From 173ed7dcbe232f243d4466bc7c14a69f6ca72310 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mattias Eriksson Date: Thu, 3 Apr 2014 21:31:25 +0000 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation --- po/sv.po | 3049 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 1673 insertions(+), 1376 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6358a34d..0cd3b8e4 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,189 +9,1048 @@ # sinkensabe , 2013 # honajnahoj , 2013 # joachimj , 2013 -# joachimj , 2013 # TommyBrunn , 2012 +# Mattias Eriksson , 2014. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-05 16:40+0000\n" -"Last-Translator: sinkensabe \n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/" -"sv/)\n" +"Project-Id-Version: geary-0.5.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-21 06:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-21 08:43+0100\n" +"Last-Translator: Mattias Eriksson \n" +"Language-Team: Swedish (https://l10n.gnome.org/vertimus/geary/master/po/sv)\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641 -msgid " • Connection error.\n" -msgstr "• Anslutningsfel.⏎\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 +msgid "Geary" +msgstr "Geary" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624 -msgid " • Email address already added to Geary.\n" -msgstr "• E-postadress redan tillagd i Geary.⏎\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:18 +msgid "Mail Client" +msgstr "E-postklient" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628 -msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr "• IMAP-anslutningsfel.\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631 -msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr "• Felaktigt IMAP-användarnamn eller -lösenord.\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Skicka och ta emot e-post" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 +msgid "Email;E-mail;Mail;" +msgstr "Email;E-mail;Mail;Epost;E-Post;" + +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6 +msgid "Compose Message" +msgstr "Skriv meddelande" + +#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +#: ../src/client/components/stock.vala:31 +msgid "_Save" +msgstr "_Spara" + +#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +#: ../src/client/components/stock.vala:22 +msgid "_Add" +msgstr "_Lägg till" + +#. Sets min size. +#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 +msgid "Accounts" +msgstr "Konton" + +#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation +#. * +#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License +#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. +#. +#. Page for adding or editing an account. +#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10 +msgid "First Last" +msgstr "Förnamn Efternamn" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:202 +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Välkommen till Geary." + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:202 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Fyll i din kontoinformation för att komma igång." + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:223 +msgid "2 weeks back" +msgstr "två veckor tillbaka" + +#. IDs are # of days +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:224 +msgid "1 month back" +msgstr "en månad tillbaka" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:225 +msgid "3 months back" +msgstr "tre månader tillbaka" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:226 +msgid "6 months back" +msgstr "ett halvår tillbaka" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:227 +msgid "1 year back" +msgstr "ett år tillbaka" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228 +msgid "2 years back" +msgstr "2 år tillbaka" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:229 +msgid "4 years back" +msgstr "4 år tillbaka" + +#. Separator +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:231 +msgid "Everything" +msgstr "Allt" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:630 +msgid "Remem_ber passwords" +msgstr "_Kom ihåg lösenord" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 ../ui/login.glade.h:6 +msgid "Remem_ber password" +msgstr "_Kom ihåg lösenord" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:671 +msgid "Unable to validate:\n" +msgstr "Kan inte bekräfta:\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:673 msgid " • Invalid account nickname.\n" msgstr " • Ogiltigt konto-alias.\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:676 +msgid " • Email address already added to Geary.\n" +msgstr "• E-postadress redan tillagd i Geary.⏎\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:680 +msgid " • IMAP connection error.\n" +msgstr "• IMAP-anslutningsfel.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:683 +msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" +msgstr "• Felaktigt IMAP-användarnamn eller -lösenord.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686 msgid " • SMTP connection error.\n" msgstr "• SMTP-anslutningsfel.\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:689 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" msgstr "• Felaktigt SMTP-användarnamn eller -lösenord.\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 +msgid " • Connection error.\n" +msgstr "• Anslutningsfel.⏎\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:697 msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr "• Felaktigt användarnamn eller lösenord.⏎\n" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1203 -msgid " (Invalid?)" -msgstr "(Ogiltig?)" +#: ../src/client/application/geary-application.vala:19 +msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:21 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Besök Yorbas webbplats" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:10 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Skriv ut debuggningsinformation" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:11 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Logga konversationsövervakning" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:12 +msgid "Log network deserialization" +msgstr "Logga avserialisering av nätverksdata" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:13 +msgid "Log network activity" +msgstr "Logga nätverksaktivitet" + +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / It could also be called the IMAP events queue. +#: ../src/client/application/geary-args.vala:16 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Logga IMAP-händelser" + +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / network transmission +#: ../src/client/application/geary-args.vala:19 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Logga nätverksserialisering" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:20 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Logga periodisk aktivitet" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:21 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Logga databasförfrågningar (detta genererar många meddelanden)" + +#. / "Normalization" can also be called "synchronization" +#: ../src/client/application/geary-args.vala:23 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Logga mappsynkronisering" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:24 +msgid "Allow inspection of WebView" +msgstr "Tillåt inspektion av WebView" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:25 +msgid "Display program version" +msgstr "Visa programversion" + +#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto: +#: ../src/client/application/geary-args.vala:47 #, c-format -msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" är redan bifogad och kommer att skickas." +msgid "Use %s to open a new composer window" +msgstr "Använd %s för att öppna ett nytt redigerarfönster" -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:937 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:48 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Rapportera buggar, eller kom med förslag och kommentarer, på:" + +#. i18n: Command line arguments are invalid +#: ../src/client/application/geary-args.vala:55 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Kunde ej tyda kommandoradsalternativ: %s\n" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:66 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Felaktigt kommandoradsalternativ: \"%s\"\n" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ta bort" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47 +msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" +msgstr "Radera konversationen (Shift+Delete)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:48 +msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" +msgstr "Radera konversationerna (Shift+Delete)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51 +msgid "_Trash" +msgstr "_Ta bort" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52 +msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)" +msgstr "Flytta konversationen till papperskorgen (Delete, Backsteg)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53 +msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)" +msgstr "Flytta konversationerna till papperskorgen (Delete, Backsteg)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arkivera" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57 +msgid "Archive conversation (A)" +msgstr "Arkivera konversationen (A)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58 +msgid "Archive conversations (A)" +msgstr "Arkivera konversationerna (A)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +msgid "Mark as S_pam" +msgstr "Markera som skrä_ppost" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +msgid "Mark as not S_pam" +msgstr "Markera som icke skrä_ppost" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275 +msgid "Mark conversation" +msgstr "Markera konversation" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 +msgid "Mark conversations" +msgstr "Markera konversationer" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +msgid "Add label to conversation" +msgstr "Lägg till en etikett till konversationen" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +msgid "Add label to conversations" +msgstr "Lägg till etiketter till konversationerna" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:314 +msgid "Move conversation" +msgstr "Flytta konversationen" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 +msgid "Move conversations" +msgstr "Flytta konversationerna" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:251 +msgid "A_ccounts" +msgstr "_Konton" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:256 +#: ../src/client/components/stock.vala:27 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Inställningar" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:260 +#: ../src/client/components/stock.vala:25 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:264 +#: ../src/client/components/stock.vala:21 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:268 +msgid "_Donate" +msgstr "_Donera" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272 +#: ../src/client/components/stock.vala:29 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avsluta" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Markera som..." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:283 +msgid "Mark as _Read" +msgstr "Markera som _läst" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Markera som _oläst" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295 +msgid "_Star" +msgstr "Markera som _viktigt" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:300 +msgid "U_nstar" +msgstr "Markera som ov_iktigt" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310 +msgid "Add label" +msgstr "Lägg till etikett" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311 +msgid "_Label" +msgstr "Tilldela _etikett" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytta" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:319 +msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" +msgstr "Skriv nytt meddelande (Ctrl+N, N)" + +#. Reply to a message. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:323 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1567 +msgid "_Reply" +msgstr "Sva_ra" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324 +msgid "Reply (Ctrl+R, R)" +msgstr "Svara (Ctrl+R, R)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:328 +msgid "R_eply All" +msgstr "Svara _alla" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329 +msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Svara alla (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#. Forward a message. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577 +msgid "_Forward" +msgstr "Vidare_befordra" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 +msgid "Forward (Ctrl+L, F)" +msgstr "Vidarebefordra (Ctrl+L, F)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:618 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Dina inställningar är osäkra" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:619 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Dina IMAP- och/eller SMTP-inställningar specifierar inte SSL eller TLS. " +"Detta innebär att ditt användarnamn och lösenord kan avläsas av någon annan " +"på nätverket. Är du säker på att du vill göra detta?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:620 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "_Fortsätt" + +#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:698 +#: ../src/client/components/status-bar.vala:29 +msgid "Error sending email" +msgstr "Misslyckades med att skicka e-post" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:699 +msgid "" +"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " +"please manually delete the email from your Outbox folder." +msgstr "" +"Geary råkade ut för ett fel vid skickande av e-post. Om problemen kvarstår " +"kan du manuellt ta bort e-postmeddelandet från din utkorg. " + +#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded +#. to Sent Mail after being sent. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:703 +#: ../src/client/components/status-bar.vala:33 +msgid "Error saving sent mail" +msgstr "Misslyckades med att spara skickat e-postmeddelande" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:704 +msgid "" +"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " +"will stay in your Outbox folder until you delete it." +msgstr "" +"Geary råkade ut för ett fel vid sparande av ett skickat e-postmeddelande till \"Skickad " +"e-post\". Meddelandet kommer att ligga kvar i utkorgen tills du tar bort det." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:773 +msgid "Labels" +msgstr "Etiketter" + +#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third +#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently +#. have provisions for that. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785 +#, c-format +msgid "Unable to open the database for %s" +msgstr "Kunde inte öppna databasen för %s" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786 +#, c-format +msgid "" +"There was an error opening the local mail database for this account. This is " +"possibly due to corruption of the database file in this directory:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.\n" +"\n" +"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. " +"The mail on the your server will not be affected." +msgstr "" +"Det inträffade ett fel när den lokala e-postdatabasen öppnades för detta " +"konto. En möjlig orsak är korruption i databasfilen i följande katalog:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Geary kan bygga om databasen och synkronisera med servern vid avslut.\n" +"\n" +"Att bygga om databasen medför att alla lokala e-postmeddelanden och bifogade filer " +"förstörs. E-post på din server är inte berörda av felet." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788 +msgid "_Rebuild" +msgstr "_Bygg om" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788 +msgid "E_xit" +msgstr "_Avsluta" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:797 +#, c-format +msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" +msgstr "Kunde inte bygga om databasen för \"%s\"" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:798 +#, c-format +msgid "" +"Error during rebuild:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Misslyckades med att bygga om:\n" +"\n" +"%s" + +#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run +#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:820 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:830 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:841 +#, c-format +msgid "Unable to open local mailbox for %s" +msgstr "Kunde inte öppna lokal brevlåda för %s" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821 +#, c-format +msgid "" +"There was an error opening the local mail database for this account. This is " +"possibly due to a file permissions problem.\n" +"\n" +"Please check that you have read/write permissions for all files in this " +"directory:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ett fel inträffade när den lokala e-postdatabasen för detta konto öppnades. " +"En möjlig orsak till detta kan vara problem med felaktiga filrättigheter. \n" +"\n" +"Vänligen kontrollera att du har läs- och skrivrättigheter för alla filer i " +"följande katalog:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:831 +msgid "" +"The version number of the local mail database is formatted for a newer " +"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " +"work with this version of Geary.\n" +"\n" +"Please install the latest version of Geary and try again." +msgstr "" +"Versionsnumret för den lokala e-postdatabasen är formaterad för en nyare " +"version av Geary. \n" +"Tyvärr kan databasen inte återställas att fungera med denna version av " +"Geary.\n" +"\n" +"Vänligen installera den senaste versionen av Geary och försök igen. " + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:842 +msgid "" +"There was an error opening the local account. This is probably due to " +"connectivity issues.\n" +"\n" +"Please check your network connection and restart Geary." +msgstr "" +"Det uppstod ett fel när det lokala kontot öppnades. Detta beror förmodligen " +"på problem med anslutningen. \n" +"\n" +"Vänligen kontrollera din nätverksanslutning och starta om Geary. " + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1335 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Om %s" + +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1338 +msgid "translator-credits" +msgstr "Joachim Johansson \n" +"Mattias Eriksson \n" +"\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till\n" +"." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1602 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Är du säker på att du vill öppna \"%s\"?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1603 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " +"trusted sources." +msgstr "" +"Om du öppnar bifogade filer kan du skada ditt system. Öppna enbart filer " +"från kontakter du litar på." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1604 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Fråga _inte igen" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1622 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1624 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess " +"innehåll." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1627 +msgid "_Replace" +msgstr "E_rsätt" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1929 +msgid "Do you want to permanently delete this message?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" +msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?" +msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214 +#, c-format +msgid "%i match" +msgid_plural "%i matches" +msgstr[0] "%i träff" +msgstr[1] "%i träffar" + +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:216 +#, c-format +msgid "%i match (wrapped)" +msgid_plural "%i matches (wrapped)" +msgstr[0] "%i träff (från början)" +msgstr[1] "%i träffar (från början)" + +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:218 +msgid "not found" +msgstr "ingen sökträff" + +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#. Spacer. +#. Search bar. +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:84 +msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" +msgstr "Sök i all e-post i alla konton efter nyckelord (Ctrl+S)" + +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:205 +#, c-format +msgid "Indexing %s account" +msgstr "Indexerar %s konto" + +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 +#, c-format +msgid "Search %s account" +msgstr "Sök i konto %s" + +#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. +#: ../src/client/components/status-bar.vala:26 +msgid "Sending..." +msgstr "Skickar..." + +#: ../src/client/components/stock.vala:18 +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4 +#: ../ui/preferences.glade.h:1 +msgid "_Close" +msgstr "_Stäng" + +#: ../src/client/components/stock.vala:24 +msgid "_Discard" +msgstr "_Förkasta" + +#: ../src/client/components/stock.vala:26 +msgid "_Open" +msgstr "_Öppna" + +#: ../src/client/components/stock.vala:28 +msgid "_Print..." +msgstr "_Skriv ut..." + +#: ../src/client/components/stock.vala:30 ../ui/remove_confirm.glade.h:6 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ta bort" + +#. Select all. +#: ../src/client/components/stock.vala:32 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1035 +msgid "Select _All" +msgstr "Välj _alla" + +#: ../src/client/components/stock.vala:33 +msgid "_Keep" +msgstr "_Behåll" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:40 +msgid "New Message" +msgstr "Nytt meddelande" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:41 +msgid "Saved" +msgstr "Sparat" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:42 +msgid "Saving" +msgstr "Sparar" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:43 +msgid "Error saving" +msgstr "Misslyckades med att spara" + +#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:90 +msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" +msgstr "" +"bifoga|bifogat|medföljande|skickar med|attach|enclosed|enclosing|cover letter" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:679 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Vill du förkasta det osparade meddelandet?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:682 +msgid "Do you want to discard this message?" +msgstr "Vill du förkasta detta meddelande?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:759 +msgid "Send message with an empty subject and body?" +msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad och utan innehåll?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761 +msgid "Send message with an empty subject?" +msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763 +msgid "Send message with an empty body?" +msgstr "Skicka meddelande utan innehåll?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765 +msgid "Send message without an attachment?" +msgstr "Skicka meddelande utan att bifoga filer?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:948 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Kan inte bifoga din fil" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:959 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "\"%s\" kunde inte hittas." -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:965 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "\"%s\" kunde inte öppnas." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:944 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:966 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "\"%s\" är en mapp." -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:951 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:973 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "\"%s\" är en tom fil." -#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:182 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:987 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +msgid "\"%s\" could not be opened for reading." +msgstr "\"%s\" kunde inte öppnas." -#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:91 -msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" -msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:994 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery." +msgstr "\"%s\" är redan bifogad och kommer att skickas." -#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:88 -msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1003 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:94 -msgctxt "Default full date" -msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1265 +msgid "Select Color" +msgstr "Välj färg" -#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector +#. when choosing what address to send a message from. +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1660 +#| msgid "From:" +msgid "_From:" +msgstr "_Från:" -#. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165 -msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" -msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +#. For other types of messages, just show the from account. +#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector +#. when choosing what address to send a message from. +#. Geary account mail will be sent from +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1676 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:628 +#: ../ui/composer.glade.h:41 +msgid "From:" +msgstr "Från:" -#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:78 -msgid "%b %-e" -msgstr "%b %-e" +#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 +msgid "Me" +msgstr "Jag" -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:255 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Inga valda konversationer." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:257 +#, c-format +msgid "%u conversation selected." +msgid_plural "%u conversations selected." +msgstr[0] "%u konversation markerad." +msgstr[1] "%u konversationer markerade." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:286 +msgid "No search results found." +msgstr "Inga sökresultat funna." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:288 +msgid "No conversations in folder." +msgstr "Inga konversationer i mappen." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 +msgid "This message contains remote images." +msgstr "Meddelandet innehåller bilder från internet." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 +msgid "Show Images" +msgstr "Visa bilder" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:528 +msgid "Always Show From Sender" +msgstr "Visa alltid från avsändare" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:552 +msgid "Edit Draft" +msgstr "Redigera utkast" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:631 +msgid "To:" +msgstr "Till:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640 +msgid "Subject:" +msgstr "Ämne:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850 +#, c-format +msgid "%u read message" +msgid_plural "%u read messages" +msgstr[0] "%u läst meddelande" +msgstr[1] "%u lästa meddelanden" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:982 +#, c-format +msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." +msgstr "Detta meddelande har skickats, men kunde inte sparas till %s." + +#. Add a menu item for copying the current selection. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1008 +#: ../ui/composer.glade.h:4 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiera" + +#. Add a menu item for copying the address. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1016 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopiera _e-postadress" + +#. Add a menu item for copying the link. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021 +#: ../ui/composer.glade.h:17 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Kopiera _länk" + +#. Select message. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1029 +msgid "Select _Message" +msgstr "_Markera meddelande" + +#. Inspect. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041 +msgid "_Inspect" +msgstr "_Inspektera" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1267 +msgid "This link appears to go to" +msgstr "Denna länk ser ut att gå till" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1268 +msgid "but actually goes to" +msgstr "men går egentligen till" + +#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323 +msgid " (Invalid?)" +msgstr "(Ogiltig?)" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1515 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Spara som..." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1520 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Spara alla b_ifogade filer..." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1534 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Spara bild som..." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Spara b_ifogad fil..." +msgstr[1] "Spara alla b_ifogade filer..." + +#. Reply to all on a message. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Svara till _alla" + +#. Mark as read/unread. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "Markera som _läst" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "Markera som _oläst" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1599 +msgid "Mark Unread From _Here" +msgstr "Markera olästa _härifrån" + +#. Separator. +#. View original message source. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1614 +msgid "_View Source" +msgstr "_Visa källkod" + +#. Generate the attachment table. +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1908 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 +msgid "none" +msgstr "inget" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2038 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Det gick inte att öppna standardtextredigeraren." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:296 +#, c-format +msgid "%s - Conversation Inspector" +msgstr "%s - Konversationsöversikt" + +#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18 +msgid "Choose a file" +msgstr "Välj en fil" + +#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23 +msgid "_Attach" +msgstr "_Bifoga" + +#. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable +#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for +#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006 +#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Fyll i ditt lösenord" + +#. Label displaying total number of email messages in a folder +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30 #, c-format msgid "%d message" msgid_plural "%d messages" msgstr[0] "%d meddelande" msgstr[1] "%d meddelanden" -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72 -#, c-format -msgid "%d new message" -msgid_plural "%d new messages" -msgstr[0] "%d nytt meddelande" -msgstr[1] "%d nya meddelanden" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43 -#, c-format -msgid "%d results" -msgstr "%d resultat" - #. / Label displaying number of unread email messages in a folder -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37 #, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" msgstr[0] "%d oläst" msgstr[1] "%d olästa" -#: ../../src/client/util/util-date.vala:170 +#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread", +#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for +#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread" +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43 #, c-format -msgid "%dh ago" -msgstr "%dh sedan" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" -#: ../../src/client/util/util-date.vala:167 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 +msgid "Inboxes" +msgstr "Inkorgar" + +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:44 #, c-format -msgid "%dm ago" -msgstr "%dm sedan" +msgid "%d result" +msgid_plural "%d results" +msgstr[0] "%d resultat" +msgstr[1] "%d resultat" -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222 +#: ../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 #, c-format -msgid "%i matches" -msgstr "%i träffar" +msgid "%s - New Messages" +msgstr "%s - Nya meddelanden" -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224 +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:72 #, c-format -msgid "%i matches (wrapped)" -msgstr "%i träffar (hopslaget)" +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d nytt meddelande" +msgstr[1] "%d nya meddelanden" -#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:68 -msgid "%l:%M %P" -msgstr "%l:%M %P" +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:75 +#, c-format +msgid "%s, %d new message total" +msgid_plural "%s, %d new messages total" +msgstr[0] "%s, %d nytt meddelande totalt" +msgstr[1] "%s, %d nya meddelanden totalt" -#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:74 -msgctxt "Default clock format" -msgid "%l:%M %P" -msgstr "%l:%M %P" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107 +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:107 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -206,102 +1065,327 @@ msgstr[1] "" "%s⏎\n" "(%d andra nya meddelanden för %s)" -#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" -#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289 -#, c-format -msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%s - Konversationsöversikt" +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:68 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" -#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, c-format -msgid "%s - New Messages" -msgstr "%s - Nya meddelanden" +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:71 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). -#. / %s will be replaced by the original sender. -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178 -#, c-format -msgid "%s wrote:" -msgstr "%s skrev:" +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:74 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75 -#, c-format -msgid "%s, %d new message total" -msgid_plural "%s, %d new messages total" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread", -#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for -#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread" -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246 -#, c-format -msgid "%u conversations selected." -msgstr "%u konversationer markerade." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:743 -#, c-format -msgid "%u read messages" -msgstr "%u lästa meddelanden" +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:78 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" #. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:83 +#: ../src/client/util/util-date.vala:83 #, no-c-format msgid "%x" msgstr "%x" -#: ../../src/client/util/util-email.vala:30 +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:88 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:91 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:94 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:164 +msgid "Now" +msgstr "Nu" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:167 +#, c-format +msgid "%dm ago" +msgid_plural "%dm ago" +msgstr[0] "%dm sedan" +msgstr[1] "%dm sedan" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:171 +#, c-format +msgid "%dh ago" +msgid_plural "%dh ago" +msgstr[0] "%dh sedan" +msgstr[1] "%dh sedan" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:178 +msgid "Yesterday" +msgstr "Igår" + +#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:183 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#: ../src/client/util/util-email.vala:30 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:742 msgid "(no subject)" msgstr "(inget ämne)" -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211 +#: ../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58 +msgid "Outlook.com" +msgstr "Outlook.com" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61 +msgid "Other" +msgstr "Annan" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Inbox" +msgstr "Inkorg" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Drafts" +msgstr "Utkast" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Skickad e-post" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "Starred" +msgstr "Viktig" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Important" +msgstr "Viktigt" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "All Mail" +msgstr "Alla brev" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Spam" +msgstr "Skräppost" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45 +msgid "Trash" +msgstr "Papperskorg" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48 +msgid "Outbox" +msgstr "Utkorg" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54 +msgid "Archive" +msgstr "Arkiv" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#. Map of user-supplied search field names to column names. +#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find +#. / messages with attachments with a particular name. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:662 +msgid "attachment" +msgstr "bilaga" + +#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe@example.com to find +#. / messages bcc'd to a particular person. +#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 +msgid "bcc" +msgstr "bcc" + +#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only +#. / if it occurs in the body of a message. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:668 +msgid "body" +msgstr "innehåll" + +#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find +#. / messages cc'd to a particular person. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 +msgid "cc" +msgstr "cc" + +#. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to +#. / find messages from a particular sender. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:674 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 +msgid "from" +msgstr "från" + +#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word +#. / only if it occurs in the subject of a message. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677 +msgid "subject" +msgstr "ämne" + +#. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find +#. / messages received by a particular person. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:680 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 +msgid "to" +msgstr "till" + +#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand +#. to find mail to or from yourself in search. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699 +msgid "me" +msgstr "mig" + +#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common +#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:521 +msgid "Drafts | Draft" +msgstr "Utkast | Drafts | Draft" + +#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common +#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:526 +msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" +msgstr "Skickat | Skickade brev | Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" + +#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common +#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:531 +msgid "" +"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " +"| Bulk E-Mail" +msgstr "" +"Skräppost | Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | " +"Bulk Email | Bulk E-Mail" + +#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common +#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:536 +msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" +msgstr "Papperskorg | Papperskorgen | Trash | Rubbish | Rubbish Bin" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a %x klockan %H:%M %z" + +#. / The quoted header for a message being replied to. +#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for +#. / the original sender. +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171 +#, c-format +msgid "On %1$s, %2$s wrote:" +msgstr "%1$s skrev %2$s:" + +#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). +#. / %s will be replaced by the original sender. +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s skrev:" + +#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). +#. / %s will be replaced by the original date +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184 +#, c-format +msgid "On %s:" +msgstr "%s:" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211 msgid "---------- Forwarded message ----------" msgstr "---------- Vidarebefordrat meddelande ----------" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211 -msgid "1 month back" -msgstr "en månad tillbaka" +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Från: %s\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214 -msgid "1 year back" -msgstr "ett år tillbaka" +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Ämne: %s\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 -msgid "2 weeks back" -msgstr "två veckor tillbaka" +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Datum: %s\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212 -msgid "3 months back" -msgstr "tre månader tillbaka" +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Till: %s\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213 -msgid "6 months back" -msgstr "ett halvår tillbaka" +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223 +#, c-format +msgid "Cc: %s\n" +msgstr "Cc: %s\n" -#: ../../ui/remove_confirm.glade:43 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort " -"detta konto?" - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:40 +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:1 msgid "Cannot remove account " msgstr "Kan inte avlägsna kontot " -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:56 +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:2 msgid "" "A composer window associated with this account is currently open. Send or " "discard the message and try again." @@ -309,45 +1393,389 @@ msgstr "" "Ett textinmatningsfönster som tillhör detta konto är redan öppet. Skicka " "eller förkasta det meddelandet och försök igen." -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1491 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:245 -msgid "A_ccounts" -msgstr "K_onton" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1227 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Om %s" - -#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:21 -msgid "Accounts" -msgstr "Konton" - -#: ../../ui/account_list.glade:71 +#: ../ui/account_list.glade.h:1 msgid "Add account" +msgstr "Lägg till konto" + +#: ../ui/account_list.glade.h:2 +msgid "Edit account" +msgstr "Redigera konto" + +#: ../ui/account_list.glade.h:3 +msgid "Remove account" +msgstr "Ta bort konto" + +#: ../ui/account_spinner.glade.h:1 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Vänta medan Geary bekräftar dina kontoinställningar." + +#: ../ui/composer.glade.h:1 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ångra" + +#: ../ui/composer.glade.h:2 +msgid "_Redo" +msgstr "_Upprepa" + +#: ../ui/composer.glade.h:3 +msgid "Cu_t" +msgstr "Klipp u_t" + +#: ../ui/composer.glade.h:5 +msgid "_Paste" +msgstr "_Klistra in" + +#: ../ui/composer.glade.h:6 +msgid "_Left" +msgstr "_Vänster" + +#: ../ui/composer.glade.h:7 +msgid "_Right" +msgstr "_Höger" + +#: ../ui/composer.glade.h:8 +msgid "_Center" +msgstr "_Centrerad" + +#: ../ui/composer.glade.h:9 +msgid "_Justify" +msgstr "_Marginaljusterad" + +#: ../ui/composer.glade.h:10 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Länk (Ctrl+L)" + +#: ../ui/composer.glade.h:11 +msgid "C_olor" +msgstr "Fär_g" + +#: ../ui/composer.glade.h:12 +msgid "More options" +msgstr "Fler inställningar" + +#: ../ui/composer.glade.h:13 +msgid "Quote text (Ctrl+])" +msgstr "Citera text (Ctrl+])" + +#: ../ui/composer.glade.h:14 +msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +msgstr "Av-citera text (Ctrl+[)" + +#: ../ui/composer.glade.h:15 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Ta bort formattering (Ctrl+Space)" + +#: ../ui/composer.glade.h:16 +msgctxt "Clipboard paste with rich text" +msgid "Paste _With Formatting" +msgstr "Klistra in _med formatering" + +#: ../ui/composer.glade.h:18 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Fet (Ctrl+B)" + +#: ../ui/composer.glade.h:19 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Kursiv (Ctrl+I)" + +#: ../ui/composer.glade.h:20 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Understruken (Ctrl+U)" + +#: ../ui/composer.glade.h:21 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Genomstruken (Ctrl+K)" + +#: ../ui/composer.glade.h:22 +msgid "_Rich Text" +msgstr "_Rich Text" + +#: ../ui/composer.glade.h:23 +msgid "Lar_ge" +msgstr "_Stor" + +#: ../ui/composer.glade.h:24 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../ui/composer.glade.h:25 +msgid "_Medium" +msgstr "_Medel" + +#: ../ui/composer.glade.h:26 +msgid "Medium" +msgstr "Medel" + +#: ../ui/composer.glade.h:27 +msgid "_Small" +msgstr "_Liten" + +#: ../ui/composer.glade.h:28 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: ../ui/composer.glade.h:29 +msgid "S_ans Serif" +msgstr "S_ans Serif" + +#: ../ui/composer.glade.h:30 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../ui/composer.glade.h:31 +msgid "S_erif" +msgstr "S_erif" + +#: ../ui/composer.glade.h:32 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../ui/composer.glade.h:33 +msgid "_Fixed Width" +msgstr "_Fast bredd" + +#: ../ui/composer.glade.h:34 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Fast bredd" + +#. Address(es) e-mail is to be sent to +#: ../ui/composer.glade.h:36 +msgid "_To:" +msgstr "_Till:" + +#: ../ui/composer.glade.h:37 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" + +#: ../ui/composer.glade.h:38 +#| msgid "Subject:" +msgid "_Subject:" +msgstr "_Ämne:" + +#: ../ui/composer.glade.h:39 +#| msgid "Bcc:" +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" + +#: ../ui/composer.glade.h:42 +msgid "Drop files here" +msgstr "Släpp filer här" + +#: ../ui/composer.glade.h:43 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "För att bifoga dem" + +#: ../ui/composer.glade.h:44 +msgid "_Attach File" +msgstr "_Bifoga fil" + +#: ../ui/composer.glade.h:45 +msgid "_Include Original Attachments" +msgstr "_Inkludera bifogade filer från original" + +#: ../ui/composer.glade.h:46 +#| msgid "_Close" +msgid "C_lose" +msgstr "S_täng" + +#: ../ui/composer.glade.h:47 +msgid "_Send" +msgstr "_Skicka" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:1 +msgid "Find:" +msgstr "Sök:" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:2 +msgid "_Previous" +msgstr "_Föregående" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:3 +msgid "_Next" +msgstr "_Nästa" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:4 +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Gör skillad på gemener/VERSALER" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:5 +msgid "label" +msgstr "etikett" + +#: ../ui/login.glade.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: ../ui/login.glade.h:2 +msgid "E_mail address:" +msgstr "_E-postadress:" + +#: ../ui/login.glade.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lösenord:" + +#: ../ui/login.glade.h:4 +msgid "S_ervice:" +msgstr "_Tjänst:" + +#: ../ui/login.glade.h:5 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_amn:" + +#: ../ui/login.glade.h:7 +msgid "N_ickname:" +msgstr "Al_ias:" + +#: ../ui/login.glade.h:8 +msgid "Work, Home, etc." +msgstr "Arbete, Hemma, osv." + +#: ../ui/login.glade.h:9 +msgid "_Save sent mail" +msgstr "_Spara skickad e-post" + +#: ../ui/login.glade.h:10 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP-inställningar" + +#: ../ui/login.glade.h:11 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../ui/login.glade.h:12 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../ui/login.glade.h:13 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../ui/login.glade.h:14 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../ui/login.glade.h:15 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP-inställningar" + +#: ../ui/login.glade.h:16 +msgid "User_name:" +msgstr "Användar_namn:" + +#: ../ui/login.glade.h:17 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Lösen_ord:" + +#: ../ui/login.glade.h:18 +msgid "SMTP username" +msgstr "SMTP-användarnamn" + +#: ../ui/login.glade.h:19 +msgid "SMTP password" +msgstr "SMTP-lösenord" + +#: ../ui/login.glade.h:20 +msgid "_Username:" +msgstr "An_vändarnamn:" + +#: ../ui/login.glade.h:21 +msgid "IMAP username" +msgstr "IMAP-användarnamn" + +#: ../ui/login.glade.h:22 +msgid "IMAP password" +msgstr "IMAP-lösenord" + +#: ../ui/login.glade.h:23 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Kr_yptering:" + +#: ../ui/login.glade.h:24 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Krypter_ing:" + +#: ../ui/login.glade.h:26 +msgid "SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS" + +#: ../ui/login.glade.h:27 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: ../ui/login.glade.h:28 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "Ingen autentisering _krävs" + +#: ../ui/login.glade.h:29 +#| msgid "IMAP Credentials" +msgid "Use IMAP cre_dentials" +msgstr "Använ_d autentiseringsuppgifter för IMAP" + +#: ../ui/login.glade.h:30 +msgid "Storage" +msgstr "Lagring" + +#: ../ui/login.glade.h:31 +msgid "_Download mail:" +msgstr "_Hämta e-post:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:1 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP-certifikation" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:2 +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:3 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:4 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Kom ihåg lösenord" + +#: ../ui/preferences.glade.h:2 +msgid "Reading" +msgstr "Läser" + +#: ../ui/preferences.glade.h:3 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "Välj nästa meddelande _automatiskt" + +#: ../ui/preferences.glade.h:4 +msgid "_Display conversation preview" +msgstr "_Visa förhandsvisning av konversation" + +#: ../ui/preferences.glade.h:5 +msgid "Composer" +msgstr "Textinmatningsfönster" + +#: ../ui/preferences.glade.h:6 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "Aktivera _stavningskontroll" + +#: ../ui/preferences.glade.h:7 +msgid "Notifications" +msgstr "Notiser" + +#: ../ui/preferences.glade.h:8 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "S_pela notisljud" + +#: ../ui/preferences.glade.h:9 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Visa _notiser för ny e-post" + +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort " +"detta konto?" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:304 -msgid "Add label" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:57 -msgid "Add label to conversation" -msgstr "Lägg till en etikett till konversationen" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:58 -msgid "Add label to conversations" -msgstr "Lägg till etiketter till konversationerna" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 -msgid "All Mail" -msgstr "Alla brev" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:58 +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:2 msgid "" "All email associated with this account will be removed from your computer. " "This will not affect email on the server." @@ -355,1172 +1783,41 @@ msgstr "" "All e-post som tillhör detta konto kommer att tas bort från din dator. Detta " "påverkar inte e-posten på servern." -#: ../../src/client/geary-args.vala:24 -msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "Tillåt inspektion av WebView" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509 -msgid "Always Show From Sender" -msgstr "Visa alltid från avsändare" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54 -msgid "Archive" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Arkivera konversationen (Delete, Backsteg, A)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Arkivera konversationerna (Delete, Backsteg, A)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1477 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" -msgstr "Är du säker på att du vill öppna \"%s\"?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1478 -msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Om du öppnar bifogade filer kan du skada ditt system. Öppna enbart filer " -"från kontakter du litar på." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:614 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: ../../ui/composer.glade:113 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "Fet (Ctrl+B)" - -#: ../../ui/composer.glade:69 -msgid "C_olor" -msgstr "Färg" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:926 -msgid "Cannot add attachment" -msgstr "Kan inte bifoga din fil" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:611 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223 -#, c-format -msgid "Cc: %s\n" -msgstr "" - -#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18 -msgid "Choose a file" -msgstr "Välj en fil" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:553 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "Fortsätt" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:29 -msgid "Compose Message" -msgstr "Skriv meddelande" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:313 -msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:117 -msgid "Composer" -msgstr "Textinmatningsfönster" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Kopiera _e-postadress" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902 -msgid "Copy _Link" -msgstr "Kopiera _länk" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:17 -msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" - -#: ../../ui/composer.glade:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:620 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217 -#, c-format -msgid "Date: %s\n" -msgstr "Datum: %s\n" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:43 -msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Radera konversationen (Delete, Backsteg, A)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Radera konversationerna (Delete, Backsteg, A)" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:25 -msgid "Display program version" -msgstr "Visa programversion" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:663 -msgid "Do you want to discard the unsaved message?" -msgstr "Vill du förkasta det osparade meddelandet?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666 -msgid "Do you want to discard this message?" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479 -msgid "Don't _ask me again" -msgstr "Fråga inte igen" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 -msgid "Drafts" -msgstr "Utkast" - -#: ../../ui/composer.glade:419 -msgid "Drop files here" -msgstr "Släpp filer här" - -#: ../../ui/login.glade:115 -msgid "E_mail address:" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:704 -msgid "E_xit" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 -msgid "Edit Draft" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:84 -msgid "Edit account" -msgstr "" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:94 -msgid "Email address:" -msgstr "E-postadress:" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:28 -msgid "Email;E-mail;Mail;" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:131 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "Aktivera _stavningskontroll" - -#: ../../ui/login.glade:588 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Kr_yptering:" - -#: ../../ui/login.glade:607 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Krypter_ing:" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 -msgid "Enter your account information to get started." -msgstr "Fyll i din kontoinformation för att komma igång." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:714 -#, c-format -msgid "" -"Error during rebuild:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43 -msgid "Error saving" -msgstr "" - -#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../../src/client/geary-controller.vala:625 -#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28 -msgid "Error sending email" -msgstr "" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216 -msgid "Everything" -msgstr "Allt" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1897 -msgid "Failed to open default text editor." -msgstr "Det gick inte att öppna standardtextredigeraren." - -#: ../../src/client/geary-args.vala:54 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line options: %s\n" -msgstr "Kunde ej tyda kommandoradsalternativ: %s\n" - -#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10 -msgid "First Last" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:182 -msgid "Fixed Width" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:329 -msgid "Forward (Ctrl+L, F)" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605 -msgid "From:" -msgstr "Från:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 -#, c-format -msgid "From: %s\n" -msgstr "Från: %s\n" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 -msgctxt "Abbreviation for gigabyte" -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:25 -msgid "Geary Mail" -msgstr "Geary Mail" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:626 -msgid "" -"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " -"please manually delete the email from your Outbox folder." -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:315 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 -msgid "Gmail" -msgstr "Gmail" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:133 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "IMAP-certifikation" - -#: ../../ui/login.glade:572 -msgid "IMAP password" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334 -msgid "IMAP settings" -msgstr "IMAP-inställningar" - -#: ../../ui/login.glade:556 -msgid "IMAP username" -msgstr "" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 -msgid "Important" -msgstr "Viktigt" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 -msgid "Inbox" -msgstr "Inkorg" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -msgid "Inboxes" -msgstr "Inkorgar" - -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163 -#, c-format -msgid "Indexing %s account" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:120 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "Kursiv (Ctrl+I)" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 -msgctxt "Abbreviation for kilobyte" -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:689 -msgid "Labels" -msgstr "Etiketter" - -#: ../../ui/composer.glade:151 -msgid "Lar_ge" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:152 -msgid "Large" -msgstr "Stor" - -#: ../../ui/composer.glade:62 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "Länk (Ctrl+L)" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. -#. / It could also be called the IMAP events queue. -#: ../../src/client/geary-args.vala:16 -msgid "Log IMAP replay queue" -msgstr "Logga IMAP-händelser" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:11 -msgid "Log conversation monitoring" -msgstr "Logga konversationsövervakning" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:21 -msgid "Log database queries (generates lots of messages)" -msgstr "Logga databasförfrågningar (detta genererar många meddelanden)" - -#. / "Normalization" can also be called "synchronization" -#: ../../src/client/geary-args.vala:23 -msgid "Log folder normalization" -msgstr "Logga mappsynkronisering" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:13 -msgid "Log network activity" -msgstr "Logga nätverksaktivitet" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:12 -msgid "Log network deserialization" -msgstr "" - -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for -#. / network transmission -#: ../../src/client/geary-args.vala:19 -msgid "Log network serialization" -msgstr "Logga nätverksserialisering" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:20 -msgid "Log periodic activity" -msgstr "Logga periodisk aktivitet" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 -msgctxt "Abbreviation for megabyte" -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:26 -msgid "Mail Client" -msgstr "E-postklient" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1479 -msgid "Mark Unread From _Here" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -msgid "Mark as S_pam" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:277 -msgid "Mark as _Read" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:283 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:53 -msgid "Mark as not S_pam" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:55 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:269 -msgid "Mark conversation" -msgstr "Markera konversation" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:56 -msgid "Mark conversations" -msgstr "Markera konversationer" - -#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:11 -msgid "Me" -msgstr "Mig" - -#: ../../ui/composer.glade:158 -msgid "Medium" -msgstr "Mellan" - -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "More options" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:59 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:308 -msgid "Move conversation" -msgstr "Flytta konversationen" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 -msgid "Move conversations" -msgstr "Flytta konversationerna" - -#: ../../ui/login.glade:176 -msgid "N_ame:" -msgstr "N_amn:" - -#: ../../ui/login.glade:230 -msgid "N_ickname:" -msgstr "Al_ias:" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:40 -msgid "New Message" -msgstr "Nytt meddelande" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:80 +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:3 msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" -#: ../../ui/login.glade:661 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "Ingen autentisering krävs" +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:4 +msgid "Email address:" +msgstr "E-postadress:" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275 -msgid "No conversations in folder." -msgstr "" +#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1 +msgid "Geary upgrade in progress." +msgstr "Geary-uppgradering pågår." -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244 -msgid "No conversations selected." -msgstr "Inga valda konversationer." +#~ msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" +#~ msgstr "Arkivera konversationen (Delete, Backsteg, A)" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:273 -msgid "No search results found." -msgstr "" +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128 -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#~ msgid "Real name:" +#~ msgstr "Ditt riktiga namn:" -#: ../../ui/preferences.glade:158 -msgid "Notifications" -msgstr "Notiser" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: ../../src/client/util/util-date.vala:164 -msgid "Now" -msgstr "" +#~ msgid "SSL/TLS encryption:" +#~ msgstr "SSL/TLS-kryptering:" -#. / The quoted header for a message being replied to. -#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for -#. / the original sender. -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171 -#, c-format -msgid "On %1$s, %2$s wrote:" -msgstr "" +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "Server:" -#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). -#. / %s will be replaced by the original date -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184 -#, c-format -msgid "On %s:" -msgstr "" +#~ msgid "Service:" +#~ msgstr "Tjänst:" -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" +#~ msgid "Unable to login to email server" +#~ msgstr "Kunde inte logga in på e-postservern" -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61 -msgid "Other" -msgstr "Annan" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48 -msgid "Outbox" -msgstr "Utkorg" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58 -msgid "Outlook.com" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:10 -msgid "Output debugging information" -msgstr "Skriv ut debuggningsinformation" - -#: ../../ui/login.glade:337 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../../ui/login.glade:474 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Lösen_ord:" - -#: ../../ui/login.glade:101 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:196 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" - -#: ../../ui/composer.glade:102 -msgid "Paste _With Formatting" -msgstr "" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 -msgid "Please enter your email password" -msgstr "Fyll i ditt e-postlösenord" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:47 -msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" -msgstr "Rapportera buggar, eller kom med förslag och kommentarer, på:" - -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "Vänta medan Geary bekräftar dina kontoinställningar." - -#: ../../ui/login.glade:421 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_t:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:367 ../../ui/password-dialog.glade:470 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: ../../ui/composer.glade:81 -msgid "Quote text (Ctrl+])" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:322 -msgid "R_eply All" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:55 -msgid "Reading" -msgstr "Läser" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:274 -msgid "Real name:" -msgstr "Ditt riktiga namn:" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590 -msgid "Remem_ber password" -msgstr "" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583 -msgid "Remem_ber passwords" -msgstr "" - -#: ../../ui/account_list.glade:97 -msgid "Remove account" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:95 -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Ta bort formattering (Ctrl+Space)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:318 -msgid "Reply (Ctrl+R, R)" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:323 -msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1452 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Svara till _alla" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:163 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "SMTP-certifikation" - -#: ../../ui/login.glade:507 -msgid "SMTP password" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437 -msgid "SMTP settings" -msgstr "SMTP-inställningar" - -#: ../../ui/login.glade:491 -msgid "SMTP username" -msgstr "" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:382 ../../ui/password-dialog.glade:485 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "SSL/TLS-kryptering:" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126 -msgid "STARTTLS" -msgstr "STARTTLS" - -#: ../../ui/composer.glade:169 -msgid "S_ans Serif" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:175 -msgid "S_erif" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:160 -msgid "S_ervice:" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:170 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans-serif" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1437 -msgid "Save A_ttachment..." -msgid_plural "Save All A_ttachments..." -msgstr[0] "Spara bifogad fil..." -msgstr[1] "Spara alla b_ifogade filer..." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1400 -msgid "Save All A_ttachments..." -msgstr "Spara alla b_ifogade filer..." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:304 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rver:" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:10 -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:170 -#, c-format -msgid "Search %s account" -msgstr "" - -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76 -msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243 -msgid "Select Color" -msgstr "Välj färg" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:32 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:916 -msgid "Select _All" -msgstr "Välj _alla" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910 -msgid "Select _Message" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:27 -msgid "Send and receive email" -msgstr "Skicka och ta emot e-post" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747 -msgid "Send message with an empty body?" -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743 -msgid "Send message with an empty subject and body?" -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745 -msgid "Send message with an empty subject?" -msgstr "" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749 -msgid "Send message without an attachment?" -msgstr "" - -#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. -#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25 -msgid "Sending..." -msgstr "" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 -msgid "Sent Mail" -msgstr "Skickad e-post" - -#: ../../ui/login.glade:404 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_ver:" - -#: ../../ui/composer.glade:176 -msgid "Serif" -msgstr "Serif" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:352 ../../ui/password-dialog.glade:455 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:259 -msgid "Service:" -msgstr "Tjänst:" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508 -msgid "Show Images" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:193 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Visa notiser för ny e-post" - -#: ../../ui/composer.glade:164 -msgid "Small" -msgstr "Liten" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 -msgid "Spam" -msgstr "Skräppost" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 -msgid "Starred" -msgstr "Viktig" - -#: ../../ui/login.glade:761 -msgid "Storage" -msgstr "Lagring" - -#: ../../ui/composer.glade:134 -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Genomstruken (Ctrl+K)" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:617 -msgid "Subject:" -msgstr "Ämne:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 -#, c-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Ämne: %s\n" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 -msgctxt "Abbreviation for terabyte" -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1493 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess " -"innehåll." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:747 -msgid "" -"The version number of the local mail database is formatted for a newer " -"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " -"work with this version of Geary.\n" -"\n" -"Please install the latest version of Geary and try again." -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:758 -msgid "" -"There was an error opening the local account. This is probably due to " -"connectivity issues.\n" -"\n" -"Please check your network connection and restart Geary." -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:737 -#, c-format -msgid "" -"There was an error opening the local mail database for this account. This is " -"possibly due to a file permissions problem.\n" -"\n" -"Please check that you have read/write permissions for all files in this " -"directory:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"There was an error opening the local mail database for this account. This is " -"possibly due to corruption of the database file in this directory:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.\n" -"\n" -"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. " -"The mail on the your server will not be affected." -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1147 -msgid "This link appears to go to" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508 -msgid "This message contains remote images." -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:435 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "För att bifoga dem" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:608 -msgid "To:" -msgstr "Till:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 -#, c-format -msgid "To: %s\n" -msgstr "Till: %s\n" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45 -msgid "Trash" -msgstr "Papperskorg" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:294 -msgid "U_nstar" -msgstr "Markera som oviktigt" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 -msgid "Unable to login to email server" -msgstr "Kunde inte logga in på e-postservern" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:736 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:746 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:757 -#, c-format -msgid "Unable to open local mailbox for %s" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:701 -#, c-format -msgid "Unable to open the database for %s" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:713 -#, c-format -msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619 -msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "Kan inte bekräfta:\n" - -#: ../../ui/composer.glade:127 -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Understruken (Ctrl+U)" - -#: ../../ui/composer.glade:88 -msgid "Unquote text (Ctrl+[)" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:65 -#, c-format -msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" -msgstr "Felaktigt kommandoradsalternativ: \"%s\"\n" - -#: ../../ui/login.glade:457 -msgid "User_name:" -msgstr "Användar_namn:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:70 ../../ui/password-dialog.glade:181 -msgid "Username:" -msgstr "Användarnamn:" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:19 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Besök Yorbas webbplats" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 -#, c-format -msgid "Welcome to Geary." -msgstr "Välkommen till Geary." - -#: ../../ui/login.glade:252 -msgid "Work, Home, etc." -msgstr "" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "Yahoo! Mail" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:177 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:552 -msgid "" -"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " -"username and password could be read by another person on the network. Are " -"you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Dina IMAP- och/eller SMTP-inställningar specifierar inte SSL eller TLS. " -"Detta innebär att ditt användarnamn och lösenord kan avläsas av någon annan " -"på nätverket. Är du säker på att du vill göra detta?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:551 -msgid "Your settings are insecure" -msgstr "Dina inställningar är osäkra" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:258 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:21 -msgid "_About" -msgstr "Om" - -#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:22 -msgid "_Add" -msgstr "_Lägg till" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -msgid "_Archive" -msgstr "_Arkiv" - -#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23 -msgid "_Attach" -msgstr "Bifoga" - -#: ../../ui/composer.glade:525 -msgid "_Attach File" -msgstr "_Bifoga fil" - -#: ../../ui/preferences.glade:69 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "Välj nästa meddelande _automatiskt" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../../ui/composer.glade:52 -msgid "_Center" -msgstr "Centrerad" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:23 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:889 -msgid "_Copy" -msgstr "Kopiera" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:42 -msgid "_Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:548 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaljer" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:24 -msgid "_Discard" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:90 -msgid "_Display conversation preview" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:262 -msgid "_Donate" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:782 -msgid "_Download mail:" -msgstr "_Hämta e-post:" - -#: ../../ui/composer.glade:181 -msgid "_Fixed Width" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:328 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457 -msgid "_Forward" -msgstr "Vidarebe_fordra" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:254 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:25 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: ../../ui/composer.glade:542 -msgid "_Include Original Attachments" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:922 -msgid "_Inspect" -msgstr "_Inspektera" - -#: ../../ui/composer.glade:57 -msgid "_Justify" -msgstr "_Marginaljusterad" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:33 -msgid "_Keep" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:305 -msgid "_Label" -msgstr "Tilldela etikett" - -#: ../../ui/composer.glade:42 -msgid "_Left" -msgstr "Vänster" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1469 -msgid "_Mark as Read" -msgstr "_Markera som läst" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1473 -msgid "_Mark as Unread" -msgstr "_Markera som oläst" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:271 -msgid "_Mark as..." -msgstr "_Markera som..." - -#: ../../ui/composer.glade:157 -msgid "_Medium" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:309 -msgid "_Move" -msgstr "Flytta" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:18 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:26 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539 -#: ../../ui/password-dialog.glade:85 -msgid "_Password:" -msgstr "Lösenord:" - -#: ../../ui/composer.glade:35 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: ../../ui/preferences.glade:172 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "Spela notisljud" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:250 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:27 -msgid "_Preferences" -msgstr "Inställningar" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:28 -msgid "_Print..." -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:266 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:29 -msgid "_Quit" -msgstr "Avsluta" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:704 -msgid "_Rebuild" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:14 -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:561 -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Kom ihåg lösenorden" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:30 -msgid "_Remove" -msgstr "Ta bort" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1496 -msgid "_Replace" -msgstr "Ersätt" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:317 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1447 -msgid "_Reply" -msgstr "Svara" - -#: ../../ui/composer.glade:141 -msgid "_Rich Text" -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:47 -msgid "_Right" -msgstr "Höger" - -#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:31 -msgid "_Save" -msgstr "_Spara" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1395 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Spara som..." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414 -msgid "_Save Image As..." -msgstr "" - -#: ../../ui/composer.glade:594 -msgid "_Send" -msgstr "_Skicka" - -#: ../../ui/composer.glade:163 -msgid "_Small" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:289 -msgid "_Star" -msgstr "_Markera som viktigt" - -#: ../../ui/composer.glade:7 -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:522 -msgid "_Username:" -msgstr "Användarnamn:" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1494 -msgid "_View Source" -msgstr "_Visa källkod" - -#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:90 -msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1148 -msgid "but actually goes to" -msgstr "" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 -msgid "bytes" -msgstr "byte" - -#. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1799 -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 -msgid "none" -msgstr "inget" - -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:226 -msgid "not found" -msgstr "" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog -#. / For example: Yamada Taro -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230 -msgid "translator-credits" -msgstr "Joachim Johansson " +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Detaljer"