diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f8bb2c49..036fb569 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -18,16 +18,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-09 23:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-23 13:16+0100\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 17:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-27 22:20+0100\n" +"Last-Translator: Simon Linden \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" #: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Geary" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "_Hinzufügen" msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation +#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation #. * #. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License #. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. @@ -88,95 +88,103 @@ msgstr "Konten" msgid "First Last" msgstr "Vorname Nachname" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230 msgid "Welcome to Geary." msgstr "Willkommen bei Geary." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Tragen Sie zu Beginn bitte Ihre Kontodaten ein." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:247 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249 msgid "2 weeks back" msgstr "2 Wochen zurück" #. IDs are # of days -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:248 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250 msgid "1 month back" msgstr "1 Monat zurück" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251 msgid "3 months back" msgstr "3 Monate zurück" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252 msgid "6 months back" msgstr "6 Monate zurück" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253 msgid "1 year back" msgstr "1 Jahr zurück" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254 msgid "2 years back" msgstr "2 Jahre zurück" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 msgid "4 years back" msgstr "4 Jahre zurück" #. Separator -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:276 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:278 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:712 msgid "Remem_ber passwords" msgstr "Passwörter _merken" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 ../ui/login.glade.h:6 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:719 ../ui/login.glade.h:6 msgid "Remem_ber password" msgstr "Passwort _merken" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:727 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753 msgid "Unable to validate:\n" msgstr "Bestätigung nicht möglich:\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:729 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:755 msgid " • Invalid account nickname.\n" msgstr " • Ungültiger Konto-Nickname.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:732 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:758 msgid " • Email address already added to Geary.\n" msgstr " • E-Mail-Adresse wurde bereits zu Geary hinzugefügt.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:736 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:762 msgid " • IMAP connection error.\n" msgstr " • IMAP-Verbindungsfehler.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:739 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:765 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" msgstr " • IMAP-Benutzername oder Passwort ungültig.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:742 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:768 msgid " • SMTP connection error.\n" msgstr " • SMTP-Verbindungsfehler.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:771 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" msgstr " • SMTP-Benutzername oder Passwort ungültig.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:749 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:775 msgid " • Connection error.\n" msgstr " • Verbindungsfehler.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779 msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • IMAP-Benutzername oder Passwort ungültig.\n" #: ../src/client/application/geary-application.vala:19 -msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" #: ../src/client/application/geary-application.vala:21 msgid "Visit the Yorba web site" @@ -261,179 +269,187 @@ msgstr "Die Kommandozeilenargumente konnten nicht interpretiert werden: %s\n" msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Unbekanntes Kommandozeilenargument »%s«\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 -msgid "_Delete" -msgstr "_Löschen" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Konversation löschen (Umschalt+Entf)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Konversationen löschen (Umschalt+Entf)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 -msgid "_Trash" -msgstr "_Papierkorb" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 -msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 +msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Konversation in den Papierkorb verschieben (Entf, Rücktaste)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 -msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Konversationen in den Papierkorb verschieben (Entf, Rücktaste)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 msgid "_Archive" msgstr "_Archivieren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Konversation archivieren (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Konversationen archivieren (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Als S_pam markieren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 msgid "Mark as not S_pam" msgstr " S_pam-Markierung entfernen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348 msgid "Mark conversation" msgstr "Konversation markieren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 msgid "Mark conversations" msgstr "Konversationen markieren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 msgid "Add label to conversation" msgstr "Konversation ein Label zuweisen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 msgid "Add label to conversations" -msgstr " Konversationen ein Label zuweisen" +msgstr "Konversationen ein Label zuweisen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387 msgid "Move conversation" msgstr "Konversation verschieben" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 msgid "Move conversations" msgstr "Konversationen verschieben" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324 msgid "A_ccounts" msgstr "Konten" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:281 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:285 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "_Über" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341 msgid "_Donate" msgstr "_Spenden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:293 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:298 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350 msgid "_Mark as..." msgstr "_Markieren als …" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:304 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 msgid "Mark as _Read" msgstr "Als _gelesen markieren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:362 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Als _ungelesen markieren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368 msgid "_Star" msgstr "_Stern" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373 msgid "U_nstar" msgstr "_Stern entfernen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383 msgid "Add label" msgstr "Label zuweisen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384 msgid "_Label" msgstr "_Label" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:340 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Neue Nachricht verfassen (Strg+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1751 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857 msgid "_Reply" msgstr "_Antworten" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Antworten (Strg+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401 msgid "R_eply All" msgstr "Allen _antworten" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Allen antworten (Strg+Umschalt+R, Umschalt+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1761 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867 msgid "_Forward" msgstr "_Weiterleiten" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Weiter (Strg+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:624 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446 +msgid "Empty" +msgstr "Leeren" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 +msgid "Empty Spam or Trash folders" +msgstr "Spam oder Papierkorb leeren" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 +msgid "Empty _Spam…" +msgstr "_Spam leeren …" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 +msgid "Empty _Trash…" +msgstr "_Papierkorb leeren" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:693 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Ausnahme für Serververtrauen konnte nicht gespeichert werden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:930 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Ihre Einstellungen sind unsicher" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:931 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -444,17 +460,17 @@ msgstr "" "anderen Personen im selben Netzwerk gelesen werden können. Sind Sie sicher, " "dass Sie dies tun möchten?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:863 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:932 msgid "Co_ntinue" msgstr "Weiter" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1010 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:942 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1011 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -464,12 +480,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Fehler beim Speichern der gesendeten E-Mail" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:947 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -477,19 +493,19 @@ msgstr "" "Beim Speichern einer gesendeten E-Mail trat ein Fehler auf. Die Nachricht " "bleibt im Postausgang bis Sie sie löschen." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085 msgid "Labels" msgstr "Labels" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1097 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Die Datenbank für %s konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1029 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1098 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -514,20 +530,20 @@ msgstr "" "dazugehörigen Anhänge verloren. E-Mails auf Ihrem Server werden nicht " "betroffen sein." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100 msgid "_Rebuild" msgstr "_Wiedererstellen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100 msgid "E_xit" msgstr "B_eenden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1109 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Die Datenbank für %s konnte nicht wieder hergestellt werden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1110 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -540,14 +556,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Der lokale Posteingang für %s konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1064 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -566,7 +582,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1143 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -581,7 +597,7 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie die neueste Version von Geary und versuchen Sie es " "erneut. " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -593,23 +609,27 @@ msgstr "" "\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung und starten Sie Geary neu." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1592 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1662 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Info zu %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1665 msgid "translator-credits" msgstr "Benjamin Steinwender " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931 +msgid "Undo move (Ctrl+Z)" +msgstr "Verschieben rückgängig machen (Strg+Z)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1941 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie »%s« wirklich öffnen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1942 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -617,41 +637,78 @@ msgstr "" "Anhänge können Ihr System beschädigen, wenn diese geöffnet werden. Öffnen " "Sie nur Dateien von vertrauenswürdigen Quellen." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1861 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1943 msgid "Don't _ask me again" -msgstr "Nicht noch einmal fragen" +msgstr "Nicht _noch einmal fragen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1879 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1961 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Die Datei »%s« existiert schon. Möchten Sie diese ersetzen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1881 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1963 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Die Datei existiert bereits in »%s«. Sie wird überschrieben." +msgstr "" +"Die Datei existiert bereits in »%s«. Beim Ersetzen wird die Datei " +"überschrieben." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1884 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2166 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Offene Nachrichtenentwürfe schließen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2269 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2394 +#, c-format +msgid "Empty all email from your %s folder?" +msgstr "Alle E-Mails aus dem Ordner %s löschen?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2395 +msgid "This removes the email from Geary and your email server." +msgstr "Dies wird die E-Mail aus Geary und von Ihrem E-Mail-Server löschen." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2396 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2397 +#, c-format +msgid "Empty %s" +msgstr "%s leeren" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2414 +#, c-format +msgid "Error emptying %s" +msgstr "Fehler beim Leeren von %s" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2444 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Möchten Sie diese Nachricht dauerhaft löschen?" msgstr[1] "Möchten Sie diese Nachrichten dauerhaft löschen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2271 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2446 msgid "Delete" msgstr "Löschen" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2477 +msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" +msgstr "Archivieren rückgängig (Strg+Z)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492 +msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" +msgstr "Papierkorb rückgängig (Strg+Z)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545 +msgid "Undo (Ctrl+Z)" +msgstr "Rückgängig (Strg+Z)" + #: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214 #, c-format msgid "%i match" @@ -677,22 +734,22 @@ msgid "Search" msgstr "Suchen" #. Search bar. -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:78 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "Alle E-Mails dieses Kontos nach Stichworten durchsuchen (Strg+S)" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:210 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "%s-Konto indizieren" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:221 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" msgstr "%s-Konto durchsuchen" -#: ../src/client/components/main-window.vala:347 +#: ../src/client/components/main-window.vala:349 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -734,7 +791,7 @@ msgstr "_Entfernen" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1218 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324 msgid "Select _All" msgstr "Alles _auswählen" @@ -742,21 +799,25 @@ msgstr "Alles _auswählen" msgid "_Keep" msgstr "_Behalten" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59 msgid "Saved" msgstr "Gespeichert" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60 msgid "Saving" msgstr "Speichern" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:61 msgid "Error saving" msgstr "Fehler beim Speichern" +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:62 +msgid "Press Backspace to delete quote" +msgstr "Rücktaste um die Einrückung zu entfernen" + #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:121 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:123 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -764,101 +825,97 @@ msgstr "" "Anhang|Anhänge|angehängt|anhängen|Wiedervorlage|Beilage|beilegen|Anlage|" "anbei|beigefügt|anhängend" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:907 -msgid "Do you want to discard the unsaved message?" -msgstr "Möchten Sie die nicht gespeicherte Nachricht verwerfen?" - -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:910 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:914 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1048 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1052 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Möchten Sie diese Nachricht verwerfen?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1027 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1185 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Nachricht ohne Betreff und Inhalt senden?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1029 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187 msgid "Send message with an empty subject?" -msgstr "Nachricht ohne Betreff?" +msgstr "Nachricht ohne Betreff senden?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1031 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1189 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Nachricht ohne Inhalt senden?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1033 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1191 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Nachricht ohne Anhang senden?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1216 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1453 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Anhang kann nicht hinzugefügt werden" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1227 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1464 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1234 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1471 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "»%s« ist ein Ordner." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1241 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1478 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "»%s« ist eine leere Datei." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1255 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1492 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1499 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "»%s« ist bereits als Anhang ausgewählt worden." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1271 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1508 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1331 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568 msgid "To: " msgstr "An: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1334 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1571 msgid "Cc: " msgstr "Cc: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1337 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1574 msgid "Bcc: " msgstr "Bcc:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1340 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1577 msgid "Reply-To: " msgstr "Antwort an: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1573 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1810 msgid "Select Color" msgstr "Farbe auswählen" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2022 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2256 msgid "_From:" msgstr "_Von:" #. For other types of messages, just show the from account. #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2038 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:734 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2272 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809 msgid "From:" msgstr "Von:" -#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation +#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation #. * #. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License #. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. @@ -872,69 +929,69 @@ msgstr "Neue Nachricht" msgid "Me" msgstr "Ich" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:338 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413 msgid "No conversations selected." msgstr "Keine Konversation ausgewählt" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:340 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:415 #, c-format msgid "%u conversation selected." msgid_plural "%u conversations selected." msgstr[0] "%u Konversation ausgewählt." msgstr[1] "%u Konversationen ausgewählt." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:369 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:444 msgid "No search results found." msgstr "Suche erfolglos" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:371 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446 msgid "No conversations in folder." msgstr "Keine Konversation in diesem Ordner." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708 msgid "This message contains remote images." msgstr "Diese Nachricht enthält Bilder, die im Internet liegen." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708 msgid "Show Images" msgstr "Bilder anzeigen" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709 msgid "Always Show From Sender" msgstr "Von diesem Absender immer anzeigen" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:658 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733 msgid "Edit Draft" msgstr "Entwurf bearbeiten" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:737 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812 msgid "To:" msgstr "An:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:740 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:815 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:743 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:818 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:746 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:821 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:749 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:824 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1033 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" msgstr[0] "%u gelesene Nachricht" msgstr[1] "%u gelesene Nachrichten" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "" @@ -942,95 +999,95 @@ msgstr "" "gespeichert werden." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1191 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1199 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305 msgid "Copy _Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse kopieren" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1204 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "Link kopieren" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1212 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318 msgid "Select _Message" msgstr "_Nachricht auswählen" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1224 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330 msgid "_Inspect" msgstr "_Untersuchen" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1450 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556 msgid "This link appears to go to" msgstr "Dieser Verweis scheint zu folgender Seite zu führen:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1451 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 msgid "but actually goes to" msgstr "aber führt tatsächlich zu" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1506 -msgid " (Invalid?)" -msgstr " (Unzulässig?)" - #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612 +msgid " (Invalid?)" +msgstr " (Ungültig?)" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Bild speichern unter …" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1716 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1822 msgid "_Save As..." msgstr "_Speichern unter …" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1721 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1827 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Alle Anhänge speichern" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1741 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1847 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Anhang speichern" msgstr[1] "Alle Anhänge speichern" #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1756 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1862 msgid "Reply to _All" msgstr "Allen antworten" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1773 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1879 msgid "_Mark as Read" msgstr "Als _gelesen markieren" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1777 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1883 msgid "_Mark as Unread" msgstr "Als _ungelesen markieren" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1783 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Von _hier ab als ungelesen markieren" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1798 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1904 msgid "_View Source" msgstr "_Quelltext anzeigen" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2120 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:331 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:384 msgid "none" msgstr "keine" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2255 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2362 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Der Standard-Texteditor konnte nicht geöffnet werden." @@ -1295,7 +1352,7 @@ msgid "%A" msgstr "%A" #: ../src/client/util/util-email.vala:30 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:747 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781 msgid "(no subject)" msgstr "(kein Betreff)" @@ -1323,14 +1380,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - #: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 msgid "Gmail" msgstr "Gmail" @@ -1347,6 +1396,14 @@ msgstr "Outlook.com" msgid "Other" msgstr "Andere" +#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + #: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" @@ -1395,7 +1452,7 @@ msgstr "Nichts" #. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find #. / messages with attachments with a particular name. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710 msgid "attachment" msgstr "Anhang" @@ -1403,67 +1460,67 @@ msgstr "Anhang" #. / messages bcc'd to a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. #. Fields we allow the token to be "me" as in from:me. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:669 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 msgid "bcc" msgstr "bcc" #. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only #. / if it occurs in the body of a message. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:673 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718 msgid "body" msgstr "Nachricht" #. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find #. / messages cc'd to a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 msgid "cc" msgstr "cc:" #. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to #. / find messages from a particular sender. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:681 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 msgid "from" msgstr "von" #. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word #. / only if it occurs in the subject of a message. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:685 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730 msgid "subject" msgstr "Betreff" #. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find #. / messages received by a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:689 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 msgid "to" msgstr "an" #. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand #. to find mail to or from yourself in search. The translated #. string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754 msgid "me" msgstr "mir" #. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common #. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:561 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:575 msgid "Drafts | Draft" msgstr "Entwürfe | Entwurf" #. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common #. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:566 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:580 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgstr "" "Gesendet | Gesendete E-Mail | Gesendete E-Mails | Sent | Sent Mail | Sent " @@ -1472,7 +1529,7 @@ msgstr "" #. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common #. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:571 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:585 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" @@ -1483,63 +1540,63 @@ msgstr "" #. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common #. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:576 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:590 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "Papierkorb | Müll | Trash | Rubbish | Rubbish Bin" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:168 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %-e. %b, %Y um %-l:%M %p" #. / The quoted header for a message being replied to. #. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for #. / the original sender. -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:174 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:227 #, c-format msgid "On %1$s, %2$s wrote:" msgstr "Am %1$s schrieb %2$s:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). #. / %s will be replaced by the original sender. -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:181 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234 #, c-format msgid "%s wrote:" msgstr "%s schrieb:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). #. / %s will be replaced by the original date -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:187 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:240 #, c-format msgid "On %s:" msgstr "Am %s:" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269 msgid "---------- Forwarded message ----------" msgstr "---------- Weitergeleitete Nachricht ----------" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:273 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "Von: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:274 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Betreff: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:222 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275 #, c-format msgid "Date: %s\n" msgstr "Datum: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:225 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:278 #, c-format msgid "To: %s\n" msgstr "An: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:228 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:281 #, c-format msgid "Cc: %s\n" msgstr "Cc: %s\n" @@ -1730,60 +1787,68 @@ msgid "Detach" msgstr "Loslösen" #: ../ui/composer.glade.h:37 +msgid "Detach (Ctrl+D)" +msgstr "Loslösen (Strg+D)" + +#: ../ui/composer.glade.h:38 msgid "_Send" msgstr "_Senden" -#: ../ui/composer.glade.h:38 +#: ../ui/composer.glade.h:39 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: ../ui/composer.glade.h:39 +#: ../ui/composer.glade.h:40 +msgid "Send (Ctrl+Enter)" +msgstr "Senden (Strg+Eingabetaste)" + +#: ../ui/composer.glade.h:41 msgid "_Attach File" msgstr "_Datei anhängen" -#: ../ui/composer.glade.h:40 +#: ../ui/composer.glade.h:42 msgid "Attach File" msgstr "Datei anhängen" -#: ../ui/composer.glade.h:41 +#: ../ui/composer.glade.h:43 msgid "_Include Original Attachments" msgstr "_Ursprüngliche Anhänge übernehmen" -#: ../ui/composer.glade.h:42 +#: ../ui/composer.glade.h:44 msgid "Include Original Attachments" msgstr "Ursprüngliche Anhänge übernehmen" #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:44 +#: ../ui/composer.glade.h:46 msgid "_To" msgstr "_An" -#: ../ui/composer.glade.h:45 +#: ../ui/composer.glade.h:47 msgid "_Cc" msgstr "_CC" -#: ../ui/composer.glade.h:46 +#: ../ui/composer.glade.h:48 msgid "_Subject" msgstr "_Betreff" -#: ../ui/composer.glade.h:47 +#: ../ui/composer.glade.h:49 msgid "_Bcc" msgstr "_Bcc" -#: ../ui/composer.glade.h:48 +#: ../ui/composer.glade.h:50 msgid "_Reply-To" msgstr "_Antworten" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:50 +#: ../ui/composer.glade.h:52 msgid "From" msgstr "Von" -#: ../ui/composer.glade.h:51 +#: ../ui/composer.glade.h:53 msgid "Drop files here" msgstr "Dateien hier ablegen" -#: ../ui/composer.glade.h:52 +#: ../ui/composer.glade.h:54 msgid "To add them as attachments" msgstr "Als Anhang einfügen" @@ -1932,8 +1997,8 @@ msgid "Save dra_fts on server" msgstr "_Entwürfe auf dem Server speichern" #: ../ui/login.glade.h:34 -msgid "Si_gn emails:" -msgstr "E-Mails _signieren" +msgid "Si_gn emails (HTML allowed):" +msgstr "E-Mails _unterzeichnen (HTML erlaubt):" #: ../ui/password-dialog.glade.h:1 msgid "SMTP Credentials" @@ -1977,11 +2042,15 @@ msgstr "_Benachrichtigungstöne abspielen" #: ../ui/preferences.glade.h:8 msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Benachrichtigung bei neuer E-Mail _zeigen" +msgstr "Benachrichtigung bei _neuen E-Mails anzeigen" #: ../ui/preferences.glade.h:9 -msgid "Notify of new mail at start_up" -msgstr "Beim _Start über neue E-Mails benachrichtigen" +msgid "Always _watch for new mail" +msgstr "_Ständig nach neuen E-Mails prüfen" + +#: ../ui/preferences.glade.h:10 +msgid "Geary will run in the background and notify of new mail" +msgstr "Geary im Hintergrund ausführen und bei neuen E-Mail benachrichtigen" #: ../ui/remove_confirm.glade.h:1 msgid "" @@ -2012,6 +2081,18 @@ msgstr "E-Mail-Adresse:" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Aktualisierung von Geary wird durchgeführt …" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Löschen" + +#~ msgid "_Trash" +#~ msgstr "_Papierkorb" + +#~ msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +#~ msgstr "Möchten Sie die nicht gespeicherte Nachricht verwerfen?" + +#~ msgid "Notify of new mail at start_up" +#~ msgstr "Beim _Start über neue E-Mails benachrichtigen" + #~ msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" #~ msgstr "anhängen | angehängt | anhängend | Deckblatt"