diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 0644c473..b6455560 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-01 12:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-09 00:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-15 10:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-21 22:41+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -38,6 +38,10 @@ msgstr "E-posta ile gönder" msgid "mail-send" msgstr "mail-send" +#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:6 +msgid "Send files using Geary" +msgstr "Dosyaları Geary kullanarak gönderin" + #. Translators: The application name #: desktop/geary-autostart.desktop.in:3 #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:11 @@ -322,10 +326,21 @@ msgid "The last recorded size of the detached composer window." msgstr "Ayrılmış oluşturucu penceresinin kaydedilen son boyutu." #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:140 +msgid "Base URL to look up contact avatars" +msgstr "Kişi avatarlarının aranıp bulunacağı temel URL" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:141 +msgid "" +"A Gravatar or Libravatar compatible URL, set to the empty string to disable." +msgstr "" +"Gravatar veya Libravatar uyumlu URL, devre dışı bırakmak için dizgeyi boş " +"bırakın." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:146 msgid "Whether we migrated the old settings" msgstr "Eski ayarları taşıyıp taşımayacağımız" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:141 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:147 msgid "" "False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values." msgstr "" @@ -568,15 +583,15 @@ msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırılamadı: %s\n" msgid "Unrecognized command line option “%s”\n" msgstr "Tanınmayan komut satırı seçeneği “%s”\n" -#: src/client/application/geary-controller.vala:719 +#: src/client/application/geary-controller.vala:711 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Sunucu güven ayrıcalığı depolanamadı" -#: src/client/application/geary-controller.vala:970 +#: src/client/application/geary-controller.vala:962 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Ayarlarınız güvensiz" -#: src/client/application/geary-controller.vala:971 +#: src/client/application/geary-controller.vala:963 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -586,17 +601,17 @@ msgstr "" "kullanıcı adınız ve parolanız ağdaki başka biri tarafından okunabilir " "demektir. Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:972 +#: src/client/application/geary-controller.vala:964 msgid "Co_ntinue" msgstr "Devam _et" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: src/client/application/geary-controller.vala:1076 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1068 #: src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "E-posta gönderme hatası" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1077 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1069 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -606,12 +621,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: src/client/application/geary-controller.vala:1081 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1073 #: src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Gönderilmiş posta kaydedilirken hata" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1082 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1074 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -619,19 +634,19 @@ msgstr "" "Geary, Gönderilmiş Postaya gönderilmiş iletiyi kaydederken bir hata ile " "karşılaştı. İleti, siz silene kadar Giden klasörünüzde kalacak." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1149 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1141 msgid "Labels" msgstr "Etiketler" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: src/client/application/geary-controller.vala:1161 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1153 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "%s için veri tabanı açılamadı" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1162 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1154 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -655,20 +670,20 @@ msgstr "" "Veri tabanının yeniden inşa edilmesi tüm yerel e-postaları ve eklerini yok " "edecektir.Sizin sunucunuzdaki postalar etkilenmeyecektir." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1164 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1156 msgid "_Rebuild" msgstr "_Yeniden oluştur" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1164 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1156 msgid "E_xit" msgstr "Ç_ık" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1173 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1165 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "“%s” için veri tabanı yeniden oluşturulamadı" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1174 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1166 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -681,14 +696,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: src/client/application/geary-controller.vala:1196 -#: src/client/application/geary-controller.vala:1206 -#: src/client/application/geary-controller.vala:1217 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1188 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1198 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1209 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "%s için yerel posta kutusu açılamadı" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1197 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1189 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -707,7 +722,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1207 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1199 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be “rolled back” to " @@ -721,7 +736,7 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen Geary uygulamasının son sürümünü kurun ve yeniden deneyin." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1218 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1210 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -733,15 +748,15 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen ağ bağlantılarınızı denetleyin ve Geary uygulamasını yeniden başlatın." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2038 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2028 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Taşımayı geri al (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2048 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2038 msgid "Are you sure you want to open these attachments?" msgstr "Bu ekleri açmak istediğinize emin misiniz?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2049 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2039 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -749,16 +764,16 @@ msgstr "" "Eklerin açılması sisteminizin zarar görmesine neden olabilir. Yalnızca " "güvendiğiniz kaynaklardan gelen dosyaları açın." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2050 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2040 msgid "Don’t _ask me again" msgstr "Yeniden _sorma" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2146 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2136 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "“%s” adlı dosya zaten var. Değiştirmek istiyor musunuz?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2148 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2138 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -766,67 +781,67 @@ msgstr "" "Dosya “%s”’in içinde zaten var. Bunu var olanla değiştirmek, içeriğini " "üzerine yazacak." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2151 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2141 msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2391 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2381 msgid "Close the draft message?" msgid_plural "Close all draft messages?" msgstr[0] "Tüm taslak iletiyi kapat?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2517 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2507 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "%s klasörünüzdeki tüm e-postaları boşalt?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2518 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2508 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Bu işlem e-postayı Geary’den ve e-posta sunucunuzdan kaldırır." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2519 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2509 msgid "This cannot be undone." msgstr "Bu geri alınamaz." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2520 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2510 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "%s boşalt" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2537 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2527 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "%s boşaltılırken hata" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2569 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2559 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Bu ileti(ler)i kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2571 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2561 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2585 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2575 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Çöpten geri al (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2635 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2625 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Arşivden geri al (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2680 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2670 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Geri al (Ctrl+Z)" #. Translators: The label for an in-app notification. The #. string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/geary-controller.vala:2757 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2747 #, c-format msgid "Successfully sent mail to %s." msgstr "Posta, %s adresine başarıyla gönderildi." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2838 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2828 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Öntanımlı metin düzenleyici açılamadı." @@ -879,7 +894,7 @@ msgstr "Konuşmayı taşı" msgid "Move conversations" msgstr "Konuşmaları taşı" -#: src/client/components/main-window.vala:437 +#: src/client/components/main-window.vala:440 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1369,6 +1384,34 @@ msgstr "Ben" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:811 +msgid "From:" +msgstr "Gönderen:" + +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:815 +#: ui/conversation-message.ui:313 +msgid "To:" +msgstr "Kime:" + +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:819 +#: ui/conversation-message.ui:358 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:823 +#: ui/conversation-message.ui:403 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:827 +msgid "Date:" +msgstr "Tarih:" + +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:831 +#| msgid "Subject" +msgid "Subject:" +msgstr "Konu:" + #: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:60 msgid "This email address may have been forged" msgstr "Bu e-posta adresi taklit edilmiş olabilir" @@ -1552,19 +1595,19 @@ msgstr[0] "%d sonuç" msgid "%s — New Messages" msgstr "%s — Yeni İleti" -#: src/client/notification/libnotify.vala:70 +#: src/client/notification/libnotify.vala:75 #, c-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d yeni ileti" -#: src/client/notification/libnotify.vala:73 +#: src/client/notification/libnotify.vala:78 #, c-format msgid "%s, %d new message total" msgid_plural "%s, %d new messages total" msgstr[0] "%s, %d toplam yeni ileti" -#: src/client/notification/libnotify.vala:105 +#: src/client/notification/libnotify.vala:110 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1576,7 +1619,7 @@ msgstr[0] "" "%1$s\n" "(%3$s için %2$d yeni diğer ileti)" -#: src/client/notification/libnotify.vala:161 +#: src/client/notification/libnotify.vala:149 msgid "Open" msgstr "Aç" @@ -1945,7 +1988,7 @@ msgstr "okunmadı" #. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:870 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:898 msgid "Drafts | Draft" msgstr "Taslaklar | Taslak" @@ -1953,14 +1996,14 @@ msgstr "Taslaklar | Taslak" #. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:879 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:907 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgstr "" "Gönderilmiş | Gönderilmiş Posta | Gönderilmiş Eposta | Gönderilmiş E-Posta" #. The localised name(s) of the Sent folder name as used #. by MS Outlook/Exchange. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:884 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:912 msgctxt "Outlook localised name" msgid "Sent Items" msgstr "Gönderilmiş Ögeler" @@ -1969,7 +2012,7 @@ msgstr "Gönderilmiş Ögeler" #. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:894 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:922 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" @@ -1981,13 +2024,13 @@ msgstr "" #. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:904 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:932 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "Çöp | Çöp | Çöp Kutusu" #. The localised name(s) of the Trash folder name as used #. by MS Outlook/Exchange. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:909 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:937 msgctxt "Outlook localised name" msgid "Deleted Items" msgstr "Silinen Ögeler" @@ -1996,7 +2039,7 @@ msgstr "Silinen Ögeler" #. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar #. and put the most common localized name to the front for #. the default. English names do not need to be included. -#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:919 +#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:947 msgid "Archive | Archives" msgstr "Arşiv | Arşivler" @@ -2454,18 +2497,6 @@ msgstr "Yanıtla:" msgid "Subject" msgstr "Konu" -#: ui/conversation-message.ui:313 -msgid "To:" -msgstr "Kime:" - -#: ui/conversation-message.ui:358 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: ui/conversation-message.ui:403 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - #: ui/conversation-message.ui:502 msgid "Show Images" msgstr "Resimleri Göster" @@ -3080,9 +3111,6 @@ msgstr "E-posta adresi:" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Geary güncellemesi sürüyor…" -#~ msgid "Send files using Geary" -#~ msgstr "Dosyaları Geary kullanarak gönderin" - #~ msgid "Geary will run in the background and notify of new mail" #~ msgstr "Geary arka planda çalışacak ve yeni postayı bildirecek" @@ -3175,12 +3203,6 @@ msgstr "Geary güncellemesi sürüyor…" #~ msgid "No search results found." #~ msgstr "Hiç arama sonucu bulunamadı." -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Gönderen:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Tarih:" - #~ msgid "Select _Message" #~ msgstr "_İletiyi Seç"