From 14bb81f93f1e98c032a64f4ee7404c85740b848c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 20 Sep 2022 14:05:29 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 41 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index f7c153a7..23e20a4d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-10 11:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-10 16:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-20 17:04+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -642,12 +642,12 @@ msgstr[2] "%d днів тому" msgstr[3] "день тому" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2273 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2304 msgid "Undo" msgstr "Скасувати" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2256 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2287 msgid "Redo" msgstr "Повторити" @@ -1260,34 +1260,31 @@ msgstr "Перевірте параметри захисту з'єднання" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" -#. Translators: The name of the folder group containing -#. folders created by people (as opposed to special-use -#. folders) #: src/client/application/application-main-window.vala:1105 -#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:46 +#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:49 msgid "Labels" msgstr "Мітки" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1433 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1445 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Спорожнити всі листи з теки %s?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1434 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1446 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Це вилучить всі листи з Geary і з вашого сервера." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1435 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1447 msgid "This cannot be undone." msgstr "Це неможливо повернути." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1436 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1448 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Спорожнити %s" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1493 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1505 msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Ви справді хочете остаточно вилучити ці спілкування?" @@ -1295,13 +1292,13 @@ msgstr[1] "Ви справді хочете остаточно вилучити msgstr[2] "Ви справді хочете остаточно вилучити ці спілкування?" msgstr[3] "Ви справді хочете остаточно вилучити це спілкування?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1498 -#: src/client/application/application-main-window.vala:1513 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1510 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1525 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1508 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1520 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Остаточно вилучити цей лист?" @@ -1309,7 +1306,7 @@ msgstr[1] "Остаточно вилучити ці листи?" msgstr[2] "Остаточно вилучити ці листи?" msgstr[3] "Остаточно вилучити цей лист?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1805 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1836 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1345,7 +1342,7 @@ msgstr "" msgid "Don’t _ask me again" msgstr "Більше не _запитувати" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:109 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112 msgid "Mark conversation" msgid_plural "Mark conversations" msgstr[0] "Позначити спілкування" @@ -1353,15 +1350,7 @@ msgstr[1] "Позначити спілкування" msgstr[2] "Позначити спілкування" msgstr[3] "Позначити спілкування" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:114 -msgid "Add label to conversation" -msgid_plural "Add label to conversations" -msgstr[0] "Додати мітку до спілкувань" -msgstr[1] "Додати мітку до спілкувань" -msgstr[2] "Додати мітку до спілкувань" -msgstr[3] "Додати мітку до спілкування" - -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:119 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:118 msgid "Move conversation" msgid_plural "Move conversations" msgstr[0] "Пересунути спілкування" @@ -1369,7 +1358,7 @@ msgstr[1] "Пересунути спілкування" msgstr[2] "Пересунути спілкування" msgstr[3] "Пересунути спілкування" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:124 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123 #: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446 msgid "Archive conversation" msgid_plural "Archive conversations" @@ -1378,7 +1367,25 @@ msgstr[1] "Архівувати спілкування" msgstr[2] "Архівувати спілкування" msgstr[3] "Архівувати спілкування" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:135 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133 +msgid "Add label to conversation" +msgid_plural "Add label to conversations" +msgstr[0] "Додати мітку до спілкувань" +msgstr[1] "Додати мітку до спілкувань" +msgstr[2] "Додати мітку до спілкувань" +msgstr[3] "Додати мітку до спілкування" + +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:142 +#| msgid "Move conversation" +#| msgid_plural "Move conversations" +msgid "Copy conversation" +msgid_plural "Copy conversations" +msgstr[0] "Копіювати спілкування" +msgstr[1] "Копіювати спілкування" +msgstr[2] "Копіювати спілкування" +msgstr[3] "Копіювати спілкування" + +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:161 msgid "Move conversation to Trash" msgid_plural "Move conversations to Trash" msgstr[0] "Пересунути спілкування до смітника" @@ -1386,7 +1393,7 @@ msgstr[1] "Пересунути спілкування до смітника" msgstr[2] "Пересунути спілкування до смітника" msgstr[3] "Пересунути спілкування до смітника" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:145 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:171 msgid "Delete conversation" msgid_plural "Delete conversations" msgstr[0] "Вилучити спілкування" @@ -2167,6 +2174,10 @@ msgstr "Подробиці" msgid "Geary requires your email password to continue" msgstr "Вкажіть ваш пароль для продовження" +#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:53 +msgid "Folders" +msgstr "Теки" + #. Translators: Label displaying total number of email #. messages in a folder. String substitution is the actual #. number.