diff --git a/po/he.po b/po/he.po index fd08acc6..c6d1c7a0 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -10,14 +10,14 @@ # Yaron Shahrabani , 2012-2013 # yoseforb , 2013 # yoseforb , 2013 -# Yosef Or Boczko , 2013. +# Yosef Or Boczko , 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 04:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-11 21:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-11 21:03+0200\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" @@ -27,580 +27,394 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641 -msgid " • Connection error.\n" -msgstr "• בעיית חיבור.\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 +msgid "Geary" +msgstr "Geary" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624 -msgid " • Email address already added to Geary.\n" -msgstr " • כתובת דוא״ל זה כבר נוסף ל־Geary.\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:18 +msgid "Mail Client" +msgstr "לקוח דוא״ל" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628 -msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr " • IMAP בעיית חיבור.\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 +msgid "Geary Mail" +msgstr "דואר אלקטרוני Geary" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631 -msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr "• שם משתמש או ססמת ה־IMAP שגויים.\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 +msgid "Send and receive email" +msgstr "שליחה וקבלה של דוא״ל" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 -msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr " • כינוי חשבון לא חוקי.\n" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634 -msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr " • SMTP בעיית חיבור.\n" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 -msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr " • שם משתמש או ססמת SMTP אינם נכונים.\n" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645 -msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr " • שם משתמש או ססמה אינם נכונים.\n" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1203 -msgid " (Invalid?)" -msgstr " (לא חוקי?)" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972 -#, c-format -msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "‏„%s” כבר מצורף למכתב." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:937 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "‏„%s” לא נמצא." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:965 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s” לקריאה." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:944 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "‏„%s” היא תיקייה." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:951 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "‏„%s” הוא קובץ ריק." - -#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:182 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "‏%A" - -#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:91 -msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" -msgstr "ה־%-e ב%B, %Y %-H:%M" - -#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:88 -msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "ה־%-e ב%B, %Y %-l:%M %P" - -#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:94 -msgctxt "Default full date" -msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%-e ב-%B, %Y %-H:%M" - -#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165 -msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" -msgstr "%a, %b %-e, %Y בשעה %-l:%M %p" - -#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:78 -msgid "%b %-e" -msgstr "ה־%-e ב%b" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30 -#, c-format -msgid "%d message" -msgid_plural "%d messages" -msgstr[0] "הודעה אחת" -msgstr[1] "%d הודעות" -msgstr[2] "שתי הודעות" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72 -#, c-format -msgid "%d new message" -msgid_plural "%d new messages" -msgstr[0] "הודעה חדשה אחת" -msgstr[1] "%d הודעות חדשות" -msgstr[2] "שתי הודעות חדשות" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43 -#, c-format -msgid "%d results" -msgstr "%d תוצאות" - -#. / Label displaying number of unread email messages in a folder -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37 -#, c-format -msgid "%d unread" -msgid_plural "%d unread" -msgstr[0] "אחת לא נקראה" -msgstr[1] "%d לא נקראו" -msgstr[2] "%d לא נקראו" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "%dh ago" -msgstr "לפני שעה" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "%dm ago" -msgstr "לפני דקה" - -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222 -#, c-format -msgid "%i matches" -msgstr "%i התאמות" - -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224 -#, c-format -msgid "%i matches (wrapped)" -msgstr "%i התאמות (גולש)" - -#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:68 -msgid "%l:%M %P" -msgstr "%l:%M %P" - -#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:74 -msgctxt "Default clock format" -msgid "%l:%M %P" -msgstr "%l:%M %P" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"(%d other new message for %s)" -msgid_plural "" -"%s\n" -"(%d other new messages for %s)" -msgstr[0] "" -"%s\n" -"(%d הודעה חדשה אחת עבור %s)" -msgstr[1] "" -"%s\n" -"(%d הודעות חדשות עבור %s)" -msgstr[2] "" -"%s\n" -"(%d הודעות חדשות עבור %s)" - -#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289 -#, c-format -msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "‏%s - מפקח תכתובת" - -#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, c-format -msgid "%s - New Messages" -msgstr "‏%s - הודעות חדשות" - -#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). -#. / %s will be replaced by the original sender. -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178 -#, c-format -msgid "%s wrote:" -msgstr "נכתב על ידי %s:" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75 -#, c-format -msgid "%s, %d new message total" -msgid_plural "%s, %d new messages total" -msgstr[0] "%s, %d הודעה חדשה סך הכל" -msgstr[1] "%s, %d הודעות חדשות סך הכל" -msgstr[2] "%s, %d הודעות חדשות סך הכל" - -#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread", -#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for -#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread" -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246 -#, c-format -msgid "%u conversations selected." -msgstr "נבחרו %u תכתובות." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:743 -#, c-format -msgid "%u read messages" -msgstr "%u הודעות שנקראו" - -#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:83 -#, no-c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" - -#: ../../src/client/util/util-email.vala:30 -msgid "(no subject)" -msgstr "(ללא נושא)" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211 -msgid "---------- Forwarded message ----------" -msgstr "---------- הודעה שהועברה ----------" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211 -msgid "1 month back" -msgstr "חודש 1 אחורנית" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214 -msgid "1 year back" -msgstr "שנה 1 אחורנית" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 -msgid "2 weeks back" -msgstr "שבועיים אחורנית" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212 -msgid "3 months back" -msgstr "3 חודשים אחורנית" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213 -msgid "6 months back" -msgstr "שישה חודשים אחורנית" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:43 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" -"את בטוח שאתה רוצה למחוק את המשתמש?" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:40 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "לא ניתן למחוק משתמש" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:56 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "חלון כתיבה הקשור במשתמש זה פתוח כרגע. שלח או מחק את ההודעה ונסה שוב." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1491 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים. האם להחליף אותו?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:245 -msgid "A_ccounts" -msgstr "_חשבונות" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1227 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "על אודות %s" - -#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:21 -msgid "Accounts" -msgstr "משתמשים" - -#: ../../ui/account_list.glade:71 -msgid "Add account" -msgstr "הוספת חשבון" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:304 -msgid "Add label" -msgstr "הוספת תווית" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:57 -msgid "Add label to conversation" -msgstr "הוסף תווית לשיחה" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:58 -msgid "Add label to conversations" -msgstr "הוסף תווית לשיחות" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 -msgid "All Mail" -msgstr "כל ההודעות" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:58 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" -"כל ההודעות הקשורות במשתמש זה יוסרו ממחשבך. התהליך לא ישפיע על ההודעות שבשרת " -"הדוא״ל." - -#: ../../src/client/geary-args.vala:24 -msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "לאפשר בדיקה של WebView" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509 -msgid "Always Show From Sender" -msgstr "תמיד להציג את השולח" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54 -msgid "Archive" -msgstr "ארכיון" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "תיוק שיחה בארכיון (Delete, Backspace, ש)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "תיוק שיחות בארכיון (Delete, Backspace, ש)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1477 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" -msgstr "האם אכן לפתוח את „%s”?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1478 -msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. כדאי לפתוח אך ורק קבצים המגיעים " -"ממקור אמין." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:614 -msgid "Bcc:" -msgstr "עותק מוסתר:" - -#: ../../ui/composer.glade:113 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "מודגש (Ctrl+נ)" - -#: ../../ui/composer.glade:69 -msgid "C_olor" -msgstr "_צבע" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:926 -msgid "Cannot add attachment" -msgstr "לא ניתן לצרף את הקובץ המבוקש" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:611 -msgid "Cc:" -msgstr "עותק:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223 -#, c-format -msgid "Cc: %s\n" -msgstr "העתק: %s\n" - -#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18 -msgid "Choose a file" -msgstr "בחירת קובץ" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:553 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "לה_משיך" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:29 -msgid "Compose Message" -msgstr "יצירת הודעה" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:313 -msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" -msgstr "יצירת הודעה חדשה (Ctrl+מ, מ)" - -#: ../../ui/preferences.glade:117 -msgid "Composer" -msgstr "חיבור הודעות" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "העתקת כתובת _דוא״ל" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902 -msgid "Copy _Link" -msgstr "ה_עתקת קישור" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:17 -msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "כל הזכויות שמורות 2011–2013 Yorba Foundation" - -#: ../../ui/composer.glade:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "_גזירה" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:620 -msgid "Date:" -msgstr "תאריך:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217 -#, c-format -msgid "Date: %s\n" -msgstr "תאריך: %s\n" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:43 -msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "מחיקת שיחה (Delete, Backspace, ש)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "מחיקת שיחות (Delete, Backspace, ש)" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:25 -msgid "Display program version" -msgstr "הצגת גרסת התכנה" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:663 -msgid "Do you want to discard the unsaved message?" -msgstr "האם למחוק את ההודעה שלא נשמרה?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666 -msgid "Do you want to discard this message?" -msgstr "האם למחוק הודעה זו?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479 -msgid "Don't _ask me again" -msgstr "_לא לשאול אותי שוב" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 -msgid "Drafts" -msgstr "טיוטות" - -#: ../../ui/composer.glade:419 -msgid "Drop files here" -msgstr "יש לגרור קבצים לכאן" - -#: ../../ui/login.glade:115 -msgid "E_mail address:" -msgstr "כתובת _דוא״ל:" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:704 -msgid "E_xit" -msgstr "י_ציאה" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 -msgid "Edit Draft" -msgstr "עריכת טיוטה" - -#: ../../ui/account_list.glade:84 -msgid "Edit account" -msgstr "עריכת חשבון" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:94 -msgid "Email address:" -msgstr "כתובת דוא״ל:" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:28 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 msgid "Email;E-mail;Mail;" msgstr "דוא״ל;דואר אלקטרוני;דואר;" -#: ../../ui/preferences.glade:131 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "הפעלת בדיקת _איות" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6 +msgid "Compose Message" +msgstr "יצירת הודעה" -#: ../../ui/login.glade:588 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "ה_צפנה:" +#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +#: ../src/client/components/stock.vala:31 +msgid "_Save" +msgstr "_שמירה" -#: ../../ui/login.glade:607 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "ה_צפנה:" +#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +#: ../src/client/components/stock.vala:22 +msgid "_Add" +msgstr "_הוספה" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 +#. Sets min size. +#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 +msgid "Accounts" +msgstr "משתמשים" + +#. Copyright 2011-2013 Yorba Foundation +#. * +#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License +#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. +#. +#. Page for adding or editing an account. +#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10 +msgid "First Last" +msgstr "שם פרטי שם משפחה" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "ברוך בואך ל־Geary." + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "נא להזין את פרטי החשבון שלך כדי להתחיל." -#: ../../src/client/geary-controller.vala:714 -#, c-format -msgid "" -"Error during rebuild:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"שגיאה במהלך יצירה מחדש:\n" -"%s" +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 +msgid "2 weeks back" +msgstr "שבועיים אחורנית" -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43 -msgid "Error saving" -msgstr "שגיאת בשמירה" +#. IDs are # of days +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211 +msgid "1 month back" +msgstr "חודש 1 אחורנית" -#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../../src/client/geary-controller.vala:625 -#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28 -msgid "Error sending email" -msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל" +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212 +msgid "3 months back" +msgstr "3 חודשים אחורנית" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213 +msgid "6 months back" +msgstr "שישה חודשים אחורנית" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214 +msgid "1 year back" +msgstr "שנה 1 אחורנית" + +#. Separator +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216 msgid "Everything" msgstr "הכל" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1897 -msgid "Failed to open default text editor." -msgstr "פתיחת עורך הטקסט נכשלה." +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583 +msgid "Remem_ber passwords" +msgstr "זכירת סס_מאות" -#: ../../src/client/geary-args.vala:54 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590 ../ui/login.glade.h:6 +msgid "Remem_ber password" +msgstr "זכירת _ססמה" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619 +msgid "Unable to validate:\n" +msgstr "לא ניתן לאמת לאמת:\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 +msgid " • Invalid account nickname.\n" +msgstr " • כינוי חשבון לא חוקי.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624 +msgid " • Email address already added to Geary.\n" +msgstr " • כתובת דוא״ל זה כבר נוסף ל־Geary.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628 +msgid " • IMAP connection error.\n" +msgstr " • IMAP בעיית חיבור.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631 +msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" +msgstr "• שם משתמש או ססמת ה־IMAP שגויים.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634 +msgid " • SMTP connection error.\n" +msgstr " • SMTP בעיית חיבור.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 +msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" +msgstr " • שם משתמש או ססמת SMTP אינם נכונים.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641 +msgid " • Connection error.\n" +msgstr "• בעיית חיבור.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645 +msgid " • Username or password incorrect.\n" +msgstr " • שם משתמש או ססמה אינם נכונים.\n" + +#: ../src/client/application/geary-application.vala:19 +msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "כל הזכויות שמורות 2011–2013 Yorba Foundation" + +#: ../src/client/application/geary-application.vala:21 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "ביקור באתר Yorba" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:10 +msgid "Output debugging information" +msgstr "הצגת מידע שיסייע באיתור תקלות" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:11 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "ביצוע רישום של מעקב תכתובות" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:12 +msgid "Log network deserialization" +msgstr "ביצוע רישום של network deserialization" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:13 +msgid "Log network activity" +msgstr "ביצוע רישום של פעילות הרשת" + +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / It could also be called the IMAP events queue. +#: ../src/client/application/geary-args.vala:16 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "ביצוע רישום של replay queue ב־IMAP" + +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / network transmission +#: ../src/client/application/geary-args.vala:19 +msgid "Log network serialization" +msgstr "ביצוע רישום של network serialization" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:20 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "ביצוע רישום של פעילות תקופתית" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:21 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "ביצוע רישום שאילתות למסד הנתונים (מייצר כמות רבה של הודעות)" + +#. / "Normalization" can also be called "synchronization" +#: ../src/client/application/geary-args.vala:23 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "ביצוע רישום של folder normalization" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:24 +msgid "Allow inspection of WebView" +msgstr "לאפשר בדיקה של WebView" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:25 +msgid "Display program version" +msgstr "הצגת גרסת התכנה" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:47 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "נא לשלוח הערות, הצעות ודיווחי תקלות לכתובת:" + +#. i18n: Command line arguments are invalid +#: ../src/client/application/geary-args.vala:54 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" msgstr "ניתוח הפרמטרים שהועברו בשורת הפקודה נכשל: %s\n" -#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10 -msgid "First Last" -msgstr "שם פרטי שם משפחה" +#: ../src/client/application/geary-args.vala:65 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "הפרמטרים לשורת הפקודה אינם מוכרים: „%s”\n" -#: ../../ui/composer.glade:182 -msgid "Fixed Width" -msgstr "רוחב קבוע" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:44 +msgid "_Delete" +msgstr "_מחיקה" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:329 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:45 +msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" +msgstr "מחיקת שיחה (Shift+Delete)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46 +msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" +msgstr "מחיקת שיחות (Shift+Delete)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:49 +msgid "_Trash" +msgstr "א_שפה" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:50 +msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)" +msgstr "הזזת שיחה לאשפה (Delete, Backspace)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51 +msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)" +msgstr "הזזת שיחות לאשפה (Delete, Backspace)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54 +msgid "_Archive" +msgstr "תיוק ב_ארכיון" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:55 +msgid "Archive conversation (A)" +msgstr "תיוק שיחה בארכיון (ש)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 +msgid "Archive conversations (A)" +msgstr "תיוק שיחות בארכיון (A)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59 +msgid "Mark as S_pam" +msgstr "סימון כ_דואר זבל" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 +msgid "Mark as not S_pam" +msgstr "סימון כלא דואר ז_בל" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272 +msgid "Mark conversation" +msgstr "סימון שיחה" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 +msgid "Mark conversations" +msgstr "סימון שיחות" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 +msgid "Add label to conversation" +msgstr "הוסף תווית לשיחה" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 +msgid "Add label to conversations" +msgstr "הוסף תווית לשיחות" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311 +msgid "Move conversation" +msgstr "הזזת שיחה" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +msgid "Move conversations" +msgstr "הזזת שיחות" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:248 +msgid "A_ccounts" +msgstr "_חשבונות" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:253 +#: ../src/client/components/stock.vala:27 +msgid "_Preferences" +msgstr "הע_דפות" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:257 +#: ../src/client/components/stock.vala:25 +msgid "_Help" +msgstr "_עזרה" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:261 +#: ../src/client/components/stock.vala:21 +msgid "_About" +msgstr "על _אודות" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:265 +msgid "_Donate" +msgstr "_תרומה" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:269 +#: ../src/client/components/stock.vala:29 +msgid "_Quit" +msgstr "י_ציאה" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:274 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_סימון בתור…" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280 +msgid "Mark as _Read" +msgstr "סימון כ_נקרא" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:286 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "סימון כ_לא נקרא" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292 +msgid "_Star" +msgstr "הוספת _כוכב" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297 +msgid "U_nstar" +msgstr "ה_סרת כוכב" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:307 +msgid "Add label" +msgstr "הוספת תווית" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:308 +msgid "_Label" +msgstr "_תווית" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312 +msgid "_Move" +msgstr "ה_עברה" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316 +msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" +msgstr "יצירת הודעה חדשה (Ctrl+מ, מ)" + +#. Reply to a message. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1546 +msgid "_Reply" +msgstr "לה_שיב" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321 +msgid "Reply (Ctrl+R, R)" +msgstr "להשיב (Ctrl+ר, ר)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:325 +msgid "R_eply All" +msgstr "להשיב ל_כולם" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326 +msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "להשיב לכולם (Ctrl+Shift+ר, Shift+ר)" + +#. Forward a message. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556 +msgid "_Forward" +msgstr "ה_עברה" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "העברה (Ctrl+ך, כ)" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605 -msgid "From:" -msgstr "מאת:" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:615 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "ההגדרות שלך אינן בטוחות" -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 -#, c-format -msgid "From: %s\n" -msgstr "מאת: %s\n" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:616 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "" +"הגדרות ה־IMAP ו/או הגדרות ה־SMTP אינן מגדירות התחברות דרך פרוטוקול אבטחה SSL " +"או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והססמה שלך יכולים להיקרא ע״י תכניות מעקב ברשת " +"שלך. האם להתחבר לחשבון?" -#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 -msgctxt "Abbreviation for gigabyte" -msgid "GB" -msgstr "ג״ב" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:617 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "לה_משיך" -#: ../../src/client/geary-application.vala:25 -msgid "Geary Mail" -msgstr "דואר אלקטרוני Geary" +#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:689 +#: ../src/client/components/status-bar.vala:28 +msgid "Error sending email" +msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:626 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:690 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -608,564 +422,19 @@ msgstr "" "‏Geary נתקל בשגיאה בשליחת דוא״ל. אם הבעיה נמשכת, יש למחוק ידנית את הדוא״ל " "מתיקיית דואר יוצא שלך." -#: ../../ui/password-dialog.glade:315 -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 -msgid "Gmail" -msgstr "Gmail" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:133 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "נתוני אימות IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:572 -msgid "IMAP password" -msgstr "ססמת IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334 -msgid "IMAP settings" -msgstr "הגדרות IMAP" - -#: ../../ui/login.glade:556 -msgid "IMAP username" -msgstr "שם משתמש IMAP" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 -msgid "Important" -msgstr "חשוב" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 -msgid "Inbox" -msgstr "דואר נכנס" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -msgid "Inboxes" -msgstr "תיבות דואר נכנס" - -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163 -#, c-format -msgid "Indexing %s account" -msgstr "מפתוּח חשבון %s" - -#: ../../ui/composer.glade:120 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "נטוי (Ctrl+ן)" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 -msgctxt "Abbreviation for kilobyte" -msgid "KB" -msgstr "ק״ב" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:689 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:753 msgid "Labels" msgstr "תוויות" -#: ../../ui/composer.glade:151 -msgid "Lar_ge" -msgstr "_גדול" - -#: ../../ui/composer.glade:152 -msgid "Large" -msgstr "גדול" - -#: ../../ui/composer.glade:62 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "קישור (Ctrl+ך)" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. -#. / It could also be called the IMAP events queue. -#: ../../src/client/geary-args.vala:16 -msgid "Log IMAP replay queue" -msgstr "ביצוע רישום של replay queue ב־IMAP" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:11 -msgid "Log conversation monitoring" -msgstr "ביצוע רישום של מעקב תכתובות" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:21 -msgid "Log database queries (generates lots of messages)" -msgstr "ביצוע רישום שאילתות למסד הנתונים (מייצר כמות רבה של הודעות)" - -#. / "Normalization" can also be called "synchronization" -#: ../../src/client/geary-args.vala:23 -msgid "Log folder normalization" -msgstr "ביצוע רישום של folder normalization" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:13 -msgid "Log network activity" -msgstr "ביצוע רישום של פעילות הרשת" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:12 -msgid "Log network deserialization" -msgstr "ביצוע רישום של network deserialization" - -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for -#. / network transmission -#: ../../src/client/geary-args.vala:19 -msgid "Log network serialization" -msgstr "ביצוע רישום של network serialization" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:20 -msgid "Log periodic activity" -msgstr "ביצוע רישום של פעילות תקופתית" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 -msgctxt "Abbreviation for megabyte" -msgid "MB" -msgstr "מ״ב" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:26 -msgid "Mail Client" -msgstr "לקוח דוא״ל" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1479 -msgid "Mark Unread From _Here" -msgstr "סימון כלא נקרא מ_כאן" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -msgid "Mark as S_pam" -msgstr "סימון כ_דואר זבל" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:277 -msgid "Mark as _Read" -msgstr "סימון כ_נקרא" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:283 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "סימון כ_לא נקרא" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:53 -msgid "Mark as not S_pam" -msgstr "סימון כלא דואר ז_בל" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:55 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:269 -msgid "Mark conversation" -msgstr "סימון שיחה" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:56 -msgid "Mark conversations" -msgstr "סימון שיחות" - -#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:11 -msgid "Me" -msgstr "אני" - -#: ../../ui/composer.glade:158 -msgid "Medium" -msgstr "בינוני" - -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "More options" -msgstr "אפשרויות נוספות" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:59 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:308 -msgid "Move conversation" -msgstr "הזזת שיחה" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 -msgid "Move conversations" -msgstr "הזזת שיחות" - -#: ../../ui/login.glade:176 -msgid "N_ame:" -msgstr "_שם:" - -#: ../../ui/login.glade:230 -msgid "N_ickname:" -msgstr "_כינוי:" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:40 -msgid "New Message" -msgstr "הודעה חדשה" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:80 -msgid "Nickname:" -msgstr "כינוי:" - -#: ../../ui/login.glade:661 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "לא נדרש אי_מות" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275 -msgid "No conversations in folder." -msgstr "אין תכתובות בתיקייה." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244 -msgid "No conversations selected." -msgstr "לא נבחרה אף תכתובת." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:273 -msgid "No search results found." -msgstr "לא מצאו תוצאות בחיפוש." - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128 -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 -msgid "None" -msgstr "כלום" - -#: ../../ui/preferences.glade:158 -msgid "Notifications" -msgstr "התרעות" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:164 -msgid "Now" -msgstr "עכשיו" - -#. / The quoted header for a message being replied to. -#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for -#. / the original sender. -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171 +#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third +#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently +#. have provisions for that. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:765 #, c-format -msgid "On %1$s, %2$s wrote:" -msgstr "בתאריך %1$s, %2$s כתב:" +msgid "Unable to open the database for %s" +msgstr "לא ניתן לפתוח מסד הנתונים עבור %s" -#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). -#. / %s will be replaced by the original date -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184 -#, c-format -msgid "On %s:" -msgstr "בתאריך %s:" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160 -msgid "Open" -msgstr "פתיחה" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61 -msgid "Other" -msgstr "אחר" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48 -msgid "Outbox" -msgstr "בהמתנה לשליחה" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58 -msgid "Outlook.com" -msgstr "Outlook.com" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:10 -msgid "Output debugging information" -msgstr "הצגת מידע שיסייע באיתור תקלות" - -#: ../../ui/login.glade:337 -msgid "P_ort:" -msgstr "_פתחה:" - -#: ../../ui/login.glade:474 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_ססמה:" - -#: ../../ui/login.glade:101 -msgid "Password" -msgstr "ססמה" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:196 -msgid "Password:" -msgstr "ססמה:" - -#: ../../ui/composer.glade:102 -#, fuzzy -msgid "Paste _With Formatting" -msgstr "הדבקה עם עי_צוב" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 -msgid "Please enter your email password" -msgstr "נא להזין את ססמת הדוא״ל שלך" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:47 -msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" -msgstr "נא לשלוח הערות, הצעות ודיווחי תקלות לכתובת:" - -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "יש להמתין כאשר Geary מאמת את החשבון שלך." - -#: ../../ui/login.glade:421 -msgid "Por_t:" -msgstr "_פתחה:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:367 ../../ui/password-dialog.glade:470 -msgid "Port:" -msgstr "פתחה:" - -#: ../../ui/composer.glade:81 -msgid "Quote text (Ctrl+])" -msgstr "ציטוט טקסט (Ctrl+])" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:322 -msgid "R_eply All" -msgstr "להשיב ל_כולם" - -#: ../../ui/preferences.glade:55 -msgid "Reading" -msgstr "קריאה" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:274 -msgid "Real name:" -msgstr "שם אמתי:" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590 -msgid "Remem_ber password" -msgstr "זכירת _ססמה" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583 -msgid "Remem_ber passwords" -msgstr "זכירת סס_מאות" - -#: ../../ui/account_list.glade:97 -msgid "Remove account" -msgstr "הסרת חשבון" - -#: ../../ui/composer.glade:95 -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "הסרת עיצוב (Ctrl+רווח)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:318 -msgid "Reply (Ctrl+R, R)" -msgstr "להשיב (Ctrl+ר, ר)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:323 -msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "להשיב לכולם (Ctrl+Shift+ר, Shift+ר)" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1452 -msgid "Reply to _All" -msgstr "להשיב ל_כולם" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:163 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "נתוני אימות SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:507 -msgid "SMTP password" -msgstr "ססמת SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437 -msgid "SMTP settings" -msgstr "הגדרות SMTP" - -#: ../../ui/login.glade:491 -msgid "SMTP username" -msgstr "שם משתמש SMTP" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:382 ../../ui/password-dialog.glade:485 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "הצפנת SSL/TLS :" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126 -msgid "STARTTLS" -msgstr "STARTTLS" - -#: ../../ui/composer.glade:169 -msgid "S_ans Serif" -msgstr "_בלתי מעוטר" - -#: ../../ui/composer.glade:175 -msgid "S_erif" -msgstr "_מעוטר" - -#: ../../ui/login.glade:160 -msgid "S_ervice:" -msgstr "ש_רות:" - -#: ../../ui/composer.glade:170 -msgid "Sans Serif" -msgstr "בלתי מעוטר" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1437 -msgid "Save A_ttachment..." -msgid_plural "Save All A_ttachments..." -msgstr[0] "שמירת ה_קובץ המצורף…" -msgstr[1] "שמירת הק_בצים המצורפים…" -msgstr[2] "שמירת הק_בצים המצורפים…" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1400 -msgid "Save All A_ttachments..." -msgstr "שמירת _כל הקבצים המצורפים…" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41 -msgid "Saved" -msgstr "נשמר" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42 -msgid "Saving" -msgstr "נשמר" - -#: ../../ui/login.glade:304 -msgid "Se_rver:" -msgstr "_שרת:" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:10 -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:170 -#, c-format -msgid "Search %s account" -msgstr "מחפש בחשבון %s" - -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76 -msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" -msgstr "חיפוש בכל חשבונות הדואר עם צירוף מקשים (Ctrl+ד)" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243 -msgid "Select Color" -msgstr "בחר צבע" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:32 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:916 -msgid "Select _All" -msgstr "בחירת ה_כול" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910 -msgid "Select _Message" -msgstr "_בחירת הודעה" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:27 -msgid "Send and receive email" -msgstr "שליחה וקבלה של דוא״ל" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747 -msgid "Send message with an empty body?" -msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא תוכן?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743 -msgid "Send message with an empty subject and body?" -msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת ותוכן?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745 -msgid "Send message with an empty subject?" -msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749 -msgid "Send message without an attachment?" -msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא קובץ מצורף?" - -#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. -#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25 -msgid "Sending..." -msgstr "שולח…" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 -msgid "Sent Mail" -msgstr "דואר יוצא" - -#: ../../ui/login.glade:404 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "ש_רת:" - -#: ../../ui/composer.glade:176 -msgid "Serif" -msgstr "מעוטר" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:352 ../../ui/password-dialog.glade:455 -msgid "Server:" -msgstr "שרת:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:259 -msgid "Service:" -msgstr "שרות:" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508 -msgid "Show Images" -msgstr "הצגת תמונות" - -#: ../../ui/preferences.glade:193 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "הצגת התרעות על _קבלת דואר חדש" - -#: ../../ui/composer.glade:164 -msgid "Small" -msgstr "קטן" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 -msgid "Spam" -msgstr "דואר זבל" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 -msgid "Starred" -msgstr "מסומן בכוכב" - -#: ../../ui/login.glade:761 -msgid "Storage" -msgstr "אחסון" - -#: ../../ui/composer.glade:134 -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "קו חוצה (Ctrl+ל)" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:617 -msgid "Subject:" -msgstr "נושא:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 -#, c-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "נושא: %s\n" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 -msgctxt "Abbreviation for terabyte" -msgid "TB" -msgstr "ט״ב" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1493 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s”. החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:747 -msgid "" -"The version number of the local mail database is formatted for a newer " -"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " -"work with this version of Geary.\n" -"\n" -"Please install the latest version of Geary and try again." -msgstr "" -"מספר הגרסה של מסד הנתונים המקומי של הדואר מתאים לגרסה חדשה של Geary. למרבה " -"הצער, לא ניתן לשחזר את מסד הנתונים כדי שיעבוד עם גרסה זו של Geary.\n" -"\n" -"יש להתקין שוב את הגרסה האחרונה של Geary." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:758 -msgid "" -"There was an error opening the local account. This is probably due to " -"connectivity issues.\n" -"\n" -"Please check your network connection and restart Geary." -msgstr "" -"אירעה שגיאה בפתיחת החשבון המקומי. ככל הנראה עקב בעיות חיבור.\n" -"\n" -"יש לבדוק את חיבור הרשת שלך ולהפעיל מחדש את Geary." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:737 -#, c-format -msgid "" -"There was an error opening the local mail database for this account. This is " -"possibly due to a file permissions problem.\n" -"\n" -"Please check that you have read/write permissions for all files in this " -"directory:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"אירעה שגיאה בפתיחת מסד הנתונים המקומי של הדואר עבור חשבון זה. ככל הנראה עקב " -"בעיות הרשאות הקובץ.\n" -"\n" -"יש לבדוק אם יש לך הרשאות קריאה/כתיבה לכל הקבצים בתיקייה:\n" -"%s" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:702 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:766 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -1188,376 +457,1248 @@ msgstr "" "יצירה מחדש של מסד הנתונים תמחק את כל הדוא״ל המקומי ואת כל הקבצים המצורפים " "שלו. הדואר על השרת שלך לא יושפע." -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1147 -msgid "This link appears to go to" -msgstr "הקישור מראה לאן ללכת" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:768 +msgid "_Rebuild" +msgstr "י_צירה מחדש" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508 -msgid "This message contains remote images." -msgstr "הודעה זו מכילה תמונות מרוחקות." +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:768 +msgid "E_xit" +msgstr "י_ציאה" -#: ../../ui/composer.glade:435 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "כדי להוסיף אותם כקבצים מצורפים" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:608 -msgid "To:" -msgstr "אל:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 -#, c-format -msgid "To: %s\n" -msgstr "אל: %s\n" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45 -msgid "Trash" -msgstr "אשפה" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:294 -msgid "U_nstar" -msgstr "ה_סרת כוכב" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 -msgid "Unable to login to email server" -msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת הדוא״ל" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:736 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:746 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:757 -#, c-format -msgid "Unable to open local mailbox for %s" -msgstr "לא ניתן לפתוח תיבת דואר מקומית עבור %s" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:701 -#, c-format -msgid "Unable to open the database for %s" -msgstr "לא ניתן לפתוח מסד הנתונים עבור %s" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:713 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:777 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "לא ניתן ליצור מחדש מסד נתונים עבור „%s”" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619 -msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "לא ניתן לאמת לאמת:\n" - -#: ../../ui/composer.glade:127 -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "קו תחתי (Ctrl+ו)" - -#: ../../ui/composer.glade:88 -msgid "Unquote text (Ctrl+[)" -msgstr "סוף ציטוט טקסט (Ctrl+[)" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:65 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:778 #, c-format -msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" -msgstr "הפרמטרים לשורת הפקודה אינם מוכרים: „%s”\n" - -#: ../../ui/login.glade:457 -msgid "User_name:" -msgstr "שם מ_שתמש:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:70 ../../ui/password-dialog.glade:181 -msgid "Username:" -msgstr "שם משתמש:" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:19 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "ביקור באתר Yorba" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 -#, c-format -msgid "Welcome to Geary." -msgstr "ברוך בואך ל־Geary." - -#: ../../ui/login.glade:252 -msgid "Work, Home, etc." -msgstr "עבודה, בית וכו׳" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "דוא״ל Yahoo" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:177 -msgid "Yesterday" -msgstr "אתמול" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:552 msgid "" -"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " -"username and password could be read by another person on the network. Are " -"you sure you want to do this?" +"Error during rebuild:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"הגדרות ה־IMAP ו/או הגדרות ה־SMTP אינן מגדירות התחברות דרך פרוטוקול אבטחה SSL " -"או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והססמה שלך יכולים להיקרא ע״י תכניות מעקב ברשת " -"שלך. האם להתחבר לחשבון?" +"שגיאה במהלך יצירה מחדש:\n" +"%s" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:551 -msgid "Your settings are insecure" -msgstr "ההגדרות שלך אינן בטוחות" +#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run +#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:800 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:810 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821 +#, c-format +msgid "Unable to open local mailbox for %s" +msgstr "לא ניתן לפתוח תיבת דואר מקומית עבור %s" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:258 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:21 -msgid "_About" -msgstr "על _אודות" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"There was an error opening the local mail database for this account. This is " +"possibly due to a file permissions problem.\n" +"\n" +"Please check that you have read/write permissions for all files in this " +"directory:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בפתיחת מסד הנתונים המקומי של הדואר עבור חשבון זה. ככל הנראה עקב " +"בעיות הרשאות הקובץ.\n" +"\n" +"יש לבדוק אם יש לך הרשאות קריאה/כתיבה לכל הקבצים בתיקייה:\n" +"%s" -#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:22 -msgid "_Add" -msgstr "_הוספה" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:811 +msgid "" +"The version number of the local mail database is formatted for a newer " +"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " +"work with this version of Geary.\n" +"\n" +"Please install the latest version of Geary and try again." +msgstr "" +"מספר הגרסה של מסד הנתונים המקומי של הדואר מתאים לגרסה חדשה של Geary. למרבה " +"הצער, לא ניתן לשחזר את מסד הנתונים כדי שיעבוד עם גרסה זו של Geary.\n" +"\n" +"יש להתקין שוב את הגרסה האחרונה של Geary." -#: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -msgid "_Archive" -msgstr "תיוק ב_ארכיון" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:822 +msgid "" +"There was an error opening the local account. This is probably due to " +"connectivity issues.\n" +"\n" +"Please check your network connection and restart Geary." +msgstr "" +"אירעה שגיאה בפתיחת החשבון המקומי. ככל הנראה עקב בעיות חיבור.\n" +"\n" +"יש לבדוק את חיבור הרשת שלך ולהפעיל מחדש את Geary." -#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23 -msgid "_Attach" -msgstr "_צירוף" - -#: ../../ui/composer.glade:525 -msgid "_Attach File" -msgstr "_צירוף קובץ" - -#: ../../ui/preferences.glade:69 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "_בחירת ההודעה הבאה אוטומטית" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ביטול" - -#: ../../ui/composer.glade:52 -msgid "_Center" -msgstr "_מרכז" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:23 -msgid "_Close" -msgstr "_סגירה" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:889 -msgid "_Copy" -msgstr "ה_עתקה" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:42 -msgid "_Delete" -msgstr "_מחיקה" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:548 -msgid "_Details" -msgstr "_פרטים" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:24 -msgid "_Discard" -msgstr "השל_כה" - -#: ../../ui/preferences.glade:90 -msgid "_Display conversation preview" -msgstr "הצגת תצוגה מ_קדימה של שיחה" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:262 -msgid "_Donate" -msgstr "_תרומה" - -#: ../../ui/login.glade:782 -msgid "_Download mail:" -msgstr "הורדת _דוא״ל" - -#: ../../ui/composer.glade:181 -msgid "_Fixed Width" -msgstr "_רוחב קבוע" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:328 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457 -msgid "_Forward" -msgstr "ה_עברה" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:254 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:25 -msgid "_Help" -msgstr "_עזרה" - -#: ../../ui/composer.glade:542 -msgid "_Include Original Attachments" -msgstr "_כולל קבצים מצורפים מקוריים" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:922 -msgid "_Inspect" -msgstr "_בחינה" - -#: ../../ui/composer.glade:57 -msgid "_Justify" -msgstr "יישו_ר" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:33 -msgid "_Keep" -msgstr "_שמירה" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:305 -msgid "_Label" -msgstr "_תווית" - -#: ../../ui/composer.glade:42 -msgid "_Left" -msgstr "_שמאל" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1469 -msgid "_Mark as Read" -msgstr "סימון כ_נקרא" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1473 -msgid "_Mark as Unread" -msgstr "סימון כ_לא נקרא" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:271 -msgid "_Mark as..." -msgstr "_סימון בתור…" - -#: ../../ui/composer.glade:157 -msgid "_Medium" -msgstr "_בינוני" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:309 -msgid "_Move" -msgstr "ה_עברה" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:18 -msgid "_OK" -msgstr "_אישור" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:26 -msgid "_Open" -msgstr "_פתיחה" - -#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539 -#: ../../ui/password-dialog.glade:85 -msgid "_Password:" -msgstr "_ססמה:" - -#: ../../ui/composer.glade:35 -msgid "_Paste" -msgstr "הד_בקה" - -#: ../../ui/preferences.glade:172 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "ה_שמעת צלילי התרעה" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:250 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:27 -msgid "_Preferences" -msgstr "הע_דפות" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:28 -msgid "_Print..." -msgstr "ה_דפסה…" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:266 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:29 -msgid "_Quit" -msgstr "י_ציאה" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:704 -msgid "_Rebuild" -msgstr "י_צירה מחדש" - -#: ../../ui/composer.glade:14 -msgid "_Redo" -msgstr "ביצוע _שוב" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:561 -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_זכירת ססמאות" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:30 -msgid "_Remove" -msgstr "_הסרה" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1496 -msgid "_Replace" -msgstr "ה_חלפה" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:317 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1447 -msgid "_Reply" -msgstr "לה_שיב" - -#: ../../ui/composer.glade:141 -msgid "_Rich Text" -msgstr "טקסט _עשיר" - -#: ../../ui/composer.glade:47 -msgid "_Right" -msgstr "_ימין" - -#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:31 -msgid "_Save" -msgstr "_שמירה" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1395 -msgid "_Save As..." -msgstr "_שמירה בשם…" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414 -msgid "_Save Image As..." -msgstr "שמירת _תמונה בשם…" - -#: ../../ui/composer.glade:594 -msgid "_Send" -msgstr "_שליחה" - -#: ../../ui/composer.glade:163 -msgid "_Small" -msgstr "_קטן" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:289 -msgid "_Star" -msgstr "הוספת _כוכב" - -#: ../../ui/composer.glade:7 -msgid "_Undo" -msgstr "_ביטול" - -#: ../../ui/login.glade:522 -msgid "_Username:" -msgstr "שם _משתמש:" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1494 -msgid "_View Source" -msgstr "צפייה ב_מקור" - -#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:90 -msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" -msgstr "מצורף|מכתב נלווה" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1148 -msgid "but actually goes to" -msgstr "אך למעשה הולך ל־" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 -msgid "bytes" -msgstr "בתים" - -#. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1799 -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 -msgid "none" -msgstr "ללא שם" - -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:226 -msgid "not found" -msgstr "לא נמצא" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1298 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "על אודות %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1301 msgid "translator-credits" msgstr "" "דוביקס \n" "ירון שהרבני \n" "יוסף אור בוצ׳קו " -#~ msgid "SSL/TLS" -#~ msgstr "SSL/TLS" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1558 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "האם אכן לפתוח את „%s”?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1559 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " +"trusted sources." +msgstr "" +"קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. כדאי לפתוח אך ורק קבצים המגיעים " +"ממקור אמין." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1560 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "_לא לשאול אותי שוב" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1578 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים. האם להחליף אותו?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1580 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s”. החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1583 +msgid "_Replace" +msgstr "ה_חלפה" + +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214 +#, c-format +msgid "%i matches" +msgstr "%i התאמות" + +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:216 +#, c-format +msgid "%i matches (wrapped)" +msgstr "%i התאמות (גולש)" + +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:218 +msgid "not found" +msgstr "לא נמצא" + +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" + +#. Search bar. +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:78 +msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" +msgstr "חיפוש בכל חשבונות הדואר עם צירוף מקשים (Ctrl+ד)" + +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:197 +#, c-format +msgid "Indexing %s account" +msgstr "מפתוּח חשבון %s" + +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:204 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 +#, c-format +msgid "Search %s account" +msgstr "מחפש בחשבון %s" + +#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. +#: ../src/client/components/status-bar.vala:25 +msgid "Sending..." +msgstr "שולח…" + +#: ../src/client/components/stock.vala:18 +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_אישור" + +#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ביטול" + +#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4 +#: ../ui/composer.glade.h:46 ../ui/preferences.glade.h:1 +msgid "_Close" +msgstr "_סגירה" + +#: ../src/client/components/stock.vala:24 +msgid "_Discard" +msgstr "השל_כה" + +#: ../src/client/components/stock.vala:26 +msgid "_Open" +msgstr "_פתיחה" + +#: ../src/client/components/stock.vala:28 +msgid "_Print..." +msgstr "ה_דפסה…" + +#: ../src/client/components/stock.vala:30 ../ui/remove_confirm.glade.h:6 +msgid "_Remove" +msgstr "_הסרה" + +#. Select all. +#: ../src/client/components/stock.vala:32 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1015 +msgid "Select _All" +msgstr "בחירת ה_כול" + +#: ../src/client/components/stock.vala:33 +msgid "_Keep" +msgstr "_שמירה" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:40 +msgid "New Message" +msgstr "הודעה חדשה" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:41 +msgid "Saved" +msgstr "נשמר" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:42 +msgid "Saving" +msgstr "נשמר" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:43 +msgid "Error saving" +msgstr "שגיאת בשמירה" + +#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:95 +msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" +msgstr "מצורף|מכתב נלווה" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:681 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "האם למחוק את ההודעה שלא נשמרה?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:684 +msgid "Do you want to discard this message?" +msgstr "האם למחוק הודעה זו?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761 +msgid "Send message with an empty subject and body?" +msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת ותוכן?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763 +msgid "Send message with an empty subject?" +msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765 +msgid "Send message with an empty body?" +msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא תוכן?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:767 +msgid "Send message without an attachment?" +msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא קובץ מצורף?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:950 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "לא ניתן לצרף את הקובץ המבוקש" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:961 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found." +msgstr "‏„%s” לא נמצא." + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:968 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder." +msgstr "‏„%s” היא תיקייה." + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:975 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an empty file." +msgstr "‏„%s” הוא קובץ ריק." + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:989 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading." +msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s” לקריאה." + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:996 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery." +msgstr "‏„%s” כבר מצורף למכתב." + +#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1005 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1267 +msgid "Select Color" +msgstr "בחר צבע" + +#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 +msgid "Me" +msgstr "אני" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:254 +msgid "No conversations selected." +msgstr "לא נבחרה אף תכתובת." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:256 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "נבחרו %u תכתובות." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:283 +msgid "No search results found." +msgstr "לא מצאו תוצאות בחיפוש." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:285 +msgid "No conversations in folder." +msgstr "אין תכתובות בתיקייה." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:524 +msgid "This message contains remote images." +msgstr "הודעה זו מכילה תמונות מרוחקות." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:524 +msgid "Show Images" +msgstr "הצגת תמונות" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:525 +msgid "Always Show From Sender" +msgstr "תמיד להציג את השולח" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:549 +msgid "Edit Draft" +msgstr "עריכת טיוטה" + +#. Geary account mail will be sent from +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:621 +#: ../ui/composer.glade.h:41 +msgid "From:" +msgstr "מאת:" + +#. Address(es) e-mail is to be sent to +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:624 +#: ../ui/composer.glade.h:36 +msgid "To:" +msgstr "אל:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:627 +#: ../ui/composer.glade.h:37 +msgid "Cc:" +msgstr "עותק:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:630 +#: ../ui/composer.glade.h:39 +msgid "Bcc:" +msgstr "עותק מוסתר:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633 +#: ../ui/composer.glade.h:38 +msgid "Subject:" +msgstr "נושא:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:636 +msgid "Date:" +msgstr "תאריך:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:842 +#, c-format +msgid "%u read messages" +msgstr "%u הודעות שנקראו" + +#. Add a menu item for copying the current selection. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:988 +#: ../ui/composer.glade.h:4 +msgid "_Copy" +msgstr "ה_עתקה" + +#. Add a menu item for copying the address. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:996 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "העתקת כתובת _דוא״ל" + +#. Add a menu item for copying the link. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1001 +#: ../ui/composer.glade.h:17 +msgid "Copy _Link" +msgstr "ה_עתקת קישור" + +#. Select message. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1009 +msgid "Select _Message" +msgstr "_בחירת הודעה" + +#. Inspect. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021 +msgid "_Inspect" +msgstr "_בחינה" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1246 +msgid "This link appears to go to" +msgstr "הקישור מראה לאן ללכת" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1247 +msgid "but actually goes to" +msgstr "אך למעשה הולך ל־" + +#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1302 +msgid " (Invalid?)" +msgstr " (לא חוקי?)" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1494 +msgid "_Save As..." +msgstr "_שמירה בשם…" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1499 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "שמירת _כל הקבצים המצורפים…" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1513 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "שמירת _תמונה בשם…" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1536 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "שמירת ה_קובץ המצורף…" +msgstr[1] "שמירת הק_בצים המצורפים…" +msgstr[2] "שמירת הק_בצים המצורפים…" + +#. Reply to all on a message. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1551 +msgid "Reply to _All" +msgstr "להשיב ל_כולם" + +#. Mark as read/unread. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1568 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "סימון כ_נקרא" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "סימון כ_לא נקרא" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1578 +msgid "Mark Unread From _Here" +msgstr "סימון כלא נקרא מ_כאן" + +#. Separator. +#. View original message source. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593 +msgid "_View Source" +msgstr "צפייה ב_מקור" + +#. Generate the attachment table. +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1898 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 +msgid "none" +msgstr "ללא שם" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2028 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "פתיחת עורך הטקסט נכשלה." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:293 +#, c-format +msgid "%s - Conversation Inspector" +msgstr "‏%s - מפקח תכתובת" + +#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18 +msgid "Choose a file" +msgstr "בחירת קובץ" + +#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23 +msgid "_Attach" +msgstr "_צירוף" + +#. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable +#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for +#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006 +#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "נא להזין את ססמת הדוא״ל שלך" + +#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת הדוא״ל" + +#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126 ../ui/login.glade.h:26 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128 +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:24 +msgid "None" +msgstr "כלום" + +#. Label displaying total number of email messages in a folder +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30 +#, c-format +msgid "%d message" +msgid_plural "%d messages" +msgstr[0] "הודעה אחת" +msgstr[1] "%d הודעות" +msgstr[2] "שתי הודעות" + +#. / Label displaying number of unread email messages in a folder +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37 +#, c-format +msgid "%d unread" +msgid_plural "%d unread" +msgstr[0] "אחת לא נקראה" +msgstr[1] "%d לא נקראו" +msgstr[2] "%d לא נקראו" + +#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread", +#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for +#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread" +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: ../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 +msgid "Inboxes" +msgstr "תיבות דואר נכנס" + +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:44 +#, c-format +msgid "%d result" +msgid_plural "%d results" +msgstr[0] "%d תוצאות" +msgstr[1] "%d תוצאות" +msgstr[2] "%d תוצאות" + +#: ../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 +#, c-format +msgid "%s - New Messages" +msgstr "‏%s - הודעות חדשות" + +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:72 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "הודעה חדשה אחת" +msgstr[1] "%d הודעות חדשות" +msgstr[2] "שתי הודעות חדשות" + +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:75 +#, c-format +msgid "%s, %d new message total" +msgid_plural "%s, %d new messages total" +msgstr[0] "%s, %d הודעה חדשה סך הכל" +msgstr[1] "%s, %d הודעות חדשות סך הכל" +msgstr[2] "%s, %d הודעות חדשות סך הכל" + +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:107 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"(%d other new message for %s)" +msgid_plural "" +"%s\n" +"(%d other new messages for %s)" +msgstr[0] "" +"%s\n" +"(%d הודעה חדשה אחת עבור %s)" +msgstr[1] "" +"%s\n" +"(%d הודעות חדשות עבור %s)" +msgstr[2] "" +"%s\n" +"(%d הודעות חדשות עבור %s)" + +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160 +msgid "Open" +msgstr "פתיחה" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:68 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:71 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:74 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:78 +msgid "%b %-e" +msgstr "ה־%-e ב%b" + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:83 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:88 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "ה־%-e ב%B, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:91 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "ה־%-e ב%B, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:94 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e ב-%B, %Y %-H:%M" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:164 +msgid "Now" +msgstr "עכשיו" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:167 +#, c-format +msgid "%dm ago" +msgid_plural "%dm ago" +msgstr[0] "לפני דקה" +msgstr[1] "לפני %d דקות" +msgstr[2] "לפני שתי דקות" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:170 +#, c-format +msgid "%dh ago" +msgid_plural "%dh ago" +msgstr[0] "לפני שעה" +msgstr[1] "לפני %d שעות" +msgstr[2] "לפני שעתיים" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:177 +msgid "Yesterday" +msgstr "אתמול" + +#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:182 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "‏%A" + +#: ../src/client/util/util-email.vala:30 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:734 +msgid "(no subject)" +msgstr "(ללא נושא)" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "בתים" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "ט״ב" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "ג״ב" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "מ״ב" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "ק״ב" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "דוא״ל Yahoo" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58 +msgid "Outlook.com" +msgstr "Outlook.com" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61 +msgid "Other" +msgstr "אחר" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Inbox" +msgstr "דואר נכנס" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Drafts" +msgstr "טיוטות" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Sent Mail" +msgstr "דואר יוצא" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "Starred" +msgstr "מסומן בכוכב" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Important" +msgstr "חשוב" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "All Mail" +msgstr "כל ההודעות" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Spam" +msgstr "דואר זבל" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45 +msgid "Trash" +msgstr "אשפה" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48 +msgid "Outbox" +msgstr "בהמתנה לשליחה" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54 +msgid "Archive" +msgstr "ארכיון" + +#. Map of user-supplied search field names to column names. +#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find +#. / messages with attachments with a particular name. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:632 +msgid "attachment" +msgstr "מצורף" + +#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe@example.com to find +#. / messages bcc'd to a particular person. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:635 +msgid "bcc" +msgstr "מוסתר" + +#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only +#. / if it occurs in the body of a message. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:638 +msgid "body" +msgstr "גוף" + +#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find +#. / messages cc'd to a particular person. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:641 +msgid "cc" +msgstr "עותק" + +#. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to +#. / find messages from a particular sender. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:644 +msgid "from" +msgstr "מאת" + +#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word +#. / only if it occurs in the subject of a message. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:647 +msgid "subject" +msgstr "נושא" + +#. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find +#. / messages received by a particular person. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:650 +msgid "to" +msgstr "אל" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y בשעה %-l:%M %p" + +#. / The quoted header for a message being replied to. +#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for +#. / the original sender. +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171 +#, c-format +msgid "On %1$s, %2$s wrote:" +msgstr "בתאריך %1$s, %2$s כתב:" + +#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). +#. / %s will be replaced by the original sender. +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "נכתב על ידי %s:" + +#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). +#. / %s will be replaced by the original date +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184 +#, c-format +msgid "On %s:" +msgstr "בתאריך %s:" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- הודעה שהועברה ----------" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "מאת: %s\n" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "נושא: %s\n" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "תאריך: %s\n" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "אל: %s\n" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223 +#, c-format +msgid "Cc: %s\n" +msgstr "העתק: %s\n" + +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:1 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "לא ניתן למחוק משתמש" + +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:2 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "חלון כתיבה הקשור במשתמש זה פתוח כרגע. שלח או מחק את ההודעה ונסה שוב." + +#: ../ui/account_list.glade.h:1 +msgid "Add account" +msgstr "הוספת חשבון" + +#: ../ui/account_list.glade.h:2 +msgid "Edit account" +msgstr "עריכת חשבון" + +#: ../ui/account_list.glade.h:3 +msgid "Remove account" +msgstr "הסרת חשבון" + +#: ../ui/account_spinner.glade.h:1 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "יש להמתין כאשר Geary מאמת את החשבון שלך." + +#: ../ui/composer.glade.h:1 +msgid "_Undo" +msgstr "_ביטול" + +#: ../ui/composer.glade.h:2 +msgid "_Redo" +msgstr "ביצוע _שוב" + +#: ../ui/composer.glade.h:3 +msgid "Cu_t" +msgstr "_גזירה" + +#: ../ui/composer.glade.h:5 +msgid "_Paste" +msgstr "הד_בקה" + +#: ../ui/composer.glade.h:6 +msgid "_Left" +msgstr "_שמאל" + +#: ../ui/composer.glade.h:7 +msgid "_Right" +msgstr "_ימין" + +#: ../ui/composer.glade.h:8 +msgid "_Center" +msgstr "_מרכז" + +#: ../ui/composer.glade.h:9 +msgid "_Justify" +msgstr "יישו_ר" + +#: ../ui/composer.glade.h:10 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "קישור (Ctrl+ך)" + +#: ../ui/composer.glade.h:11 +msgid "C_olor" +msgstr "_צבע" + +#: ../ui/composer.glade.h:12 +msgid "More options" +msgstr "אפשרויות נוספות" + +#: ../ui/composer.glade.h:13 +msgid "Quote text (Ctrl+])" +msgstr "ציטוט טקסט (Ctrl+])" + +#: ../ui/composer.glade.h:14 +msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +msgstr "סוף ציטוט טקסט (Ctrl+[)" + +#: ../ui/composer.glade.h:15 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "הסרת עיצוב (Ctrl+רווח)" + +#: ../ui/composer.glade.h:16 +msgctxt "Clipboard paste with rich text" +msgid "Paste _With Formatting" +msgstr "הדבקה עם עי_צוב" + +#: ../ui/composer.glade.h:18 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "מודגש (Ctrl+נ)" + +#: ../ui/composer.glade.h:19 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "נטוי (Ctrl+ן)" + +#: ../ui/composer.glade.h:20 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "קו תחתי (Ctrl+ו)" + +#: ../ui/composer.glade.h:21 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "קו חוצה (Ctrl+ל)" + +#: ../ui/composer.glade.h:22 +msgid "_Rich Text" +msgstr "טקסט _עשיר" + +#: ../ui/composer.glade.h:23 +msgid "Lar_ge" +msgstr "_גדול" + +#: ../ui/composer.glade.h:24 +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#: ../ui/composer.glade.h:25 +msgid "_Medium" +msgstr "_בינוני" + +#: ../ui/composer.glade.h:26 +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" + +#: ../ui/composer.glade.h:27 +msgid "_Small" +msgstr "_קטן" + +#: ../ui/composer.glade.h:28 +msgid "Small" +msgstr "קטן" + +#: ../ui/composer.glade.h:29 +msgid "S_ans Serif" +msgstr "_בלתי מעוטר" + +#: ../ui/composer.glade.h:30 +msgid "Sans Serif" +msgstr "בלתי מעוטר" + +#: ../ui/composer.glade.h:31 +msgid "S_erif" +msgstr "_מעוטר" + +#: ../ui/composer.glade.h:32 +msgid "Serif" +msgstr "מעוטר" + +#: ../ui/composer.glade.h:33 +msgid "_Fixed Width" +msgstr "_רוחב קבוע" + +#: ../ui/composer.glade.h:34 +msgid "Fixed Width" +msgstr "רוחב קבוע" + +#: ../ui/composer.glade.h:42 +msgid "Drop files here" +msgstr "יש לגרור קבצים לכאן" + +#: ../ui/composer.glade.h:43 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "כדי להוסיף אותם כקבצים מצורפים" + +#: ../ui/composer.glade.h:44 +msgid "_Attach File" +msgstr "_צירוף קובץ" + +#: ../ui/composer.glade.h:45 +msgid "_Include Original Attachments" +msgstr "_כולל קבצים מצורפים מקוריים" + +#: ../ui/composer.glade.h:47 +msgid "_Send" +msgstr "_שליחה" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:1 +msgid "Find:" +msgstr "חיפוש:" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:2 +msgid "_Previous" +msgstr "ה_קודם" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:3 +msgid "_Next" +msgstr "ה_בא" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:4 +msgid "_Case sensitive" +msgstr "התאמת _רישיות" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:5 +msgid "label" +msgstr "תוויות" + +#: ../ui/login.glade.h:1 +msgid "Password" +msgstr "ססמה" + +#: ../ui/login.glade.h:2 +msgid "E_mail address:" +msgstr "כתובת _דוא״ל:" + +#: ../ui/login.glade.h:3 ../ui/password-dialog.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_ססמה:" + +#: ../ui/login.glade.h:4 +msgid "S_ervice:" +msgstr "ש_רות:" + +#: ../ui/login.glade.h:5 +msgid "N_ame:" +msgstr "_שם:" + +#: ../ui/login.glade.h:7 +msgid "N_ickname:" +msgstr "_כינוי:" + +#: ../ui/login.glade.h:8 +msgid "Work, Home, etc." +msgstr "עבודה, בית וכו׳" + +#: ../ui/login.glade.h:9 ../ui/password-dialog.glade.h:9 +msgid "IMAP settings" +msgstr "הגדרות IMAP" + +#: ../ui/login.glade.h:10 +msgid "Se_rver:" +msgstr "_שרת:" + +#: ../ui/login.glade.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "_פתחה:" + +#: ../ui/login.glade.h:12 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "ש_רת:" + +#: ../ui/login.glade.h:13 +msgid "Por_t:" +msgstr "_פתחה:" + +#: ../ui/login.glade.h:14 ../ui/password-dialog.glade.h:13 +msgid "SMTP settings" +msgstr "הגדרות SMTP" + +#: ../ui/login.glade.h:15 +msgid "User_name:" +msgstr "שם מ_שתמש:" + +#: ../ui/login.glade.h:16 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_ססמה:" + +#: ../ui/login.glade.h:17 +msgid "SMTP username" +msgstr "שם משתמש SMTP" + +#: ../ui/login.glade.h:18 +msgid "SMTP password" +msgstr "ססמת SMTP" + +#: ../ui/login.glade.h:19 +msgid "_Username:" +msgstr "שם _משתמש:" + +#: ../ui/login.glade.h:20 +msgid "IMAP username" +msgstr "שם משתמש IMAP" + +#: ../ui/login.glade.h:21 +msgid "IMAP password" +msgstr "ססמת IMAP" + +#: ../ui/login.glade.h:22 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "ה_צפנה:" + +#: ../ui/login.glade.h:23 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "ה_צפנה:" + +#: ../ui/login.glade.h:25 +msgid "SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS" + +#: ../ui/login.glade.h:27 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "לא נדרש אי_מות" + +#: ../ui/login.glade.h:28 +msgid "Storage" +msgstr "אחסון" + +#: ../ui/login.glade.h:29 +msgid "_Download mail:" +msgstr "הורדת _דוא״ל" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:1 +msgid "Username:" +msgstr "שם משתמש:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:3 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "נתוני אימות IMAP" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:4 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "נתוני אימות SMTP" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:5 +msgid "Password:" +msgstr "ססמה:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:6 +msgid "Service:" +msgstr "שרות:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:7 +msgid "Real name:" +msgstr "שם אמתי:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:8 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:10 +msgid "Server:" +msgstr "שרת:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:11 +msgid "Port:" +msgstr "פתחה:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:12 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "הצפנת SSL/TLS :" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:14 +msgid "_Details" +msgstr "_פרטים" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:15 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "_זכירת ססמאות" + +#: ../ui/preferences.glade.h:2 +msgid "Reading" +msgstr "קריאה" + +#: ../ui/preferences.glade.h:3 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_בחירת ההודעה הבאה אוטומטית" + +#: ../ui/preferences.glade.h:4 +msgid "_Display conversation preview" +msgstr "הצגת תצוגה מ_קדימה של שיחה" + +#: ../ui/preferences.glade.h:5 +msgid "Composer" +msgstr "חיבור הודעות" + +#: ../ui/preferences.glade.h:6 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "הפעלת בדיקת _איות" + +#: ../ui/preferences.glade.h:7 +msgid "Notifications" +msgstr "התרעות" + +#: ../ui/preferences.glade.h:8 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "ה_שמעת צלילי התרעה" + +#: ../ui/preferences.glade.h:9 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "הצגת התרעות על _קבלת דואר חדש" + +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" +"את בטוח שאתה רוצה למחוק את המשתמש?" + +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:2 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" +"כל ההודעות הקשורות במשתמש זה יוסרו ממחשבך. התהליך לא ישפיע על ההודעות שבשרת " +"הדוא״ל." + +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:3 +msgid "Nickname:" +msgstr "כינוי:" + +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:4 +msgid "Email address:" +msgstr "כתובת דוא״ל:" + +#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1 +msgid "Geary upgrade in progress." +msgstr "‏Geary בתהליך שדרוג." + +#~ msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" +#~ msgstr "תיוק שיחה בארכיון (Delete, Backspace, ש)"