoba na síti. Opravdu to tak " "chcete?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:987 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991 msgid "Co_ntinue" msgstr "Po_kračovat" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1065 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Chyba při odesílání e-mailu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -483,12 +488,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Chyba při ukládání odeslané pošty" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1071 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -496,19 +501,19 @@ msgstr "" "V Geary došlo k chybě při ukládání odeslané zprávy. Zpráva zůstane ve vaší " "složce Pošta k odeslání, dokud ji nesmažete." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144 msgid "Labels" msgstr "Štítky" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Nelze otevřít databázi pro %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -532,20 +537,20 @@ msgstr "" "Opětovné sestavení databáze zničí všechny místně uložené e-maily a jejich " "přílohy Na e-maily na vašem serveru to nebude mít vliv." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 msgid "_Rebuild" msgstr "Znovu _sestavit" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 msgid "E_xit" msgstr "S_končit" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1164 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Nelze znovu sestavit databázi pro „%s“" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -558,14 +563,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1187 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1197 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1208 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Nelze otevřít místní poštovní schránku pro %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1188 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -584,7 +589,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1198 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -597,7 +602,7 @@ msgstr "" "\n" "Nainstalujte prosím nejnovější verzi Geary a zkuste to znovu." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1209 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -610,29 +615,29 @@ msgstr "" "\n" "Zkontrolujte prosím připojení k síti a restartujte Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1717 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O aplikaci %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1720 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724 msgid "translator-credits" msgstr "" "Petr Šimáček \n" "Marek Černocký " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Zpět přesun (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1996 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete otevřít „%s“?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1997 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -640,74 +645,74 @@ msgstr "" "Příloha by po otevření mohla poškodit váš počítač. Otevírejte pouze soubory " "z důvěryhodných zdrojů. " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002 msgid "Don't _ask me again" msgstr "Příště se nept_at" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2016 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete ho nahradit?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2018 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Soubor již existuje v „%s“. Nahrazením přepíšete jeho obsah." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2021 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025 msgid "_Replace" msgstr "Nah_radit" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2319 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Zavřít otevřený koncept zprávy?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2449 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy z vaší složky %s?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2450 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Tímto se odstraní pošta z aplikace Geary i z poštovního serveru." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455 msgid "This cannot be undone." msgstr "Nebude možné to vrátit zpět." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2452 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Vyprázdnit %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Chyba při vyprazďňování složky %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2499 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Chcete trvale smazat tuto zprávu?" msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?" msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2501 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2532 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Zpět archivace (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2547 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Zpět přesunutí do koše (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2600 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Zpět (Ctrl+Z)" @@ -731,7 +736,7 @@ msgstr[2] "%i shod (s přechodem přes okraj)" msgid "not found" msgstr "nenalezeno" -#: ../src/client/components/main-window.vala:420 +#: ../src/client/components/main-window.vala:428 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -804,29 +809,29 @@ msgstr "Vybrat _vše" msgid "_Keep" msgstr "_Zachovat" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 msgid "Saved" msgstr "Uloženo" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 msgid "Saving" msgstr "Ukládá se" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 msgid "Error saving" msgstr "Chyba při ukládání" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Citaci smažete zmáčknutím Backspace" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77 msgid "New Message" msgstr "Nová zpráva" #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -835,96 +840,100 @@ msgstr "" "přiloženým|přiloženou|přiložit|přikládám|přiložil|přikládá|přikládáme|" "přiložili|přiložily" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Chcete zahodit tuto zprávu?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem a tělem?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Poslat zprávu s prázdným tělem?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Poslat zprávu bez přílohy?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nelze připojit přílohu" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "Soubor „%s“ nebyl nalezen." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "„%s“ je složka." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "Soubor „%s“ je prázdný." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Soubor „%s“ nemohl být otevřen pro čtení." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "Soubor „%s“ už byl pro doručení přiložen." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645 msgid "To: " msgstr "Komu: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648 msgid "Cc: " msgstr "Kopie: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651 msgid "Bcc: " msgstr "Skrytá kopie: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654 msgid "Reply-To: " msgstr "Odpověď:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887 msgid "Select Color" msgstr "Vybrat barvu" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s přes %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364 msgid "_From:" msgstr "_Od:" +#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 +msgid "Me" +msgstr "Já" + #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413 msgid "No conversations selected." msgstr "Nebyla vybrána žádná konverzace." @@ -1359,10 +1368,6 @@ msgstr "%A" msgid "(no subject)" msgstr "(bez předmětu)" -#: ../src/client/util/util-email.vala:87 -msgid "Me" -msgstr "Já" - #: ../src/client/util/util-files.vala:16 msgid "bytes" msgstr "B" @@ -1851,37 +1856,41 @@ msgstr "Vlož_it původní přílohy" msgid "Include Original Attachments" msgstr "Vložit původní přílohy" +#: ../ui/composer.glade.h:51 +msgid "Application Menu" +msgstr "Aplikační nabídka" + #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:52 +#: ../ui/composer.glade.h:53 msgid "_To" msgstr "_Komu" -#: ../ui/composer.glade.h:53 +#: ../ui/composer.glade.h:54 msgid "_Cc" msgstr "Ko_pie" -#: ../ui/composer.glade.h:54 +#: ../ui/composer.glade.h:55 msgid "_Subject" msgstr "_Předmět" -#: ../ui/composer.glade.h:55 +#: ../ui/composer.glade.h:56 msgid "_Bcc" msgstr "_Skrytá kopie" -#: ../ui/composer.glade.h:56 +#: ../ui/composer.glade.h:57 msgid "_Reply-To" msgstr "_Odpověď" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:58 +#: ../ui/composer.glade.h:59 msgid "From" msgstr "Od" -#: ../ui/composer.glade.h:59 +#: ../ui/composer.glade.h:60 msgid "Drop files here" msgstr "upusťte soubory zde" -#: ../ui/composer.glade.h:60 +#: ../ui/composer.glade.h:61 msgid "To add them as attachments" msgstr "Chcete-li je přidat jako přílohy"