From 2cce7a8dc354fb9cd02a782d5a362c785470b655 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Mon, 16 Feb 2015 23:02:23 +0100 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 2dfb63e2..431a5ebd 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-08 17:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-08 23:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-16 17:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-16 23:00+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -272,12 +272,12 @@ msgstr "Vymazat konverzace (Shift+Delete)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself #: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 -msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)" -msgstr "Přesunout konverzaci do koše (Delete, Backspace)" +msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" +msgstr "Přesunout konverzaci do Koše (Delete, Backspace)" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 -msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)" -msgstr "Přesunout konverzace do koše (Delete, Backspace)" +msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" +msgstr "Přesunout konverzace do Koše (Delete, Backspace)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself #: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Napsat novou zprávu (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. #: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1826 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovědět" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Odpovědět všem (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. #: ../src/client/application/geary-controller.vala:407 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1836 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867 msgid "_Forward" msgstr "_Přeposlat" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "_Odstranit" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1293 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat _vše" @@ -819,92 +819,92 @@ msgstr "" "přiloženým|přiloženou|přiložit|přikládám|přiložil|přikládá|přikládáme|" "přiložili|přiložily" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1044 #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1048 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1052 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Chcete zahodit tuto zprávu?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1180 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1185 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem a tělem?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1182 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1184 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1189 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Poslat zprávu s prázdným tělem?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1186 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1191 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Poslat zprávu bez přílohy?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1448 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1453 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nelze připojit přílohu" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1459 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1464 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "Soubor „%s“ nebyl nalezen." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1466 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1471 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "„%s“ je složka." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1473 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1478 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "Soubor „%s“ je prázdný." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1487 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1492 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Soubor „%s“ nemohl být otevřen pro čtení." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1494 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1499 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "Soubor „%s“ už byl pro doručení přiložen." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1503 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1508 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1563 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568 msgid "To: " msgstr "Komu: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1566 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1571 msgid "Cc: " msgstr "Kopie: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1574 msgid "Bcc: " msgstr "Skrytá kopie: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1572 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1577 msgid "Reply-To: " msgstr "Odpověď:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1805 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1810 msgid "Select Color" msgstr "Vybrat barvu" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2251 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2256 msgid "_From:" msgstr "_Od:" #. For other types of messages, just show the from account. #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2267 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2272 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Předmět:" msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1108 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" @@ -987,64 +987,64 @@ msgstr[0] "%u přečtená zpráva" msgstr[1] "%u přečtené zprávy" msgstr[2] "%u přečtených zpráv" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1240 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "Tato zpráva byla úspěšně odeslána, ale nelze ji uložit do %s" #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1266 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1274 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1279 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "Kopírovat _odkaz" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1287 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318 msgid "Select _Message" msgstr "Vybrat _zprávu" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1299 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330 msgid "_Inspect" msgstr "_Kontrolovat" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1525 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556 msgid "This link appears to go to" msgstr "Tento odkaz vypadá, že míří na" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1526 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 msgid "but actually goes to" msgstr "ale ve skutečnosti jde na" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1581 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612 msgid " (Invalid?)" msgstr " (neplatný?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1687 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Uložit obrázek jako…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1791 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1822 msgid "_Save As..." msgstr "_Uložit jako…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1796 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1827 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Uložit všechny pří_lohy…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1816 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1847 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Uložit pří_lohu…" @@ -1052,37 +1052,37 @@ msgstr[1] "Uložit pří_lohy…" msgstr[2] "Uložit pří_lohy…" #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1831 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1862 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovědět _všem" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1879 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Označit jako přečtené" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1852 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1883 msgid "_Mark as Unread" msgstr "_Označit jako nepřečtené" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Označit jako nepřečtené z_de" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1873 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1904 msgid "_View Source" msgstr "_Zobrazit zdroj" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2195 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:377 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:384 msgid "none" msgstr "žádný" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2330 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2362 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí textový editor." @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "%A" msgstr "%A" #: ../src/client/util/util-email.vala:30 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:747 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781 msgid "(no subject)" msgstr "(bez předmětu)" @@ -1543,57 +1543,57 @@ msgstr "Trash | Koš | Smazané | Smazané zprávy | Smazaná pošta" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:214 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %b %-e, %Y v %-l∶%M %p" #. / The quoted header for a message being replied to. #. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for #. / the original sender. -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:227 #, c-format msgid "On %1$s, %2$s wrote:" msgstr "%2$s napsal %1$s:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). #. / %s will be replaced by the original sender. -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:227 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234 #, c-format msgid "%s wrote:" msgstr "%s napsal:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). #. / %s will be replaced by the original date -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:233 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:240 #, c-format msgid "On %s:" msgstr "%s:" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:262 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269 msgid "---------- Forwarded message ----------" msgstr "---------- Přeposlaná zpráva ----------" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:266 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:273 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "Od: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:267 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:274 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Předmět: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:268 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275 #, c-format msgid "Date: %s\n" msgstr "Datum: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:271 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:278 #, c-format msgid "To: %s\n" msgstr "Komu: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:274 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:281 #, c-format msgid "Cc: %s\n" msgstr "Kopie: %s\n" @@ -2038,8 +2038,12 @@ msgid "Show _notifications for new mail" msgstr "Zobrazit _upozornění na nový e-mail" #: ../ui/preferences.glade.h:9 -msgid "Notify of new mail at start_up" -msgstr "Při sp_uštění upozornit na novou poštu" +msgid "Always _watch for new mail" +msgstr "_Vždy sledovat novou poštu" + +#: ../ui/preferences.glade.h:10 +msgid "Geary will run in the background and notify of new mail" +msgstr "Geary poběží na pozadí a bude oznamovat příchod nové pošty" #: ../ui/remove_confirm.glade.h:1 msgid ""