diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 39b41f8c..9d9e5389 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,16 +17,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-11 16:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-13 02:52-0600\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-11 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-11 19:23-0600\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Geary" @@ -54,7 +54,6 @@ msgid "Compose Message" msgstr "Redactar mensaje" #: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1 -#| msgid "Send and receive email" msgid "Send by email" msgstr "Enviar por correo electrónico" @@ -307,7 +306,7 @@ msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Marcar como no _spam" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296 msgid "Mark conversation" msgstr "Marcar conversación" @@ -324,7 +323,7 @@ msgid "Add label to conversations" msgstr "Añadir etiqueta a las conversaciones" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 msgid "Move conversation" msgstr "Mover conversación" @@ -332,107 +331,107 @@ msgstr "Mover conversación" msgid "Move conversations" msgstr "Mover conversaciones" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272 msgid "A_ccounts" msgstr "_Cuentas" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:276 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:281 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:285 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:288 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289 msgid "_Donate" msgstr "_Donar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:293 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:298 msgid "_Mark as..." msgstr "_Marcar como…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:303 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:304 msgid "Mark as _Read" msgstr "Marcar como _leído" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:309 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316 msgid "_Star" msgstr "_Destacar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321 msgid "U_nstar" msgstr "_No destacar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 msgid "Add label" msgstr "Añadir etiqueta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332 msgid "_Label" msgstr "_Etiquetar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:339 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:340 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Redactar un mensaje nuevo (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1692 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1730 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Responder (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349 msgid "R_eply All" msgstr "R_esponder a todos" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Responder a todos (Ctrl+Mayús+R, Mayús+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:354 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1702 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1740 msgid "_Forward" msgstr "_Reenviar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Reenviar (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:623 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:624 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "No se pudo almacenar la excepción de seguridad para el servidor" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:860 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Su configuración no es segura" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -442,17 +441,17 @@ msgstr "" "otra persona podría leer su nombre de usuario y contraseña en la misma red. " "¿Está seguro de que quiere hacer esto?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:863 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuar" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:940 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Error al enviar el mensaje" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:942 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -462,12 +461,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:945 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Error al guardar los mensajes enviados" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:947 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -475,19 +474,19 @@ msgstr "" "Geary encontró un error al guardar un mensaje enviado en Enviados. El " "mensaje permanecerá en la Bandeja de salida hasta que lo elimine." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1027 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "No se pudo abrir la base de datos local para %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1029 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -512,20 +511,20 @@ msgstr "" "Reconstruir la base de datos destruirá todo el correo guardado de forma " "local y sus adjuntos. El correo del servidor permanecerá intacto." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031 msgid "_Rebuild" msgstr "_Reconstruir" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031 msgid "E_xit" msgstr "_Salir" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "No se puede reconstruir la base de datos para «%s»" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -538,14 +537,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1072 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1083 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "No se puede abrir el buzón local para %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1064 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -564,7 +563,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -578,7 +577,7 @@ msgstr "" "\n" "Instale la última versión de Geary e inténtelo de nuevo." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -590,26 +589,26 @@ msgstr "" "\n" "Revise su conexión de red y reinicie Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1591 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1592 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1594 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Mustieles , 2014\n" "Adolfo Jayme Barrientos , 2012, 2014\n" "aldomann, pakitochuz, rcares a través de Transifex" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1858 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "¿Está seguro de que quiere abrir «%s»?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -617,38 +616,38 @@ msgstr "" "Los archivos adjuntos podrían causar daños a su sistema. Abra solo los " "archivos que provengan de fuentes fiables." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1861 msgid "Don't _ask me again" msgstr "No volver a _preguntarme" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1878 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1879 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1880 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1881 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "El archivo ya existe en «%s». Reemplazarlo sobrescribirá su contenido." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1883 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1884 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2152 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2166 msgid "Close open draft messages?" msgstr "¿Quiere cerrar los mensajes en borrador abiertos?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2269 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "¿Quiere eliminar permanentemente este mensaje?" msgstr[1] "¿Quiere eliminar permanentemente estos mensajes?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2266 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2271 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -681,12 +680,12 @@ msgstr "Buscar" msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "Buscar palabras en todo el correo de la cuenta (Ctrl+S)" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:210 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "Indexando la cuenta %s" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:223 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:221 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" @@ -707,7 +706,8 @@ msgstr "Enviando…" msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5 +#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/password-dialog.glade.h:5 +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:5 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "_Eliminar" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1160 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1197 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" @@ -742,21 +742,21 @@ msgstr "Seleccionar _todo" msgid "_Keep" msgstr "_Mantener" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:57 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58 msgid "Saved" msgstr "Guardado" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59 msgid "Saving" msgstr "Guardando" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60 msgid "Error saving" msgstr "Error al guardar" #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:120 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:121 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -764,93 +764,97 @@ msgstr "" "adjuntar|adjuntando|adjunta|anexo|anexar|archivo|archivos|fichero|ficheros|" "adjunto|adjuntos|" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:878 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:907 msgid "Do you want to discard the unsaved message?" msgstr "¿Quiere descartar el mensaje sin guardar?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:881 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:885 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:910 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:914 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "¿Quiere descartar este mensaje?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:998 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1027 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin asunto ni cuerpo?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1000 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1029 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin asunto?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1002 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1031 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin cuerpo?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1004 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1033 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin el archivo adjunto?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1216 msgid "Cannot add attachment" msgstr "No se puede adjuntar el archivo" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1198 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1227 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "No se pudo encontrar «%s»." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1205 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1234 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "«%s» es una carpeta." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1212 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1241 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "«%s» es un archivo vacío." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1226 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1255 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "No se pudo abrir «%s» para lectura." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1233 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "Ya se ha adjuntado «%s» para enviarlo." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1242 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1271 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1302 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1331 msgid "To: " msgstr "Para: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1305 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1334 msgid "Cc: " msgstr "Cc: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1308 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1337 msgid "Bcc: " msgstr "Cco: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1525 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1340 +msgid "Reply-To: " +msgstr "Responder a:" + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1573 msgid "Select Color" msgstr "Seleccionar color" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1974 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2022 msgid "_From:" msgstr "_De:" #. For other types of messages, just show the from account. #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1990 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:694 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2038 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -868,163 +872,163 @@ msgstr "Mensaje nuevo" msgid "Me" msgstr "Yo" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:319 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:338 msgid "No conversations selected." msgstr "No hay ninguna conversación seleccionada." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:321 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:340 #, c-format msgid "%u conversation selected." msgid_plural "%u conversations selected." msgstr[0] "%u conversación seleccionada." msgstr[1] "%u conversaciones seleccionadas." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:350 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:369 msgid "No search results found." msgstr "La búsqueda no devolvió ningún resultado." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:352 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:371 msgid "No conversations in folder." msgstr "No hay conversaciones en la carpeta." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:593 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:612 msgid "This message contains remote images." msgstr "Este mensaje contiene imágenes remotas." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:593 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:612 msgid "Show Images" msgstr "Mostrar imágenes" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:594 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:613 msgid "Always Show From Sender" msgstr "Mostrar siempre el remitente" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:618 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637 msgid "Edit Draft" msgstr "Editar borrador" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:697 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:716 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:700 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:719 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:703 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:722 msgid "Bcc:" msgstr "Cco:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:706 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:725 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:728 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:975 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1012 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" msgstr[0] "%u mensaje leído" msgstr[1] "%u mensajes leídos" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1107 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1144 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "Este mensaje se envió correctamente pero no se pudo guardar en %s." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1133 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1170 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1141 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1178 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copiar dirección de _correo" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1146 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1183 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "Copiar en_lace" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1154 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1191 msgid "Select _Message" msgstr "Seleccionar _mensaje" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1166 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1203 msgid "_Inspect" msgstr "_Inspeccionar" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1392 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1429 msgid "This link appears to go to" msgstr "Parece que este enlace apunta a" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1393 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1430 msgid "but actually goes to" msgstr "pero en realidad apunta a" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1448 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1485 msgid " (Invalid?)" -msgstr "(¿No válido?)" +msgstr " (¿No válido?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1640 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Guardar como…" - -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1645 -msgid "Save All A_ttachments..." -msgstr "Guardar todos los a_djuntos…" - -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1659 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1591 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Guardar imagen como…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1682 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1695 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Guardar como…" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1700 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Guardar todos los a_djuntos…" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1720 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Guardar ad_junto…" msgstr[1] "Guardar todos los ad_juntos…" #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1697 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1735 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1714 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1752 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Marcar como leído" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1756 msgid "_Mark as Unread" msgstr "_Marcar como no leído" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1724 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1762 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Marcar como no leído desde _aquí" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1739 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1777 msgid "_View Source" msgstr "_Ver código fuente" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2053 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2101 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:331 msgid "none" msgstr "sin nombre" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2188 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2236 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Falló al abrir el editor de textos predeterminado." @@ -1125,8 +1129,8 @@ msgstr "Ocurrió un error al procesar el certificado del servidor" #. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for #. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006 #: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Introduzca su contraseña" +msgid "Geary requires your email password to continue" +msgstr "Geary necesita la contraseña de su cuenta de correo para continuar" #. Label displaying total number of email messages in a folder #: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:32 @@ -1282,7 +1286,7 @@ msgid "%A" msgstr "%A" #: ../src/client/util/util-email.vala:30 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:741 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:747 msgid "(no subject)" msgstr "(sin asunto)" @@ -1380,55 +1384,63 @@ msgstr "Ninguno" #. Map of user-supplied search field names to column names. #. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find -#. / messages with attachments with a particular name. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:662 +#. / messages with attachments with a particular name. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665 msgid "attachment" msgstr "adjunto" #. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe@example.com to find -#. / messages bcc'd to a particular person. +#. / messages bcc'd to a particular person. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. #. Fields we allow the token to be "me" as in from:me. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:669 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693 msgid "bcc" msgstr "cco" #. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only -#. / if it occurs in the body of a message. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:668 +#. / if it occurs in the body of a message. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:673 msgid "body" msgstr "cuerpo" #. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find -#. / messages cc'd to a particular person. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 +#. / messages cc'd to a particular person. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693 msgid "cc" msgstr "cc" #. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to -#. / find messages from a particular sender. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:674 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 +#. / find messages from a particular sender. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:681 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693 msgid "from" msgstr "de" #. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word -#. / only if it occurs in the subject of a message. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677 +#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:685 msgid "subject" msgstr "asunto" #. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find -#. / messages received by a particular person. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:680 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 +#. / messages received by a particular person. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:689 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693 msgid "to" msgstr "para" #. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand -#. to find mail to or from yourself in search. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699 +#. to find mail to or from yourself in search. The translated +#. string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709 msgid "me" msgstr "yo" @@ -1650,108 +1662,116 @@ msgid "_Rich Text" msgstr "Texto en_riquecido" #: ../ui/composer.glade.h:23 +msgid "Show Extended Fields" +msgstr "Mostrar campos ampliados" + +#: ../ui/composer.glade.h:24 msgid "Lar_ge" msgstr "_Grande" -#: ../ui/composer.glade.h:24 +#: ../ui/composer.glade.h:25 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../ui/composer.glade.h:25 +#: ../ui/composer.glade.h:26 msgid "_Medium" msgstr "_Mediano" -#: ../ui/composer.glade.h:26 +#: ../ui/composer.glade.h:27 msgid "Medium" msgstr "Mediano" -#: ../ui/composer.glade.h:27 +#: ../ui/composer.glade.h:28 msgid "_Small" msgstr "_Pequeño" -#: ../ui/composer.glade.h:28 +#: ../ui/composer.glade.h:29 msgid "Small" msgstr "Pequeño" -#: ../ui/composer.glade.h:29 +#: ../ui/composer.glade.h:30 msgid "S_ans Serif" msgstr "S_ans serif" -#: ../ui/composer.glade.h:30 +#: ../ui/composer.glade.h:31 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans serif" -#: ../ui/composer.glade.h:31 +#: ../ui/composer.glade.h:32 msgid "S_erif" msgstr "S_erif" -#: ../ui/composer.glade.h:32 +#: ../ui/composer.glade.h:33 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../ui/composer.glade.h:33 +#: ../ui/composer.glade.h:34 msgid "_Fixed Width" msgstr "_Anchura fija" -#: ../ui/composer.glade.h:34 +#: ../ui/composer.glade.h:35 msgid "Fixed Width" msgstr "Anchura fija" -#: ../ui/composer.glade.h:35 +#: ../ui/composer.glade.h:36 msgid "Detach" msgstr "Desacoplar" -#: ../ui/composer.glade.h:36 +#: ../ui/composer.glade.h:37 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: ../ui/composer.glade.h:37 +#: ../ui/composer.glade.h:38 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: ../ui/composer.glade.h:38 +#: ../ui/composer.glade.h:39 msgid "_Attach File" msgstr "_Adjuntar archivo" -#: ../ui/composer.glade.h:39 +#: ../ui/composer.glade.h:40 msgid "Attach File" msgstr "Adjuntar archivo" -#: ../ui/composer.glade.h:40 +#: ../ui/composer.glade.h:41 msgid "_Include Original Attachments" msgstr "_Incluir adjuntos originales" -#: ../ui/composer.glade.h:41 +#: ../ui/composer.glade.h:42 msgid "Include Original Attachments" msgstr "Incluir adjuntos originales" #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:43 +#: ../ui/composer.glade.h:44 msgid "_To" msgstr "_Para" -#: ../ui/composer.glade.h:44 +#: ../ui/composer.glade.h:45 msgid "_Cc" msgstr "_Cc" -#: ../ui/composer.glade.h:45 +#: ../ui/composer.glade.h:46 msgid "_Subject" msgstr "A_sunto" -#: ../ui/composer.glade.h:46 +#: ../ui/composer.glade.h:47 msgid "_Bcc" msgstr "Cc_o" -#. Geary account mail will be sent from #: ../ui/composer.glade.h:48 +msgid "_Reply-To" +msgstr "_Responder a:" + +#. Geary account mail will be sent from +#: ../ui/composer.glade.h:50 msgid "From" msgstr "De" -#: ../ui/composer.glade.h:49 +#: ../ui/composer.glade.h:51 msgid "Drop files here" msgstr "Suelte los archivos aquí" -#: ../ui/composer.glade.h:50 +#: ../ui/composer.glade.h:52 msgid "To add them as attachments" msgstr "Para añadirlos como adjuntos" @@ -1775,7 +1795,7 @@ msgstr "_Distinguir mayúsculas y minúsculas" msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: ../ui/login.glade.h:1 +#: ../ui/login.glade.h:1 ../ui/password-dialog.glade.h:3 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -1908,17 +1928,17 @@ msgid "SMTP Credentials" msgstr "Credenciales SMTP" #: ../ui/password-dialog.glade.h:2 -msgid "Username:" -msgstr "Nombre de usuario:" - -#: ../ui/password-dialog.glade.h:3 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" #: ../ui/password-dialog.glade.h:4 msgid "_Remember password" msgstr "_Recordar la contraseña" +#: ../ui/password-dialog.glade.h:6 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Autenticar" + #: ../ui/preferences.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -1983,6 +2003,15 @@ msgstr "Dirección de correo-e:" msgid "Geary upgrade in progress." msgstr "Actualización de Geary en proceso." +#~ msgid "Please enter your password" +#~ msgstr "Introduzca su contraseña" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Nombre de usuario:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Contraseña:" + #~ msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" #~ msgstr "adjuntar|insertado|insertando|portada"