From 26dfb8ee4dc7fab919275ea96fc2432e367d62c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Sat, 23 Jul 2022 22:18:53 +0000 Subject: [PATCH] Update Swedish translation --- po/sv.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2d217402..a20c859b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -11,7 +11,7 @@ # joachimj , 2013 # TommyBrunn , 2012 # Mattias Eriksson , 2014, 2015. -# Anders Jonsson , 2016, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Anders Jonsson , 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Josef Andersson , 2016, 2017, 2018. # Luna Jernberg , 2020. # @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-15 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-15 15:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-08 20:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-09 09:32+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 msgid "Send by email" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "Geary visande rich text-redigeraren" msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" msgstr "E-post;Epost;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" -#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:22 +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:23 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv meddelande" -#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:26 +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:27 msgid "New Window" msgstr "Nytt fönster" @@ -275,10 +275,18 @@ msgstr "" "Den senast lagrade storleken för det frikopplade textinmatningsfönstret." #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:102 +msgid "Allow images for these domains" +msgstr "Tillåt bilder för dessa domäner" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:103 +msgid "Images from these domains will be trusted" +msgstr "Kommer lita på bilder från dessa domäner" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:108 msgid "Undo sending email delay" msgstr "Fördröjning för att kunna ångra sändande av e-post" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:103 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:109 msgid "" "The number of seconds to wait before sending an email. Set to zero or less " "to disable." @@ -286,29 +294,29 @@ msgstr "" "Antalet sekunder att vänta innan ett e-postmeddelande skickas. Ställ in till " "noll eller mindre för att inaktivera." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:109 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:115 msgid "Brief notification display time" msgstr "Visningstid för korta aviseringar" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:110 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:116 msgid "" "The length of time in seconds for which brief notifications should be " "displayed." msgstr "Längden i sekunder som korta aviseringar ska visas." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:116 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:122 msgid "List of optional plugins" msgstr "Lista över valfria insticksmoduler" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:117 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:123 msgid "Plugins listed here will be loaded on startup." msgstr "Insticksmoduler som listas här kommer läsas in vid uppstart." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:122 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:128 msgid "Whether we migrated the old settings" msgstr "Huruvida de gamla inställningarna migrerades" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:123 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:129 msgid "" "False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values." msgstr "" @@ -1430,13 +1438,18 @@ msgstr "_Kontrollera om det finns ny e-post vid avslut" msgid "Geary will keep running after all windows are closed" msgstr "Geary kommer att fortsätta köra efter att alla fönster stängts" +#. / Translators: Preferences label +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:171 +msgid "_Always load images" +msgstr "Läs _alltid in bilder" + #. / Translators: Preferences page title -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:178 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:189 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #. / Translators: Preferences page title -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:234 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:252 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" @@ -1894,14 +1907,14 @@ msgstr "Datum:" msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:128 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:131 msgid "This email address may have been forged" msgstr "E-postadressen kan ha förfalskats" #. Translators: Label text displayed when there are too #. many email addresses to be shown by default in an #. email's header, but they are all being shown anyway. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:234 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:237 msgid "Show less" msgstr "Visa mindre" @@ -1909,7 +1922,7 @@ msgstr "Visa mindre" #. too many email addresses to be shown by default in #. an email's header. The string substitution is the #. number of extra email to be shown. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:260 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:263 #, c-format msgid "%d more…" msgid_plural "%d more…" @@ -1920,47 +1933,48 @@ msgstr[1] "%d till…" #. in load_contacts. #. Translators: This is displayed in place of the from address #. when the message has no from address. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:533 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:550 msgid "No sender" msgstr "Ingen avsändare" #. Translators: This separates multiple 'from' #. addresses in the compact header for a message. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1011 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1032 msgid ", " msgstr ", " #. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT #. attribute value when displaying an inline image in an email #. that did not specify a file name. E.g. Imagenew bug report." msgstr "" "Om problemet är allvarligt eller kvarstår, spara och skicka dessa detaljer " -"till en av kontaktvägarna eller bifoga dem till en ny felrapport." +"till en av kontaktvägarna eller bifoga dem till en ny felrapport." #: ui/components-inspector-error-view.ui:42 msgid "Details:" @@ -3349,6 +3363,22 @@ msgstr "_Spara bild som…" msgid "_Select All" msgstr "Välj _alla" +#: ui/conversation-message-menus.ui:50 +msgid "Show images" +msgstr "Visa bilder" + +#: ui/conversation-message-menus.ui:52 +msgid "For this message" +msgstr "För detta meddelande" + +#: ui/conversation-message-menus.ui:56 +msgid "For this sender" +msgstr "För denna avsändare" + +#: ui/conversation-message-menus.ui:60 +msgid "For this domain" +msgstr "För denna domän" + #: ui/conversation-message.ui:54 msgid "From " msgstr "Från " @@ -3721,3 +3751,6 @@ msgstr "_Kom ihåg lösenord" #: ui/password-dialog.glade:195 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autentisera" + +#~ msgid "Always show from sender" +#~ msgstr "Visa alltid från avsändare"