From 230c5ffaf2aa8ea14d389cdb8219d945de63849b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yosef Or Boczko Date: Fri, 14 Feb 2014 02:46:04 +0200 Subject: [PATCH] Updated Hebrew translation --- po/he.po | 297 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 170 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 3be685d2..873f5a35 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -10,15 +10,15 @@ # Yaron Shahrabani , 2012-2013 # yoseforb , 2013 # yoseforb , 2013 -# Yosef Or Boczko , 2013, 2014. +# Yosef Or Boczko , 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-30 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-30 13:31+0200\n" -"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-14 02:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-14 02:45+0200\n" +"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "_הוספה" msgid "Accounts" msgstr "משתמשים" -#. Copyright 2011-2013 Yorba Foundation +#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation #. * #. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License #. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. @@ -157,8 +157,8 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • שם משתמש או ססמה אינם נכונים.\n" #: ../src/client/application/geary-application.vala:19 -msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "כל הזכויות שמורות 2011–2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "כל הזכויות שמורות 2011–2014 Yorba Foundation" #: ../src/client/application/geary-application.vala:21 msgid "Visit the Yorba web site" @@ -234,173 +234,173 @@ msgstr "ניתוח הפרמטרים שהועברו בשורת הפקודה נכ msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "הפרמטרים לשורת הפקודה אינם מוכרים: „%s”\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:44 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46 msgid "_Delete" msgstr "_מחיקה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:45 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "מחיקת שיחה (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:48 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "מחיקת שיחות (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:49 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51 msgid "_Trash" msgstr "א_שפה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:50 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52 msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)" msgstr "הזזת שיחה לאשפה (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53 msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)" msgstr "הזזת שיחות לאשפה (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 msgid "_Archive" msgstr "תיוק ב_ארכיון" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:55 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "תיוק שיחה בארכיון (ש)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "תיוק שיחות בארכיון (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 msgid "Mark as S_pam" msgstr "סימון כ_דואר זבל" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "סימון כלא דואר ז_בל" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:273 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275 msgid "Mark conversation" msgstr "סימון שיחה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 msgid "Mark conversations" msgstr "סימון שיחות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 msgid "Add label to conversation" msgstr "הוסף תווית לשיחה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 msgid "Add label to conversations" msgstr "הוסף תווית לשיחות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:314 msgid "Move conversation" msgstr "הזזת שיחה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 msgid "Move conversations" msgstr "הזזת שיחות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:249 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:251 msgid "A_ccounts" msgstr "_חשבונות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:254 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:256 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "הע_דפות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:258 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:260 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:262 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:264 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "על _אודות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:266 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:268 msgid "_Donate" msgstr "_תרומה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:270 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277 msgid "_Mark as..." msgstr "_סימון בתור…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:281 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:283 msgid "Mark as _Read" msgstr "סימון כ_נקרא" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:287 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289 msgid "Mark as _Unread" msgstr "סימון כ_לא נקרא" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:293 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295 msgid "_Star" msgstr "הוספת _כוכב" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:298 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:300 msgid "U_nstar" msgstr "ה_סרת כוכב" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:308 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310 msgid "Add label" msgstr "הוספת תווית" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:309 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311 msgid "_Label" msgstr "_תווית" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:313 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315 msgid "_Move" msgstr "ה_עברה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:319 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "יצירת הודעה חדשה (Ctrl+מ, מ)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1561 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:323 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1567 msgid "_Reply" msgstr "לה_שיב" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:322 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "להשיב (Ctrl+ר, ר)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:328 msgid "R_eply All" msgstr "להשיב ל_כולם" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:327 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "להשיב לכולם (Ctrl+Shift+ר, Shift+ר)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1571 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577 msgid "_Forward" msgstr "ה_עברה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "העברה (Ctrl+ך, כ)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:616 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:618 msgid "Your settings are insecure" msgstr "ההגדרות שלך אינן בטוחות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:617 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:619 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -410,17 +410,17 @@ msgstr "" "או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והססמה שלך יכולים להיקרא ע״י תכניות מעקב ברשת " "שלך. האם להתחבר לחשבון?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:618 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:620 msgid "Co_ntinue" msgstr "לה_משיך" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:696 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:698 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:697 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:699 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -430,12 +430,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:701 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:703 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "שגיאה בשמירת דוא״ל שנשלח" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:702 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:704 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -443,19 +443,19 @@ msgstr "" "‏Geary נתקל בשגיאה בשמירת הודעה שנשלחה לדואר יוצא. ההודעה תישאר בתיקייה " "בהמתנה לשליחה עד שתמחק." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:771 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:773 msgid "Labels" msgstr "תוויות" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:783 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "לא ניתן לפתוח מסד הנתונים עבור %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:784 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -478,20 +478,20 @@ msgstr "" "יצירה מחדש של מסד הנתונים תמחק את כל הדוא״ל המקומי ואת כל הקבצים המצורפים " "שלו. הדואר על השרת שלך לא יושפע." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788 msgid "_Rebuild" msgstr "י_צירה מחדש" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788 msgid "E_xit" msgstr "י_ציאה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:797 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "לא ניתן ליצור מחדש מסד נתונים עבור „%s”" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:796 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:798 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -503,14 +503,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:818 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:828 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:839 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:820 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:830 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:841 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "לא ניתן לפתוח תיבת דואר מקומית עבור %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:819 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" "יש לבדוק אם יש לך הרשאות קריאה/כתיבה לכל הקבצים בתיקייה:\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:829 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:831 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" "\n" "יש להתקין שוב את הגרסה האחרונה של Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:840 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:842 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -551,26 +551,26 @@ msgstr "" "\n" "יש לבדוק את חיבור הרשת שלך ולהפעיל מחדש את Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1322 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1324 #, c-format msgid "About %s" msgstr "על אודות %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1325 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1327 msgid "translator-credits" msgstr "" "דוביקס \n" "ירון שהרבני \n" "יוסף אור בוצ׳קו " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1582 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1584 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "האם אכן לפתוח את „%s”?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1583 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1585 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -578,25 +578,36 @@ msgstr "" "קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. כדאי לפתוח אך ורק קבצים המגיעים " "ממקור אמין." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1584 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1586 msgid "Don't _ask me again" msgstr "_לא לשאול אותי שוב" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1602 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1604 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים. האם להחליף אותו?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1604 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1606 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s”. החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1607 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1609 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1911 +msgid "Do you want to permanently delete this message?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" +msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?" +msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?" +msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1913 +msgid "Delete" +msgstr "מחיקה" + #: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214 #, c-format msgid "%i match" @@ -677,7 +688,7 @@ msgstr "_הסרה" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1031 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1035 msgid "Select _All" msgstr "בחירת ה_כול" @@ -706,66 +717,66 @@ msgstr "שגיאת בשמירה" msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" msgstr "מצורף|מכתב נלווה" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:681 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:676 msgid "Do you want to discard the unsaved message?" msgstr "האם למחוק את ההודעה שלא נשמרה?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:684 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:679 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "האם למחוק הודעה זו?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:756 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת ותוכן?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:758 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:760 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא תוכן?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:767 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:762 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא קובץ מצורף?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:950 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:945 msgid "Cannot add attachment" msgstr "לא ניתן לצרף את הקובץ המבוקש" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:961 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:956 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "‏„%s” לא נמצא." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:968 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:963 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "‏„%s” היא תיקייה." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:975 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:970 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "‏„%s” הוא קובץ ריק." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:989 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:984 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s” לקריאה." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:996 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:991 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "‏„%s” כבר מצורף למכתב." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1005 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1000 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1267 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1262 msgid "Select Color" msgstr "בחר צבע" @@ -773,11 +784,11 @@ msgstr "בחר צבע" msgid "Me" msgstr "אני" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:254 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:255 msgid "No conversations selected." msgstr "לא נבחרה אף תכתובת." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:256 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:257 #, c-format msgid "%u conversation selected." msgid_plural "%u conversations selected." @@ -785,62 +796,62 @@ msgstr[0] "נבחרה תכתובת אחת." msgstr[1] "נבחרו %u תכתובות." msgstr[2] "נבחרו שתי תכתובות." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:285 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:286 msgid "No search results found." msgstr "לא מצאו תוצאות בחיפוש." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:287 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:288 msgid "No conversations in folder." msgstr "אין תכתובות בתיקייה." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:526 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 msgid "This message contains remote images." msgstr "הודעה זו מכילה תמונות מרוחקות." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:526 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 msgid "Show Images" msgstr "הצגת תמונות" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:528 msgid "Always Show From Sender" msgstr "תמיד להציג תמונות משולח זה" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:551 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:552 msgid "Edit Draft" msgstr "עריכת טיוטה" #. Geary account mail will be sent from -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:624 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:628 #: ../ui/composer.glade.h:41 msgid "From:" msgstr "מאת:" #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:627 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:631 #: ../ui/composer.glade.h:36 msgid "To:" msgstr "אל:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:630 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634 #: ../ui/composer.glade.h:37 msgid "Cc:" msgstr "עותק:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637 #: ../ui/composer.glade.h:39 msgid "Bcc:" msgstr "עותק מוסתר:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:636 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640 #: ../ui/composer.glade.h:38 msgid "Subject:" msgstr "נושא:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:639 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643 msgid "Date:" msgstr "תאריך:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:846 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" @@ -848,64 +859,64 @@ msgstr[0] "הודעה אחת שנקראה" msgstr[1] "%u הודעות שנקראו" msgstr[2] "שתי הודעות שנקראו" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:978 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:982 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "ההודעה נשלחה בהצלחה, אך לא ניתן לשמור אותה אל %s." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1004 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1008 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "ה_עתקה" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1012 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1016 msgid "Copy _Email Address" msgstr "העתקת כתובת _דוא״ל" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1017 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "ה_עתקת קישור" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1025 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1029 msgid "Select _Message" msgstr "_בחירת הודעה" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1037 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041 msgid "_Inspect" msgstr "_בחינה" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1261 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1267 msgid "This link appears to go to" msgstr "הקישור מראה לאן ללכת" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1262 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1268 msgid "but actually goes to" msgstr "אך למעשה הולך ל־" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1317 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323 msgid " (Invalid?)" msgstr " (לא חוקי?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1509 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1515 msgid "_Save As..." msgstr "_שמירה בשם…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1514 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1520 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "שמירת _כל הקבצים המצורפים…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1528 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1534 msgid "_Save Image As..." msgstr "שמירת _תמונה בשם…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1551 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "שמירת ה_קובץ המצורף…" @@ -913,37 +924,37 @@ msgstr[1] "שמירת הק_בצים המצורפים…" msgstr[2] "שמירת הק_בצים המצורפים…" #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1566 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572 msgid "Reply to _All" msgstr "להשיב ל_כולם" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589 msgid "_Mark as Read" msgstr "סימון כ_נקרא" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1587 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593 msgid "_Mark as Unread" msgstr "סימון כ_לא נקרא" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1599 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "סימון כלא נקרא מ_כאן" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1608 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1614 msgid "_View Source" msgstr "צפייה ב_מקור" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1913 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1908 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 msgid "none" msgstr "ללא שם" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2043 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2038 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "פתיחת עורך הטקסט נכשלה." @@ -1262,6 +1273,38 @@ msgstr "נושא" msgid "to" msgstr "אל" +#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common +#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:439 +msgid "Drafts | Draft" +msgstr "טיוטות | טיוטה | Drafts | Draft" + +#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common +#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:444 +msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" +msgstr "דואר יוצא | דואר נשלח | Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" + +#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common +#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:449 +msgid "" +"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " +"| Bulk E-Mail" +msgstr "" +"דואר זבל | ספאם | Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk " +"Mail | Bulk Email | Bulk E-Mail" + +#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common +#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:454 +msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" +msgstr "אשפה | זבל | Trash | Rubbish | Rubbish Bin" + #. / Format for the datetime that a message being replied to was received #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165