From 0e2036a7ed65ee2f3f683e0764bff115d5f196ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yosef Or Boczko Date: Wed, 21 May 2014 13:00:32 +0300 Subject: [PATCH] Updated Hebrew translation --- po/he.po | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 100 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index f13f5517..a61dc676 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-09 22:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-09 22:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-21 12:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-21 13:00+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "יצירת הודעה חדשה (Ctrl+מ, מ)" #. Reply to a message. #: ../src/client/application/geary-controller.vala:323 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1567 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572 msgid "_Reply" msgstr "לה_שיב" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "להשיב לכולם (Ctrl+Shift+ר, Shift+ר)" #. Forward a message. #: ../src/client/application/geary-controller.vala:334 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1582 msgid "_Forward" msgstr "ה_עברה" @@ -605,14 +605,20 @@ msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s”. החלפתו תגרום לא msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1929 +#. Find out what to do with the inline composers. +#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1893 +msgid "Close open draft messages?" +msgstr "סגירת טיוטות פתוחות?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?" msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?" msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" @@ -696,7 +702,7 @@ msgstr "_הסרה" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1035 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1040 msgid "Select _All" msgstr "בחירת ה_כול" @@ -704,94 +710,90 @@ msgstr "בחירת ה_כול" msgid "_Keep" msgstr "_שמירה" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:40 -msgid "New Message" -msgstr "הודעה חדשה" - -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:41 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:53 msgid "Saved" msgstr "נשמר" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:42 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:54 msgid "Saving" msgstr "נשמר" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:43 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:55 msgid "Error saving" msgstr "שגיאת בשמירה" #. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:90 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:102 msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" msgstr "מצורף|מכתב נלווה" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:683 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:809 msgid "Do you want to discard the unsaved message?" msgstr "האם למחוק את ההודעה שלא נשמרה?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:686 -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:690 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:812 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:816 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "האם למחוק הודעה זו?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:770 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:897 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת ותוכן?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:772 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:899 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:774 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:901 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא תוכן?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:776 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:903 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא קובץ מצורף?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:967 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1081 msgid "Cannot add attachment" msgstr "לא ניתן לצרף את הקובץ המבוקש" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:978 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1092 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "‏„%s” לא נמצא." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:985 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1099 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "‏„%s” היא תיקייה." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:992 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "‏„%s” הוא קובץ ריק." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1006 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1120 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s” לקריאה." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1013 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1127 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "‏„%s” כבר מצורף למכתב." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1022 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1136 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1284 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1412 msgid "Select Color" msgstr "בחר צבע" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1679 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1836 msgid "_From:" msgstr "_מאת:" @@ -799,21 +801,31 @@ msgstr "_מאת:" #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. #. Geary account mail will be sent from -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1695 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:628 -#: ../ui/composer.glade.h:41 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1852 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633 +#: ../ui/composer.glade.h:42 msgid "From:" msgstr "מאת:" +#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation +#. * +#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License +#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. +#. +#. Window for sending messages. +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:10 +msgid "New Message" +msgstr "הודעה חדשה" + #: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 msgid "Me" msgstr "אני" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:255 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:260 msgid "No conversations selected." msgstr "לא נבחרה אף תכתובת." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:257 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:262 #, c-format msgid "%u conversation selected." msgid_plural "%u conversations selected." @@ -821,51 +833,51 @@ msgstr[0] "נבחרה תכתובת אחת." msgstr[1] "נבחרו %u תכתובות." msgstr[2] "נבחרו שתי תכתובות." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:286 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:291 msgid "No search results found." msgstr "לא מצאו תוצאות בחיפוש." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:288 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:293 msgid "No conversations in folder." msgstr "אין תכתובות בתיקייה." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:532 msgid "This message contains remote images." msgstr "הודעה זו מכילה תמונות מרוחקות." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:532 msgid "Show Images" msgstr "הצגת תמונות" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:528 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:533 msgid "Always Show From Sender" msgstr "תמיד להציג תמונות משולח זה" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:552 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:557 msgid "Edit Draft" msgstr "עריכת טיוטה" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:631 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:636 msgid "To:" msgstr "אל:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:639 msgid "Cc:" msgstr "עותק:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:642 msgid "Bcc:" msgstr "עותק מוסתר:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:645 msgid "Subject:" msgstr "נושא:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:648 msgid "Date:" msgstr "תאריך:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:855 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" @@ -873,64 +885,64 @@ msgstr[0] "הודעה אחת שנקראה" msgstr[1] "%u הודעות שנקראו" msgstr[2] "שתי הודעות שנקראו" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:982 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:987 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "ההודעה נשלחה בהצלחה, אך לא ניתן לשמור אותה אל %s." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1008 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1013 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "ה_עתקה" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1016 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021 msgid "Copy _Email Address" msgstr "העתקת כתובת _דוא״ל" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1026 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "ה_עתקת קישור" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1029 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1034 msgid "Select _Message" msgstr "_בחירת הודעה" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1046 msgid "_Inspect" msgstr "_בחינה" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1267 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1272 msgid "This link appears to go to" msgstr "הקישור מראה לאן ללכת" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1268 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1273 msgid "but actually goes to" msgstr "אך למעשה הולך ל־" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1328 msgid " (Invalid?)" msgstr " (לא חוקי?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1515 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1520 msgid "_Save As..." msgstr "_שמירה בשם…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1520 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1525 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "שמירת _כל הקבצים המצורפים…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1534 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1539 msgid "_Save Image As..." msgstr "שמירת _תמונה בשם…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1562 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "שמירת ה_קובץ המצורף…" @@ -938,41 +950,41 @@ msgstr[1] "שמירת הק_בצים המצורפים…" msgstr[2] "שמירת הק_בצים המצורפים…" #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577 msgid "Reply to _All" msgstr "להשיב ל_כולם" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1594 msgid "_Mark as Read" msgstr "סימון כ_נקרא" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1598 msgid "_Mark as Unread" msgstr "סימון כ_לא נקרא" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1599 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1604 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "סימון כלא נקרא מ_כאן" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1614 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1619 msgid "_View Source" msgstr "צפייה ב_מקור" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1908 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1913 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 msgid "none" msgstr "ללא שם" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2038 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2043 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "פתיחת עורך הטקסט נכשלה." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:296 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:287 #, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" msgstr "‏%s - מפקח תכתובת" @@ -1156,7 +1168,7 @@ msgid "%A" msgstr "‏%A" #: ../src/client/util/util-email.vala:30 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:742 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:741 msgid "(no subject)" msgstr "(ללא נושא)" @@ -1542,44 +1554,52 @@ msgstr "_רוחב קבוע" msgid "Fixed Width" msgstr "רוחב קבוע" +#: ../ui/composer.glade.h:35 +msgid "Edit recipients" +msgstr "עריכת נמענים" + #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:36 +#: ../ui/composer.glade.h:37 msgid "_To:" msgstr "_אל:" -#: ../ui/composer.glade.h:37 +#: ../ui/composer.glade.h:38 msgid "_Cc:" msgstr "_עותק:" -#: ../ui/composer.glade.h:38 +#: ../ui/composer.glade.h:39 msgid "_Subject:" msgstr "_נושא:" -#: ../ui/composer.glade.h:39 +#: ../ui/composer.glade.h:40 msgid "_Bcc:" msgstr "עותק _מוסתר:" -#: ../ui/composer.glade.h:42 +#: ../ui/composer.glade.h:43 msgid "Drop files here" msgstr "יש לגרור קבצים לכאן" -#: ../ui/composer.glade.h:43 +#: ../ui/composer.glade.h:44 msgid "To add them as attachments" msgstr "כדי להוסיף אותם כקבצים מצורפים" -#: ../ui/composer.glade.h:44 +#: ../ui/composer.glade.h:45 msgid "_Attach File" msgstr "_צירוף קובץ" -#: ../ui/composer.glade.h:45 +#: ../ui/composer.glade.h:46 msgid "_Include Original Attachments" msgstr "_כולל קבצים מצורפים מקוריים" -#: ../ui/composer.glade.h:46 +#: ../ui/composer.glade.h:47 msgid "C_lose" msgstr "_סגירה" -#: ../ui/composer.glade.h:47 +#: ../ui/composer.glade.h:48 +msgid "Detach" +msgstr "ניתוק" + +#: ../ui/composer.glade.h:49 msgid "_Send" msgstr "_שליחה"