From 14a16d64e5d0d5c81aa56a4465638db85ed94f47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yosef Or Boczko Date: Thu, 12 Mar 2015 15:59:56 +0200 Subject: [PATCH] Updated Hebrew translation --- po/he.po | 349 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 184 insertions(+), 165 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 70de7fa0..bbf696df 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-11 02:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-12 15:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-12 15:59+0200\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" @@ -272,187 +272,192 @@ msgstr "ניתוח הפרמטרים שהועברו בשורת הפקודה נכ msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "הפרמטרים לשורת הפקודה אינם מוכרים: „%s”\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "מחיקת שיחה (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "מחיקת שיחות (Shift+Delete)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "הזזת שיחה לאשפה (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "הזזת שיחות לאשפה (Delete, Backspace)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 msgid "_Archive" msgstr "תיוק ב_ארכיון" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "תיוק שיחה בארכיון (ש)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "תיוק שיחות בארכיון (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 msgid "Mark as S_pam" msgstr "סימון כ_דואר זבל" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "סימון כלא דואר ז_בל" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:367 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368 msgid "Mark conversation" msgstr "סימון שיחה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 msgid "Mark conversations" msgstr "סימון שיחות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 msgid "Add label to conversation" msgstr "הוספת תווית לשיחה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 msgid "Add label to conversations" msgstr "הוספת תווית לשיחות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:406 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407 msgid "Move conversation" msgstr "הזזת שיחה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 msgid "Move conversations" msgstr "הזזת שיחות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344 msgid "A_ccounts" msgstr "_חשבונות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "הע_דפות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:352 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:353 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:357 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "על _אודות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:360 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:361 msgid "_Donate" msgstr "_תרומה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:364 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:365 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:369 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:370 msgid "_Mark as..." msgstr "_סימון בתור…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376 msgid "Mark as _Read" msgstr "סימון כ_נקרא" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382 msgid "Mark as _Unread" msgstr "סימון כ_לא נקרא" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388 msgid "_Star" msgstr "הוספת _כוכב" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393 msgid "U_nstar" msgstr "ה_סרת כוכב" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403 msgid "Add label" msgstr "הוספת תווית" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404 msgid "_Label" msgstr "_תווית" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408 msgid "_Move" msgstr "ה_עברה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:412 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "יצירת הודעה חדשה (Ctrl+מ, מ)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857 msgid "_Reply" msgstr "לה_שיב" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "להשיב (Ctrl+ר, ר)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421 msgid "R_eply All" msgstr "להשיב ל_כולם" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "להשיב לכולם (Ctrl+Shift+ר, Shift+ר)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:426 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867 msgid "_Forward" msgstr "ה_עברה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "העברה (Ctrl+ך, כ)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:465 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466 msgid "Empty" msgstr "ריקון" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:467 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "ריקון תיקיית דואר זבל או אשפה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:470 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:471 msgid "Empty _Spam…" msgstr "ריקון דואר _זבל…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:474 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:475 msgid "Empty _Trash…" msgstr "ריקון א_שפה…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:716 +#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:508 +msgid "Toggle search bar" +msgstr "הצגת סרגל החיפוש" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:722 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "לא ניתן לאחסן שרת מהימן חריג" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:953 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:959 msgid "Your settings are insecure" msgstr "ההגדרות שלך אינן בטוחות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:954 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:960 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -462,17 +467,17 @@ msgstr "" "או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והססמה שלך יכולים להיקרא ע״י תכניות מעקב ברשת " "שלך. האם להתחבר לחשבון?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:955 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:961 msgid "Co_ntinue" msgstr "לה_משיך" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1034 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -482,12 +487,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1038 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1044 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "שגיאה בשמירת דוא״ל שנשלח" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1045 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -495,19 +500,19 @@ msgstr "" "‏Geary נתקל בשגיאה בשמירת הודעה שנשלחה לדואר יוצא. ההודעה תישאר בתיקייה " "בהמתנה לשליחה עד שתמחק." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1108 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1114 msgid "Labels" msgstr "תוויות" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1120 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "לא ניתן לפתוח מסד הנתונים עבור %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1121 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -530,20 +535,20 @@ msgstr "" "יצירה מחדש של מסד הנתונים תמחק את כל הדוא״ל המקומי ואת כל הקבצים המצורפים " "שלו. הדואר על השרת שלך לא יושפע." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129 msgid "_Rebuild" msgstr "י_צירה מחדש" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129 msgid "E_xit" msgstr "י_ציאה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1138 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "לא ניתן ליצור מחדש מסד נתונים עבור „%s”" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -555,14 +560,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1176 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1171 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1182 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "לא ניתן לפתוח תיבת דואר מקומית עבור %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1162 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -579,7 +584,7 @@ msgstr "" "יש לבדוק אם יש לך הרשאות קריאה/כתיבה לכל הקבצים בתיקייה:\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1172 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -592,7 +597,7 @@ msgstr "" "\n" "יש להתקין שוב את הגרסה האחרונה של Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1177 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -603,30 +608,30 @@ msgstr "" "\n" "יש לבדוק את חיבור הרשת שלך ולהפעיל מחדש את Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1685 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1691 #, c-format msgid "About %s" msgstr "על אודות %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1688 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1694 msgid "translator-credits" msgstr "" "דוביקס \n" "ירון שהרבני \n" "יוסף אור בוצ׳קו " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1954 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1960 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "ביטול העברה (Ctrl+ז)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1964 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1970 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "האם אכן לפתוח את „%s”?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1965 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1971 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -634,74 +639,74 @@ msgstr "" "קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. כדאי לפתוח אך ורק קבצים המגיעים " "ממקור אמין." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1972 msgid "Don't _ask me again" msgstr "_לא לשאול אותי שוב" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1984 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים. האם להחליף אותו?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1992 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s”. החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1995 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2287 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2293 msgid "Close open draft messages?" msgstr "סגירת טיוטות פתוחות?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2417 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2423 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "ריקון כל הדואר מהתיקייה %s?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2418 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2424 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "פעולה זו מוחקת את הדואר מ־Geary וכן משרת הדוא״ל שלך." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2419 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2425 msgid "This cannot be undone." msgstr "פעולה זה לא ניתנת לביטול." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2420 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2426 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "ריקון %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2437 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "שגיאה בריקון %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2467 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?" msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?" msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2475 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2500 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2506 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "ביטול ארכוב (Ctrl+ז)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2515 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "ביטול העברה לאשפה (Ctrl+ז)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2568 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2574 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "ביטול (Ctrl+ז)" @@ -725,33 +730,45 @@ msgstr[2] "שתי התאמות (גולש)" msgid "not found" msgstr "לא נמצא" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:218 +msgid "No conversations selected" +msgstr "לא נבחרה אף תכתובת" + +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:233 +#, c-format +msgid "%u conversation selected" +msgid_plural "%u conversations selected" +msgstr[0] "נבחרה תכתובת אחת." +msgstr[1] "נבחרו %u תכתובות." +msgstr[2] "נבחרו שתי תכתובות." + +#: ../src/client/components/main-window.vala:419 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#: ../src/client/components/search-bar.vala:10 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 #: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#. Search bar. -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81 +#. Search entry. +#: ../src/client/components/search-bar.vala:25 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "חיפוש בכל חשבונות הדואר עם צירוף מקשים (Ctrl+ד)" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:118 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "מפתוּח חשבון %s" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:129 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" msgstr "חיפוש בחשבון %s" -#: ../src/client/components/main-window.vala:401 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - #. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. #: ../src/client/components/status-bar.vala:26 msgid "Sending..." @@ -798,134 +815,124 @@ msgstr "בחירת ה_כול" msgid "_Keep" msgstr "_שמירה" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:70 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 msgid "Saved" msgstr "נשמר" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 msgid "Saving" msgstr "נשמר" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 msgid "Error saving" msgstr "שגיאת בשמירה" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "יש להקיש על Backspace למחיקת ציטוט" +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 +msgid "New Message" +msgstr "הודעה חדשה" + #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:134 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" msgstr "לצרף|צירוף|מצורף|צרף|קובץ מצורף|צורף|נספח" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1089 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1093 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "האם למחוק הודעה זו?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1226 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת ותוכן?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1228 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1230 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא תוכן?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1232 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא קובץ מצורף?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1494 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529 msgid "Cannot add attachment" msgstr "לא ניתן לצרף את הקובץ המבוקש" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "‏„%s” לא נמצא." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1512 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "‏„%s” היא תיקייה." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1519 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "‏„%s” הוא קובץ ריק." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1533 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s” לקריאה." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "‏„%s” כבר מצורף למכתב." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1549 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1609 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644 msgid "To: " msgstr "אל: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1612 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647 msgid "Cc: " msgstr "עותק: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1615 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650 msgid "Bcc: " msgstr "עותק מוסתר: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1618 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653 msgid "Reply-To: " msgstr "להשבי אל:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1851 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886 msgid "Select Color" msgstr "בחר צבע" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2286 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s באמצעות %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2328 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363 msgid "_From:" msgstr "_מאת:" -#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation -#. * -#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License -#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. -#. -#. Window for sending messages. -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:10 -msgid "New Message" -msgstr "הודעה חדשה" - -#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 -msgid "Me" -msgstr "אני" - #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413 msgid "No conversations selected." msgstr "לא נבחרה אף תכתובת." @@ -1355,6 +1362,10 @@ msgstr "‏%A" msgid "(no subject)" msgstr "(ללא נושא)" +#: ../src/client/util/util-email.vala:87 +msgid "Me" +msgstr "אני" + #: ../src/client/util/util-files.vala:16 msgid "bytes" msgstr "בתים" @@ -1726,120 +1737,128 @@ msgid "Show Extended Fields" msgstr "הצגת שדות מורחבים" #: ../ui/composer.glade.h:24 +msgid "Close and Save" +msgstr "סגירה ושמירה" + +#: ../ui/composer.glade.h:25 +msgid "Close and Discard" +msgstr "סגירה והשלכה" + +#: ../ui/composer.glade.h:26 msgid "Lar_ge" msgstr "_גדול" -#: ../ui/composer.glade.h:25 +#: ../ui/composer.glade.h:27 msgid "Large" msgstr "גדול" -#: ../ui/composer.glade.h:26 +#: ../ui/composer.glade.h:28 msgid "_Medium" msgstr "_בינוני" -#: ../ui/composer.glade.h:27 +#: ../ui/composer.glade.h:29 msgid "Medium" msgstr "בינוני" -#: ../ui/composer.glade.h:28 +#: ../ui/composer.glade.h:30 msgid "_Small" msgstr "_קטן" -#: ../ui/composer.glade.h:29 +#: ../ui/composer.glade.h:31 msgid "Small" msgstr "קטן" -#: ../ui/composer.glade.h:30 +#: ../ui/composer.glade.h:32 msgid "S_ans Serif" msgstr "_בלתי מעוטר" -#: ../ui/composer.glade.h:31 +#: ../ui/composer.glade.h:33 msgid "Sans Serif" msgstr "בלתי מעוטר" -#: ../ui/composer.glade.h:32 +#: ../ui/composer.glade.h:34 msgid "S_erif" msgstr "_מעוטר" -#: ../ui/composer.glade.h:33 +#: ../ui/composer.glade.h:35 msgid "Serif" msgstr "מעוטר" -#: ../ui/composer.glade.h:34 +#: ../ui/composer.glade.h:36 msgid "_Fixed Width" msgstr "_רוחב קבוע" -#: ../ui/composer.glade.h:35 +#: ../ui/composer.glade.h:37 msgid "Fixed Width" msgstr "רוחב קבוע" -#: ../ui/composer.glade.h:36 +#: ../ui/composer.glade.h:38 msgid "Detach" msgstr "ניתוק" -#: ../ui/composer.glade.h:37 +#: ../ui/composer.glade.h:39 msgid "Detach (Ctrl+D)" msgstr "ניתוק (Ctrl+ג)" -#: ../ui/composer.glade.h:38 +#: ../ui/composer.glade.h:40 msgid "_Send" msgstr "_שליחה" -#: ../ui/composer.glade.h:39 +#: ../ui/composer.glade.h:41 msgid "Send" msgstr "שליחה" -#: ../ui/composer.glade.h:40 +#: ../ui/composer.glade.h:42 msgid "Send (Ctrl+Enter)" msgstr "שליחה (Ctrl+Enter)" -#: ../ui/composer.glade.h:41 +#: ../ui/composer.glade.h:43 msgid "_Attach File" msgstr "_צירוף קובץ" -#: ../ui/composer.glade.h:42 +#: ../ui/composer.glade.h:44 msgid "Attach File" msgstr "צירוף קובץ" -#: ../ui/composer.glade.h:43 +#: ../ui/composer.glade.h:45 msgid "_Include Original Attachments" msgstr "_לכלול את הקבצים המצורפים המקוריים" -#: ../ui/composer.glade.h:44 +#: ../ui/composer.glade.h:46 msgid "Include Original Attachments" msgstr "לכלול את הקבצים המצורפים המקוריים" #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:46 +#: ../ui/composer.glade.h:48 msgid "_To" msgstr "_אל" -#: ../ui/composer.glade.h:47 +#: ../ui/composer.glade.h:49 msgid "_Cc" msgstr "_עותק" -#: ../ui/composer.glade.h:48 +#: ../ui/composer.glade.h:50 msgid "_Subject" msgstr "_נושא" -#: ../ui/composer.glade.h:49 +#: ../ui/composer.glade.h:51 msgid "_Bcc" msgstr "עותק _מוסתר" -#: ../ui/composer.glade.h:50 +#: ../ui/composer.glade.h:52 msgid "_Reply-To" msgstr "לה_שיב אל" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:52 +#: ../ui/composer.glade.h:54 msgid "From" msgstr "מאת" -#: ../ui/composer.glade.h:53 +#: ../ui/composer.glade.h:55 msgid "Drop files here" msgstr "יש לגרור קבצים לכאן" -#: ../ui/composer.glade.h:54 +#: ../ui/composer.glade.h:56 msgid "To add them as attachments" msgstr "כדי להוסיף אותם כקבצים מצורפים" @@ -2076,15 +2095,15 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove this " "account? " msgstr "" -"האם אכן ברצונך למחוק משתמש זה?" +"האם אכן ברצונך למחוק משתמש זה?" #: ../ui/remove_confirm.glade.h:2 msgid "" "All email associated with this account will be removed from your computer. " "This will not affect email on the server." msgstr "" -"כל ההודעות הקשורות במשתמש זה יוסרו מהמחשב שלך. התהליך לא ישפיע על ההודעות שבשרת." +"כל ההודעות הקשורות במשתמש זה יוסרו מהמחשב שלך. התהליך לא ישפיע על ההודעות " +"שבשרת." #: ../ui/remove_confirm.glade.h:3 msgid "Nickname:"