diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 39a65ba4..23620c23 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -17,21 +17,22 @@ # Tim Sabsch , 2019-2020. # Viktor Illmer , 2021. # Philipp Kiemle , 2021. +# Jürgen Benvenuti , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-31 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-02 08:17+0200\n" -"Last-Translator: Philipp Kiemle \n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-10 11:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 21:38+0200\n" +"Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 msgid "Send by email" @@ -135,11 +136,11 @@ msgstr "Geary zeigt den Editor für formatierten Text" msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" msgstr "Mail;E-Mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;Post;Email;Brief;" -#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:22 +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:23 msgid "Compose Message" msgstr "Nachricht verfassen" -#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:26 +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:27 msgid "New Window" msgstr "Neues Fenster" @@ -287,10 +288,18 @@ msgid "The last recorded size of the detached composer window." msgstr "Die zuletzt gespeicherte Größe des abgekoppelten Verfassen-Fensters." #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:102 +msgid "Allow images for these domains" +msgstr "Bilder für diese Domänen zulassen" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:103 +msgid "Images from these domains will be trusted" +msgstr "Bildern von diesen Domänen wird vertraut" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:108 msgid "Undo sending email delay" msgstr "Verzögerung bis zum E-Mail-Versand" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:103 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:109 msgid "" "The number of seconds to wait before sending an email. Set to zero or less " "to disable." @@ -298,29 +307,29 @@ msgstr "" "Die Anzahl an Sekunden, die gewartet wird, bis eine E-Mail versandt wird. " "Deaktiviert bei Werten kleiner oder gleich 0." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:109 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:115 msgid "Brief notification display time" msgstr "Anzeigedauer von Kurzbenachrichtigungen" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:110 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:116 msgid "" "The length of time in seconds for which brief notifications should be " "displayed." msgstr "Die Dauer in Sekunden, in der Kurzbenachrichtigungen angezeigt werden." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:116 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:122 msgid "List of optional plugins" msgstr "Liste optionaler Plug-ins" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:117 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:123 msgid "Plugins listed here will be loaded on startup." msgstr "Die hier angezeigten Plug-ins werden beim Anwendungsstart geladen." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:122 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:128 msgid "Whether we migrated the old settings" msgstr "Alte Einstellungen migrieren" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:123 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:129 msgid "" "False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values." msgstr "" @@ -823,7 +832,6 @@ msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" #: src/client/application/application-client.vala:34 -#| msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgid "Copyright © 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright © 2016 Software Freedom Conservancy Inc." @@ -979,7 +987,8 @@ msgstr "" "Mario Blättermann \n" "Tim Sabsch \n" "Viktor Illmer \n" -"Philipp Kiemle " +"Philipp Kiemle \n" +"Jürgen Benvenuti " #. / Warning printed to the console when a deprecated #. / command line option is used. @@ -1450,13 +1459,18 @@ msgstr "Im ge_schlossenen Zustand auf neue E-Mails prüfen" msgid "Geary will keep running after all windows are closed" msgstr "Geary wird weiter ausgeführt, nachdem alle Fenster geschlossen wurden" +#. / Translators: Preferences label +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:171 +msgid "_Always load images" +msgstr "_Bilder immer anzeigen" + #. / Translators: Preferences page title -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:178 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:189 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #. / Translators: Preferences page title -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:234 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:252 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" @@ -1918,14 +1932,14 @@ msgstr "Datum:" msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:128 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:131 msgid "This email address may have been forged" msgstr "Diese E-Mail-Adresse könnte gefälscht sein" #. Translators: Label text displayed when there are too #. many email addresses to be shown by default in an #. email's header, but they are all being shown anyway. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:234 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:237 msgid "Show less" msgstr "Weniger anzeigen" @@ -1933,7 +1947,7 @@ msgstr "Weniger anzeigen" #. too many email addresses to be shown by default in #. an email's header. The string substitution is the #. number of extra email to be shown. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:260 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:263 #, c-format msgid "%d more…" msgid_plural "%d more…" @@ -1944,51 +1958,52 @@ msgstr[1] "%d weitere …" #. in load_contacts. #. Translators: This is displayed in place of the from address #. when the message has no from address. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:533 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:550 msgid "No sender" msgstr "Kein Absender" #. Translators: This separates multiple 'from' #. addresses in the compact header for a message. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1011 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1032 msgid ", " msgstr ", " #. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT #. attribute value when displaying an inline image in an email #. that did not specify a file name. E.g. Image" msgstr "Von " @@ -3769,6 +3800,9 @@ msgstr "_Passwort speichern" msgid "_Authenticate" msgstr "_Legitimieren" +#~ msgid "Always show from sender" +#~ msgstr "Von diesem Absender immer anzeigen" + #~ msgid "Position of folder list pane" #~ msgstr "Position der Ordnerliste"