Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
14eeb2270b
commit
10b9dfd169
1 changed files with 89 additions and 82 deletions
171
po/sv.po
171
po/sv.po
|
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 20:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-09 09:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-30 19:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-02 00:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3
|
||||
msgid "Send by email"
|
||||
|
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Skicka filer med Geary"
|
|||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:552
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:704
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:706
|
||||
msgid "Geary"
|
||||
msgstr "Geary"
|
||||
|
||||
|
|
@ -129,13 +129,13 @@ msgstr "Geary visande rich text-redigeraren"
|
|||
#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
|
||||
msgstr "E-post;Epost;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
|
||||
msgstr "Mail;E-post;Epost;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:23
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:24
|
||||
msgid "Compose Message"
|
||||
msgstr "Skriv meddelande"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:27
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:28
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nytt fönster"
|
||||
|
||||
|
|
@ -224,12 +224,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Lista över språk som alltid visas i stavningskontrollens kontextfönster."
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:66
|
||||
msgid "Notify of new mail at startup"
|
||||
msgstr "Avisera om ny e-post vid uppstart"
|
||||
msgid "Run application in background on logon and when closed"
|
||||
msgstr "Kör programmet i bakgrunden vid inloggning och när det stängs"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:67
|
||||
msgid "True to notify of new mail at startup."
|
||||
msgstr "True för att avisera om ny e-post vid uppstart."
|
||||
msgid "True to run application in background."
|
||||
msgstr "True (sant) för att köra programmet i bakgrunden."
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:72
|
||||
msgid "Ask when opening an attachment"
|
||||
|
|
@ -618,12 +618,12 @@ msgstr[0] "%d dag tillbaka"
|
|||
msgstr[1] "%d dagar tillbaka"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:246
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2270
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2273
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ångra"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2253
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2256
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gör om"
|
||||
|
||||
|
|
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "TLS"
|
|||
#. account
|
||||
#. Translators: An info bar button label
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:539
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:650
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:648
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Inloggning"
|
||||
|
||||
|
|
@ -829,132 +829,127 @@ msgid "Visit the Geary web site"
|
|||
msgstr "Besök Gearys webbplats"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:102
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:101
|
||||
msgid "Print debug logging"
|
||||
msgstr "Skriv ut felsökningsloggning"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:105
|
||||
msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
|
||||
msgstr "Starta Geary med huvudfönstret dolt (föråldrat)"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:108
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:104
|
||||
msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
|
||||
msgstr "Aktivera WebKitGTK-inspektör i webbvyer"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:111
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:107
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Logga konversationsövervakning"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:114
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:110
|
||||
msgid "Log IMAP network deserialization"
|
||||
msgstr "Logga avserialisering av IMAP-nätverksdata"
|
||||
|
||||
#. / Command line option. "Normalization" can also be called
|
||||
#. / "synchronization".
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:118
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:114
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Logga mappsynkronisering"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:121
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:117
|
||||
msgid "Log IMAP network activity"
|
||||
msgstr "Logga IMAP-nätverksaktivitet"
|
||||
|
||||
#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes
|
||||
#. / on the server are replicated on the client. It could
|
||||
#. / also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:126
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:122
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Logga IMAP-händelser"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:129
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:125
|
||||
msgid "Log SMTP network activity"
|
||||
msgstr "Logga SMTP-nätverksaktivitet"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:132
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:128
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Logga databasförfrågningar (detta genererar många meddelanden)"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:135
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:131
|
||||
msgid "Perform a graceful quit"
|
||||
msgstr "Avsluta"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:137
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:133
|
||||
msgid "Open a new window"
|
||||
msgstr "Öppna ett nytt fönster"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:140
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:136
|
||||
msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
|
||||
msgstr "Återkalla alla nålade TLS-servercertifikat"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:143
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:139
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Visa programversion"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:275
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:267
|
||||
msgid "Geary version"
|
||||
msgstr "Geary-version"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:277
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:269
|
||||
msgid "Geary revision"
|
||||
msgstr "Geary-revision"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:279
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:271
|
||||
msgid "GTK version"
|
||||
msgstr "GTK-version"
|
||||
|
||||
#. / Applciation runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:286
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:278
|
||||
msgid "GLib version"
|
||||
msgstr "GLib-version"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:293
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:285
|
||||
msgid "WebKitGTK version"
|
||||
msgstr "WebKitGTK-version"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:300
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:292
|
||||
msgid "Desktop environment"
|
||||
msgstr "Skrivbordsmiljö"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the file type displayed for
|
||||
#. attachments with unknown file types.
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:302
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:308
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:314
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:294
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:300
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:306
|
||||
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:88
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:306
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:298
|
||||
msgid "Distribution name"
|
||||
msgstr "Distributionsnamn"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:312
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:304
|
||||
msgid "Distribution release"
|
||||
msgstr "Distributionsutgåva"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:318
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:310
|
||||
msgid "Installation prefix"
|
||||
msgstr "Installationsprefix"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:587
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Om %s"
|
||||
|
|
@ -962,7 +957,7 @@ msgstr "Om %s"
|
|||
#. Translators: add your name and email address to receive
|
||||
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
|
||||
#. <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:591
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:581
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -974,15 +969,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
|
||||
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>"
|
||||
|
||||
#. / Warning printed to the console when a deprecated
|
||||
#. / command line option is used.
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:1101
|
||||
msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
|
||||
msgstr "Flaggan ”--hidden” är föråldrad och kommer att tas bort i framtiden."
|
||||
|
||||
#. / Command line warning, string substitution
|
||||
#. / is the given argument
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:1134
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:1110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
|
||||
msgstr "Okänt programargument: ”%s”"
|
||||
|
|
@ -1187,56 +1176,56 @@ msgid "Account update"
|
|||
msgstr "Kontouppdatering"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:636
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:634
|
||||
msgid "Working offline"
|
||||
msgstr "Arbetar frånkopplad"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:638
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:636
|
||||
msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kommer inte att kunna skicka eller ta emot e-post innan du är ansluten "
|
||||
"igen."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:645
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:643
|
||||
msgid "Login problem"
|
||||
msgstr "Inloggningsproblem"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:647
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:645
|
||||
msgid "An account has reported an incorrect login or password."
|
||||
msgstr "Ett konto har rapporterat en felaktig inloggning eller lösenord."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button tool-tip
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:654
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:652
|
||||
msgid "Retry login, you will be prompted for your password"
|
||||
msgstr "Försök igen att logga in, du kommer att efterfrågas om ditt lösenord"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:661
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:659
|
||||
msgid "Security problem"
|
||||
msgstr "Säkerhetsproblem"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:663
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:661
|
||||
msgid "An account has reported an untrusted server."
|
||||
msgstr "Ett konto har rapporterat en opålitlig server."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:666
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:664
|
||||
msgid "Check"
|
||||
msgstr "Kontrollera"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button tool-tip
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:670
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:668
|
||||
msgid "Check the security details for the connection"
|
||||
msgstr "Kontrollera anslutningens säkerhetsdetaljer"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Main window title, first string
|
||||
#. / substitution being the currently selected folder name,
|
||||
#. / the second being the selected account name.
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:713
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s — %s"
|
||||
msgstr "%s — %s"
|
||||
|
|
@ -1244,53 +1233,57 @@ msgstr "%s — %s"
|
|||
#. Translators: The name of the folder group containing
|
||||
#. folders created by people (as opposed to special-use
|
||||
#. folders)
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1103
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1105
|
||||
#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:46
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Etiketter"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1432
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Ta bort alla e-postmeddelanden från din mapp %s?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1433
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1434
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "Detta tar bort e-postmeddelanden från Geary och din e-postserver."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1434
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1435
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Detta kan inte ångras."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1435
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Töm %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1492
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1493
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this conversation?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
|
||||
msgstr[0] "Vill du radera denna konversation permanent?"
|
||||
msgstr[1] "Vill du radera dessa konversationer permanent?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1497
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1512
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1498
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1513
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Radera"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1507
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1508
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?"
|
||||
msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1804
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-startup-manager.vala:78
|
||||
msgid "Geary wants to run in background"
|
||||
msgstr "Geary vill köra i bakgrunden"
|
||||
|
||||
#. Translators: The first argument will be a
|
||||
#. description of the document type, the second will
|
||||
#. be a human-friendly size string. For example:
|
||||
|
|
@ -1318,38 +1311,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Don’t _ask me again"
|
||||
msgstr "Fråga _inte igen"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:97
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:109
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgid_plural "Mark conversations"
|
||||
msgstr[0] "Markera konversation"
|
||||
msgstr[1] "Markera konversationer"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:102
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:114
|
||||
msgid "Add label to conversation"
|
||||
msgid_plural "Add label to conversations"
|
||||
msgstr[0] "Lägg till etikett till konversation"
|
||||
msgstr[1] "Lägg till etikett till konversationer"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:107
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:119
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgid_plural "Move conversations"
|
||||
msgstr[0] "Flytta konversation"
|
||||
msgstr[1] "Flytta konversationer"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:124
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446
|
||||
msgid "Archive conversation"
|
||||
msgid_plural "Archive conversations"
|
||||
msgstr[0] "Arkivera konversation"
|
||||
msgstr[1] "Arkivera konversationer"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:135
|
||||
msgid "Move conversation to Trash"
|
||||
msgid_plural "Move conversations to Trash"
|
||||
msgstr[0] "Flytta konversation till papperskorgen"
|
||||
msgstr[1] "Flytta konversationer till papperskorgen"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:145
|
||||
msgid "Delete conversation"
|
||||
msgid_plural "Delete conversations"
|
||||
msgstr[0] "Radera konversation"
|
||||
|
|
@ -1449,7 +1442,7 @@ msgid "Preferences"
|
|||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Preferences page title
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:252
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:250
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Insticksmoduler"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1640,7 +1633,7 @@ msgstr "_Spara"
|
|||
msgid "_Keep"
|
||||
msgstr "_Behåll"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-editor.vala:680
|
||||
#: src/client/composer/composer-editor.vala:688
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Välj färg"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2435,7 +2428,7 @@ msgstr[1] "%dh sedan"
|
|||
|
||||
#: src/client/util/util-date.vala:173
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Igår"
|
||||
msgstr "I går"
|
||||
|
||||
#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...)
|
||||
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
|
||||
|
|
@ -3752,5 +3745,19 @@ msgstr "_Kom ihåg lösenord"
|
|||
msgid "_Authenticate"
|
||||
msgstr "_Autentisera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notify of new mail at startup"
|
||||
#~ msgstr "Avisera om ny e-post vid uppstart"
|
||||
|
||||
#~ msgid "True to notify of new mail at startup."
|
||||
#~ msgstr "True för att avisera om ny e-post vid uppstart."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
|
||||
#~ msgstr "Starta Geary med huvudfönstret dolt (föråldrat)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Flaggan ”--hidden” är föråldrad och kommer att tas bort i framtiden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show from sender"
|
||||
#~ msgstr "Visa alltid från avsändare"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue