Update Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
f12440af0f
commit
20a64875b2
1 changed files with 147 additions and 151 deletions
298
po/id.po
298
po/id.po
|
|
@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary mainline\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-03 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 19:11+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 12:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 17:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Kirim berkas memakai Geary"
|
|||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:552
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:643
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:704
|
||||
msgid "Geary"
|
||||
msgstr "Geary"
|
||||
|
||||
|
|
@ -110,12 +110,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Kompatibel dengan GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com, dan peladen IMAP lain"
|
||||
|
||||
#. Translators: A screenshot description.
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:47
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:50
|
||||
msgid "Geary displaying a conversation"
|
||||
msgstr "Geary menampilkan percakapan"
|
||||
|
||||
#. Translators: A screenshot description.
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:58
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:55
|
||||
msgid "Geary showing the rich text composer"
|
||||
msgstr "Geary menunjukkan penyusun rich text"
|
||||
|
||||
|
|
@ -602,12 +602,12 @@ msgstr[0] "%d hari ke belakang"
|
|||
msgstr[1] "%d hari ke belakang"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:246
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2150
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2270
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Tak Jadi"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2133
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2253
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Jadi Lagi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "TLS"
|
|||
#. account
|
||||
#. Translators: An info bar button label
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:539
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:589
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:650
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Log masuk"
|
||||
|
||||
|
|
@ -947,43 +947,43 @@ msgstr "Tentang %s"
|
|||
#: src/client/application/application-client.vala:591
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013, 2016, 2017, 2019, 2020\n"
|
||||
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013, 2016, 2017, 2019-2021\n"
|
||||
"Dani Pratomo <elementaryindo@gmail.com>, 2012.\n"
|
||||
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2020, 2021."
|
||||
|
||||
#. / Warning printed to the console when a deprecated
|
||||
#. / command line option is used.
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:1110
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:1101
|
||||
msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
|
||||
msgstr "Opsi '--hidden' usang dan akan dihapus di masa mendatang."
|
||||
|
||||
#. / Command line warning, string substitution
|
||||
#. / is the given argument
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:1143
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
|
||||
msgstr "Argumen program tidak dikenal: \"%s\""
|
||||
|
||||
#. / Notification title.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:500
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A problem occurred sending email for %s"
|
||||
msgstr "Terjadi masalah saat mengirim surel untuk %s"
|
||||
|
||||
#. / Notification body
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:504
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:500
|
||||
msgid "Email will not be sent until re-connected"
|
||||
msgstr "Surel tidak akan dikirim sampai menyambung ulang"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Label for in-app notification
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:603
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:599
|
||||
msgid "Conversation marked"
|
||||
msgid_plural "Conversations marked"
|
||||
msgstr[0] "Percakapan ditandai"
|
||||
msgstr[1] "Percakapan ditandai"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Label for in-app notification
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:609
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:605
|
||||
msgid "Conversation un-marked"
|
||||
msgid_plural "Conversations un-marked"
|
||||
msgstr[0] "Tanda percakapan dihapus"
|
||||
|
|
@ -992,8 +992,8 @@ msgstr[1] "Tanda percakapan dihapus"
|
|||
#. / Translators: Label for in-app
|
||||
#. / notification. String substitution is the name
|
||||
#. / of the destination folder.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:635
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:719
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:631
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversation moved to %s"
|
||||
msgid_plural "Conversations moved to %s"
|
||||
|
|
@ -1005,8 +1005,8 @@ msgstr[1] "Percakapan dipindah ke %s"
|
|||
#. / of the source folder.
|
||||
#. / Translators: Label for in-app notification. String
|
||||
#. / substitution is the name of the destination folder.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:643
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:665
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:639
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversation restored to %s"
|
||||
msgid_plural "Conversations restored to %s"
|
||||
|
|
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr[0] "Percakapan dipulihkan ke %s"
|
|||
msgstr[1] "Percakapan dipulihkan ke %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Label for in-app notification.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:686
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:682
|
||||
msgid "Conversation archived"
|
||||
msgid_plural "Conversations archived"
|
||||
msgstr[0] "Percakapan diarsipkan"
|
||||
|
|
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr[1] "Percakapan diarsipkan"
|
|||
|
||||
#. / Translators: Label for in-app notification. String
|
||||
#. / substitution is the name of the destination folder.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:742
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Message restored to %s"
|
||||
msgid_plural "Messages restored to %s"
|
||||
|
|
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr[0] "Pesan dipulihkan ke %s"
|
|||
msgstr[1] "Pesan dipulihkan ke %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Label for in-app notification.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:763
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:759
|
||||
msgid "Message archived"
|
||||
msgid_plural "Messages archived"
|
||||
msgstr[0] "Pesan diarsipkan"
|
||||
|
|
@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr[1] "Pesan diarsipkan"
|
|||
#. / Translators: Label for in-app
|
||||
#. / notification. String substitution is the name
|
||||
#. / of the destination folder.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:798
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Message moved to %s"
|
||||
msgid_plural "Messages moved to %s"
|
||||
|
|
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr[1] "Pesan dipindah ke %s"
|
|||
#. / Translators: Label for in-app
|
||||
#. / notification. String substitution is the name
|
||||
#. / of the destination folder.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:826
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversation labelled as %s"
|
||||
msgid_plural "Conversations labelled as %s"
|
||||
|
|
@ -1059,19 +1059,19 @@ msgstr[1] "Percakapan dilabeli sebagai %s"
|
|||
#. / Translators: Label for in-app
|
||||
#. / notification. String substitution is the name
|
||||
#. / of the destination folder.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:834
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversation un-labelled as %s"
|
||||
msgid_plural "Conversations un-labelled as %s"
|
||||
msgstr[0] "Label %s dihapus dari percakapan"
|
||||
msgstr[1] "Label %s dihapus dari percakapan"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1341
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "Tak bisa membuka basis data bagi %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1342
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -1095,20 +1095,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Membangun ulang basis data akan menghancurkan semua surel lokal dan "
|
||||
"lampirannya. <b>Surat pada peladen Anda tak akan terpengaruh.</b>"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1344
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1340
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "_Bangun Ulang"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1344
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1340
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "_Keluar"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1354
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for “%s”"
|
||||
msgstr "Tak bisa membangun ulang basis data bagi \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1355
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -1121,34 +1121,34 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
|
||||
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1522
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:1518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Email sent to %s"
|
||||
msgstr "Surel dikirim ke %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
|
||||
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2516
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Email to %s queued for delivery"
|
||||
msgstr "Surel ke %s diantrikan untuk pengiriman"
|
||||
|
||||
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
|
||||
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2580
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Email to %s saved"
|
||||
msgstr "Surel ke %s disimpan"
|
||||
|
||||
#. / Translators: A label for an in-app notification.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2595
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2653
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2591
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2649
|
||||
msgid "Composer could not be restored"
|
||||
msgstr "Penyusun tidak dapat dipulihkan"
|
||||
|
||||
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
|
||||
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2638
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Email to %s discarded"
|
||||
msgstr "Surel ke %s dibuang"
|
||||
|
|
@ -1165,55 +1165,55 @@ msgid "Account update"
|
|||
msgstr "Pemutakhiran akun"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:575
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:636
|
||||
msgid "Working offline"
|
||||
msgstr "Bekerja luring"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:577
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:638
|
||||
msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak akan bisa mengirim atau menerima surel sampai tersambung lagi."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:584
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:645
|
||||
msgid "Login problem"
|
||||
msgstr "Masalah log masuk"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:586
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:647
|
||||
msgid "An account has reported an incorrect login or password."
|
||||
msgstr "Sebuah akun telah melaporkan log masuk atau kata sandi yang salah."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button tool-tip
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:593
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:654
|
||||
msgid "Retry login, you will be prompted for your password"
|
||||
msgstr "Cobalah lagi log masuk, Anda akan diminta memasukkan kata sandi"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:600
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:661
|
||||
msgid "Security problem"
|
||||
msgstr "Masalah keamanan"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:602
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:663
|
||||
msgid "An account has reported an untrusted server."
|
||||
msgstr "Suatu akun telah melaporkan sebuah peladen yang tak terpercaya."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:605
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:666
|
||||
msgid "Check"
|
||||
msgstr "Periksa"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button tool-tip
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:609
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:670
|
||||
msgid "Check the security details for the connection"
|
||||
msgstr "Periksalah rincian keamanan untuk koneksi"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Main window title, first string
|
||||
#. / substitution being the currently selected folder name,
|
||||
#. / the second being the selected account name.
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:652
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s — %s"
|
||||
msgstr "%s — %s"
|
||||
|
|
@ -1221,49 +1221,49 @@ msgstr "%s — %s"
|
|||
#. Translators: The name of the folder group containing
|
||||
#. folders created by people (as opposed to special-use
|
||||
#. folders)
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1043
|
||||
#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:43
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1103
|
||||
#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:46
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Label"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1358
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Kosongkan semua surel dari folder %s Anda?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1359
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1433
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "Ini menghapus surel dari Geary dan peladen surel Anda."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1360
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1434
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Ini tidak bisa dibatalkan."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1361
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Kosongkan %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1418
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1492
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this conversation?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
|
||||
msgstr[0] "Anda hendak membuang percakapan ini secara permanen?"
|
||||
msgstr[1] "Anda hendak membuang percakapan-percakapan ini secara permanen?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1423
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1438
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1497
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1512
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1433
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1507
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Anda mau membuang pesan ini secara permanen?"
|
||||
msgstr[1] "Anda mau membuang pesan ini secara permanen?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1724
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
|
@ -1295,38 +1295,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Don’t _ask me again"
|
||||
msgstr "Jangan tanya s_aya lagi"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:90
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:97
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgid_plural "Mark conversations"
|
||||
msgstr[0] "Tandai percakapan"
|
||||
msgstr[1] "Tandai percakapan"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:95
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:102
|
||||
msgid "Add label to conversation"
|
||||
msgid_plural "Add label to conversations"
|
||||
msgstr[0] "Tambahkan label ke percakapan"
|
||||
msgstr[1] "Tambahkan label ke percakapan"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:100
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:107
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgid_plural "Move conversations"
|
||||
msgstr[0] "Pindahkan percakapan"
|
||||
msgstr[1] "Pindahkan percakapan"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:105
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:445
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446
|
||||
msgid "Archive conversation"
|
||||
msgid_plural "Archive conversations"
|
||||
msgstr[0] "Arsipkan percakapan"
|
||||
msgstr[1] "Arsipkan percakapan"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:116
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123
|
||||
msgid "Move conversation to Trash"
|
||||
msgid_plural "Move conversations to Trash"
|
||||
msgstr[0] "Pindahkan percakapan ke Tong Sampah"
|
||||
msgstr[1] "Pindahkan percakapan ke Tong Sampah"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:126
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133
|
||||
msgid "Delete conversation"
|
||||
msgid_plural "Delete conversations"
|
||||
msgstr[0] "Hapus percakapan"
|
||||
|
|
@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "_Tutup"
|
|||
msgid "_Discard"
|
||||
msgstr "_Buang"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/stock.vala:25 ui/main-toolbar-menus.ui:42
|
||||
#: src/client/components/stock.vala:25 ui/components-main-toolbar-menus.ui:42
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Bantuan"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "_Bantuan"
|
|||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Buka"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/stock.vala:27 ui/main-toolbar-menus.ui:32
|
||||
#: src/client/components/stock.vala:27 ui/components-main-toolbar-menus.ui:32
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferensi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1616,15 +1616,15 @@ msgstr "_Pertahankan"
|
|||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Pilih Warna"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:135
|
||||
#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:139
|
||||
msgid "Link URL is not correctly formatted, e.g. http://example.com"
|
||||
msgstr "URL tautan tidak diformat secara benar, mis. http://contoh.com"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:142
|
||||
#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:146
|
||||
msgid "Invalid link URL"
|
||||
msgstr "URL tautan tidak valid"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:142
|
||||
#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:146
|
||||
msgid "Invalid email address"
|
||||
msgstr "Alamat surel tidak valid"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1808,51 +1808,51 @@ msgid "Search for more languages"
|
|||
msgstr "Cari lebih banyak bahasa lagi"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Context menu item
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:389
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:390
|
||||
msgid "Move conversation to _Trash"
|
||||
msgid_plural "Move conversations to _Trash"
|
||||
msgstr[0] "Pindahkan percakapan ke _Tong Sampah"
|
||||
msgstr[1] "Pindahkan percakapan ke _Tong Sampah"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Context menu item
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:401
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:402
|
||||
msgid "_Delete conversation"
|
||||
msgid_plural "_Delete conversations"
|
||||
msgstr[0] "_Hapus percakapan"
|
||||
msgstr[1] "_Hapus percakapan"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:414
|
||||
#: ui/main-toolbar-menus.ui:5
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:415
|
||||
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:5
|
||||
msgid "Mark as _Read"
|
||||
msgstr "Tandai Sudah Di_baca"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:422
|
||||
#: ui/main-toolbar-menus.ui:9
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:423
|
||||
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:9
|
||||
msgid "Mark as _Unread"
|
||||
msgstr "Tandai _Belum Dibaca"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:430
|
||||
#: ui/main-toolbar-menus.ui:17
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:431
|
||||
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:17
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "Hapus bi_ntang"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:437
|
||||
#: ui/main-toolbar-menus.ui:13
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:438
|
||||
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:13
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Bintangi"
|
||||
|
||||
#. Translators: Menu item to reply to a specific message.
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:454
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:455
|
||||
#: ui/conversation-email-menus.ui:9
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "B_alas"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:460
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:461
|
||||
msgid "R_eply All"
|
||||
msgstr "Balas S_emua"
|
||||
|
||||
#. Translators: Menu item to forward a specific message.
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:466
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:467
|
||||
#: ui/conversation-email-menus.ui:21
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Teruskan"
|
||||
|
|
@ -1911,34 +1911,39 @@ msgstr "Tidak ada pengirim"
|
|||
|
||||
#. Translators: This separates multiple 'from'
|
||||
#. addresses in the compact header for a message.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1025
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1011
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT
|
||||
#. attribute value when displaying an inline image in an email
|
||||
#. that did not specify a file name. E.g. <IMG ALT="Image" ...
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1147
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1133
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Citra"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1341
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1347
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(tak diketahui)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Info bar status message
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1419
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1396
|
||||
msgid "Remote images not shown"
|
||||
msgstr "Citra remote tidak ditampilkan"
|
||||
|
||||
#. Translators: Info bar description
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1421
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1398
|
||||
msgid "Only show remote images from senders you trust."
|
||||
msgstr "Hanya tampilkan citra remote dari pengirim yang Anda percayai."
|
||||
|
||||
#. Translators: Info bar button label
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1425
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1402
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Tampil"
|
||||
|
||||
#. Translators: Info bar button label
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1429
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1406
|
||||
msgid "Always show from sender"
|
||||
msgstr "Selalu tampilkan dari pengirim"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2116,7 +2121,7 @@ msgstr[1] "%d belum dibaca"
|
|||
msgid "%s, %s"
|
||||
msgstr "%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
|
||||
#: src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:15
|
||||
msgid "Inboxes"
|
||||
msgstr "Inboks"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2132,7 +2137,7 @@ msgstr[1] "%d hasil"
|
|||
#. / seen. First string substitution is the message
|
||||
#. / subject and the second is the number of unseen
|
||||
#. / messages
|
||||
#: src/client/plugin/desktop-notifications/desktop-notifications.vala:138
|
||||
#: src/client/plugin/desktop-notifications/desktop-notifications.vala:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
|
@ -2151,7 +2156,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
#. / received at the same time and other unseen messages
|
||||
#. / exist. String substitution is the number of new
|
||||
#. / messages that have arrived.
|
||||
#: src/client/plugin/desktop-notifications/desktop-notifications.vala:157
|
||||
#: src/client/plugin/desktop-notifications/desktop-notifications.vala:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d new message"
|
||||
msgid_plural "%d new messages"
|
||||
|
|
@ -2164,7 +2169,7 @@ msgstr[1] "%d pesan baru"
|
|||
#. / above with the number of new messages that have
|
||||
#. / arrived, number substitution is the total number
|
||||
#. / of unseen messages.
|
||||
#: src/client/plugin/desktop-notifications/desktop-notifications.vala:167
|
||||
#: src/client/plugin/desktop-notifications/desktop-notifications.vala:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %d new message total"
|
||||
msgid_plural "%s, %d new messages total"
|
||||
|
|
@ -2173,7 +2178,7 @@ msgstr[1] "%s, total %d pesan baru"
|
|||
|
||||
#. / Notification title when new messages have been
|
||||
#. / received
|
||||
#: src/client/plugin/desktop-notifications/desktop-notifications.vala:282
|
||||
#: src/client/plugin/desktop-notifications/desktop-notifications.vala:278
|
||||
msgid "New message"
|
||||
msgid_plural "New messages"
|
||||
msgstr[0] "Pesan baru"
|
||||
|
|
@ -3091,30 +3096,22 @@ msgstr "Buka lampiran yang dipilih"
|
|||
msgid "Save _All"
|
||||
msgstr "Simpan Semu_a"
|
||||
|
||||
#: ui/components-conversation-actions.ui:76
|
||||
#: ui/components-conversation-actions.ui:17
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Balas"
|
||||
|
||||
#: ui/components-conversation-actions.ui:97
|
||||
#: ui/components-conversation-actions.ui:38
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Balas Semua"
|
||||
|
||||
#: ui/components-conversation-actions.ui:118
|
||||
#: ui/components-conversation-actions.ui:59
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Teruskan"
|
||||
|
||||
#: ui/components-conversation-actions.ui:147
|
||||
#: ui/components-conversation-actions.ui:156
|
||||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Arsip"
|
||||
|
||||
#: ui/components-conversation-actions.ui:191
|
||||
msgid "Toggle find bar"
|
||||
msgstr "Jungkitkan bilah pencarian"
|
||||
|
||||
#: ui/components-conversation-header-bar.ui:20 ui/main-toolbar.ui:76
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Mundur"
|
||||
|
||||
#: ui/components-inspector-error-view.ui:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the problem is serious or persists, please save and send these details to "
|
||||
|
|
@ -3164,47 +3161,80 @@ msgstr "Salin ke papan klip"
|
|||
msgid "Clears all log entries"
|
||||
msgstr "Bersihkan semua entri log"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:132
|
||||
#: ui/components-main-toolbar.ui:72 ui/components-main-toolbar.ui:158
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Mundur"
|
||||
|
||||
#: ui/components-main-toolbar.ui:89
|
||||
msgctxt "tooltip"
|
||||
msgid "Compose Message"
|
||||
msgstr "Susun Pesan"
|
||||
|
||||
#: ui/components-main-toolbar.ui:105
|
||||
msgid "Toggle search bar"
|
||||
msgstr "Jungkitkan bilah pencarian"
|
||||
|
||||
#: ui/components-main-toolbar.ui:195
|
||||
msgid "Toggle find bar"
|
||||
msgstr "Jungkitkan bilah pencarian"
|
||||
|
||||
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:21
|
||||
msgid "Toggle as _Junk"
|
||||
msgstr "Jungkitkan sebagai _Sampah"
|
||||
|
||||
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:28
|
||||
msgid "_Accounts"
|
||||
msgstr "_Akun"
|
||||
|
||||
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:36
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
|
||||
|
||||
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:47
|
||||
msgid "_About Geary"
|
||||
msgstr "Tent_ang Geary"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:134
|
||||
msgid "New Conversation…"
|
||||
msgstr "Percakapan Baru…"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:144
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:146
|
||||
msgid "Copy Email Address"
|
||||
msgstr "Salin Alamat Surel"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:165
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:167
|
||||
msgid "Save in Contacts…"
|
||||
msgstr "Simpan dalam Kontak…"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:177
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:179
|
||||
msgid "Show Conversations"
|
||||
msgstr "Tampilkan Percakapan"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:189
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:191
|
||||
msgid "Open in Contacts"
|
||||
msgstr "Buka dalam Kontak"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:201
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:203
|
||||
msgid "Always Load Remote Images"
|
||||
msgstr "Selalu Muat Gambar Jauh"
|
||||
|
||||
#. Title label on contact popover
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:240
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:242
|
||||
msgid "Deceptive email address"
|
||||
msgstr "Alamat surel yang menyesatkan"
|
||||
|
||||
#. Contact popover label
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:268
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:270
|
||||
msgid "This email address is:"
|
||||
msgstr "Alamat surel ini:"
|
||||
|
||||
#. Contact popover label
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:291
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:293
|
||||
msgid "But was forged as:"
|
||||
msgstr "Tetapi dipalsukan sebagai:"
|
||||
|
||||
#. Contact popover label
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:314
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:316
|
||||
msgid "The sender may not be trustworthy"
|
||||
msgstr "Pengirim mungkin tidak terpercaya"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3660,31 +3690,6 @@ msgctxt "shortcut window"
|
|||
msgid "Select next/previous conversations"
|
||||
msgstr "Pilih percakapan-percakapan selanjutnya/sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: ui/main-toolbar.ui:93
|
||||
msgctxt "tooltip"
|
||||
msgid "Compose Message"
|
||||
msgstr "Susun Pesan"
|
||||
|
||||
#: ui/main-toolbar.ui:109
|
||||
msgid "Toggle search bar"
|
||||
msgstr "Jungkitkan bilah pencarian"
|
||||
|
||||
#: ui/main-toolbar-menus.ui:21
|
||||
msgid "Toggle as _Junk"
|
||||
msgstr "Jungkitkan sebagai _Sampah"
|
||||
|
||||
#: ui/main-toolbar-menus.ui:28
|
||||
msgid "_Accounts"
|
||||
msgstr "_Akun"
|
||||
|
||||
#: ui/main-toolbar-menus.ui:36
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
|
||||
|
||||
#: ui/main-toolbar-menus.ui:47
|
||||
msgid "_About Geary"
|
||||
msgstr "Tent_ang Geary"
|
||||
|
||||
#: ui/password-dialog.glade:66
|
||||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "Kredensial SMTP"
|
||||
|
|
@ -3700,12 +3705,3 @@ msgstr "_Ingat sandi"
|
|||
#: ui/password-dialog.glade:195
|
||||
msgid "_Authenticate"
|
||||
msgstr "Otentik_asikan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Confirm removing: %s"
|
||||
#~ msgstr "Konfirmasi penghapusan: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove account"
|
||||
#~ msgstr "Hapus akun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Reply-To"
|
||||
#~ msgstr "B_alas-Ke"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue