From 0da99f7804f77438b718971a3e8d1c59970ee229 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jim Nelson Date: Mon, 1 Oct 2012 13:41:59 -0700 Subject: [PATCH] Added translations to po/ file Also added initial infrastructure to support them. More work ahead. --- cmake/Translations.cmake | 41 ++ po/CMakeLists.txt | 6 + po/ca.po | 892 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ca_ES.po | 892 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/de.po | 893 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/el_GR.po | 892 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/en_CA.po | 892 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/en_GB.po | 892 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/eo.po | 893 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/es.po | 895 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/es_ES.po | 895 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fi.po | 892 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fr.po | 893 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/he.po | 892 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/id.po | 891 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/it.po | 894 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/km_KH.po | 890 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nb.po | 892 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nl_NL.po | 894 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pl.po | 897 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt.po | 893 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt_BR.po | 892 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ro_RO.po | 894 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sl.po | 896 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sr.po | 894 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sv.po | 892 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/tr_TR.po | 892 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/uk.po | 894 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/vi.po | 890 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_CN.po | 890 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_TW.po | 890 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 31 files changed, 25935 insertions(+) create mode 100644 cmake/Translations.cmake create mode 100644 po/CMakeLists.txt create mode 100644 po/ca.po create mode 100644 po/ca_ES.po create mode 100644 po/de.po create mode 100644 po/el_GR.po create mode 100644 po/en_CA.po create mode 100644 po/en_GB.po create mode 100644 po/eo.po create mode 100644 po/es.po create mode 100644 po/es_ES.po create mode 100644 po/fi.po create mode 100644 po/fr.po create mode 100644 po/he.po create mode 100644 po/id.po create mode 100644 po/it.po create mode 100644 po/km_KH.po create mode 100644 po/nb.po create mode 100644 po/nl_NL.po create mode 100644 po/pl.po create mode 100644 po/pt.po create mode 100644 po/pt_BR.po create mode 100644 po/ro_RO.po create mode 100644 po/sl.po create mode 100644 po/sr.po create mode 100644 po/sv.po create mode 100644 po/tr_TR.po create mode 100644 po/uk.po create mode 100644 po/vi.po create mode 100644 po/zh_CN.po create mode 100644 po/zh_TW.po diff --git a/cmake/Translations.cmake b/cmake/Translations.cmake new file mode 100644 index 00000000..476fb374 --- /dev/null +++ b/cmake/Translations.cmake @@ -0,0 +1,41 @@ +# Translations.cmake, CMake macros written for Marlin, feel free to re-use them + +macro(add_translations_directory NLS_PACKAGE) + add_custom_target (i18n ALL COMMENT “Building i18n messages.”) + find_program (MSGFMT_EXECUTABLE msgfmt) + file (GLOB PO_FILES ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/*.po) + foreach (PO_INPUT ${PO_FILES}) + get_filename_component (PO_INPUT_BASE ${PO_INPUT} NAME_WE) + set (MO_OUTPUT ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${PO_INPUT_BASE}.mo) + add_custom_command (TARGET i18n COMMAND ${MSGFMT_EXECUTABLE} -o ${MO_OUTPUT} ${PO_INPUT}) + + install (FILES ${MO_OUTPUT} DESTINATION + share/locale/${PO_INPUT_BASE}/LC_MESSAGES + RENAME ${NLS_PACKAGE}.mo) + endforeach (PO_INPUT ${PO_FILES}) +endmacro(add_translations_directory) + + +macro(add_translations_catalog NLS_PACKAGE) + add_custom_target (pot COMMENT “Building translation catalog.”) + find_program (XGETTEXT_EXECUTABLE xgettext) + + + set(C_SOURCE "") + + foreach(FILES_INPUT ${ARGN}) + file (GLOB_RECURSE SOURCE_FILES ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${FILES_INPUT}/*.c) + foreach(C_FILE ${SOURCE_FILES}) + set(C_SOURCE ${C_SOURCE} ${C_FILE}) + endforeach() + file (GLOB_RECURSE SOURCE_FILES ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${FILES_INPUT}/*.vala) + foreach(C_FILE ${SOURCE_FILES}) + set(C_SOURCE ${C_SOURCE} ${C_FILE}) + endforeach() + endforeach() + + add_custom_command (TARGET pot COMMAND + ${XGETTEXT_EXECUTABLE} -d ${NLS_PACKAGE} -o ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${NLS_PACKAGE}.pot + ${VALA_SOURCE} ${C_SOURCE} --keyword="_" --keyword="N_" --from-code=UTF-8 + ) +endmacro() diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 00000000..be9efcb1 --- /dev/null +++ b/po/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,6 @@ + +include(Translations) + +add_translations_directory("geary") +add_translations_catalog(".") + diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 00000000..f214f8cc --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,892 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# Alfredo Hernández , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 23:28+0000\n" +"Last-Translator: Alfredo Hernández \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "«%s» ja ha estat adjuntat per a l'enviament" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "«%s» no s'ha pogut obrir" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "«%s» no existeix." + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "«%s» és una carpeta" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%-e de %B del %Y a les %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e de %B del %Y a les %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e de %B del %Y a les %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %-e de %b %Y a les %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%-e %b" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d missatge nou" +msgstr[1] "%d missatges nous" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s ha escrit:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u converses seleccionades." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(sense assumpte)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Missatge reenviat ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s». Voleu reemplaçar-lo?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Quant al %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Tots" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Arxiva la conversa seleccionada" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Esteu segur que voleu obrir «%s»?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Els fitxers adjunts podrien danyar el vostre sistema. Obriu només fitxers de fonts fiables." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "CCO:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "CC:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Escolliu un fitxer" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Co_ntinua" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Redacta un missatge" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copia l'adreça _electrònica" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Copia l'en_llaç" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Data: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Mostra la versió del programa" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Voleu descartar el missatge sense desar?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "No m'ho _tornis a preguntar" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Esborranys" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Introduïu la informació del vostre compte per començar." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "No s'ha pogut obrir l'editor de textos predeterminat." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "No s'han pogut interpretar les opcions de la línia d'ordres: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Amplada fixa" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "De: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Safata d'entrada" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Etiqueta com a" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetes" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Gran" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Registra la cua de reproducció IMAP" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Registra el seguiment de les converses" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Registra les consultes a la base de dades (genera molts missatges)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Registra la normalització de carpetes" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Registra l'activitat de xarxa" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Registra la serialització de xarxa" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Registra l'activitat periòdica" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Client de correu" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Marca" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Marca com a _llegit" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Marca com a _no llegit" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Jo" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Mitjà" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Mou a" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Missatge nou" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Missatges nous" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "No hi ha cap conversa seleccionada" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "El %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Un altre" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Safata de sortida" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Sortida de l'informació de depuració" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Introduïu la contrasenya del vostre correu electrònic" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Envieu comentaris, suggerències i errors a:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Re_corda la contrasenya" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Re_corda les contrasenyes" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Respon a _tots" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Desa l'ad_junt" +msgstr[1] "Desa els ad_junts" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Desa tots els ad_junts" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecciona-ho _tot" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Envieu y rebeu correus electrònics" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Enviats" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Correu brossa" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Destacats" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Assumpte %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Assumpte:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "El fitxer ja existeix a «%s». Reemplaçant-lo sobreescriureu el seu contingut." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Aquest missatge conté imatges. Voleu mostrar-les?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "Per a:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Per a: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "_No destaquis" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servidor del correu electrònic" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Opció de la línia d'ordres no reconeguda «%s»\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "Ves la _font" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visiteu el lloc web de Yorba" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Benvingut al Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Els paràmetres IMAP i/o SMTP no especifiquen SSL o TSL. Això vol dir que el vostre nom d'usuari i contrasenya podrien ser llegits per una altra persona de la xarxa. Esteu segur que voleu fer això?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "La vostra configuració no és segura" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "_Quant a" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arxiva" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_Adjunta" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "_Adjunta un fitxer" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "_Adjunta un altre fitxer" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancel·la" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copia" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Suprimeix" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "_Reenvia" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiqueta" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Marca com a llegit" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Marca com a no llegit" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Marca com a..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "_Mou" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "Missatge _nou" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferències" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_Surt" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplaça" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "_Respon" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Desa i anomena..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Mostra les imatges" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "_Destaca" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "_Ves la font" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "cap" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "crèdits de traducció" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Esquerra" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Dreta" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centrat" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justificat" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "En_llaç" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_olor" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Tipus de lletra" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Suprimeix la formatació" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Copia _amb formatació" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copia l'en_llaç" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Mida de la lletra" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "_Envia" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Deixeu anar els fitxers aquí" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Per afegir-los com a adjunts" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Negreta" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Subratllat" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Barrat" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "Sagnat" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "Desfes el sagnat" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletra" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Enllaç" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "Adreça _electrònica:" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasenya:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "_Servei:" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_om:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Configuració de l'IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rvidor:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_vidor:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Configuració del SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "_Nom d'usuari:" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Contrasen_ya" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "Nom d'_usuari:" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Encr_iptació:" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Encri_ptació:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Recorda la contrasenya" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Credencials IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Credencials SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Recorda la contrasenya" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Servei:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Nom real:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Xifrat SSL/TLS:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalls" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Redacta un missatge" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Respon al remitent" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Respon a" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Respon a tots" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Respon tots" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Reenvia el correu electrònic" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Reenvia" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Suprimeix la conversa seleccionada" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Mou la conversa seleccionada" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Etiqueta la conversa seleccionada" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "Marca el correu electrònic" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po new file mode 100644 index 00000000..812773f3 --- /dev/null +++ b/po/ca_ES.po @@ -0,0 +1,892 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# Alfredo Hernández , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 23:29+0000\n" +"Last-Translator: Alfredo Hernández \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "«%s» ja ha estat adjuntat per a l'enviament" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "«%s» no s'ha pogut obrir" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "«%s» no existeix." + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "«%s» és una carpeta" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%-e de %B del %Y a les %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e de %B del %Y a les %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e de %B del %Y a les %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %-e de %b %Y a les %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%-e %b" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d missatge nou" +msgstr[1] "%d missatges nous" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s ha escrit:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u converses seleccionades." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(sense assumpte)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Missatge reenviat ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s». Voleu reemplaçar-lo?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Quant al %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Tots" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Arxiva la conversa seleccionada" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Esteu segur que voleu obrir «%s»?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Els fitxers adjunts podrien danyar el vostre sistema. Obriu només fitxers de fonts fiables." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "CCO:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "CC:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Escolliu un fitxer" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Co_ntinua" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Redacta un missatge" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copia l'adreça _electrònica" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Copia l'en_llaç" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Data: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Mostra la versió del programa" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Voleu descartar el missatge sense desar?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "No m'ho _tornis a preguntar" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Esborranys" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Introduïu la informació del vostre compte per començar." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "No s'ha pogut obrir l'editor de textos predeterminat." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "No s'han pogut interpretar les opcions de la línia d'ordres: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Amplada fixa" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "De: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Safata d'entrada" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Etiqueta com a" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetes" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Gran" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Registra la cua de reproducció IMAP" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Registra el seguiment de les converses" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Registra les consultes a la base de dades (genera molts missatges)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Registra la normalització de carpetes" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Registra l'activitat de xarxa" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Registra la serialització de xarxa" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Registra l'activitat periòdica" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Client de correu" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Marca" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Marca com a _llegit" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Marca com a _no llegit" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Jo" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Mitjà" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Mou a" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Missatge nou" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Missatges nous" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "No hi ha cap conversa seleccionada" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "El %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Un altre" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Safata de sortida" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Sortida de l'informació de depuració" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Introduïu la contrasenya del vostre correu electrònic" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Envieu comentaris, suggerències i errors a:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Re_corda la contrasenya" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Re_corda les contrasenyes" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Respon a _tots" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Desa l'ad_junt" +msgstr[1] "Desa els ad_junts" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Desa tots els ad_junts" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecciona-ho _tot" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Envieu y rebeu correus electrònics" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Enviats" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Correu brossa" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Destacats" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Assumpte %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Assumpte:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "El fitxer ja existeix a «%s». Reemplaçant-lo sobreescriureu el seu contingut." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Aquest missatge conté imatges. Voleu mostrar-les?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "Per a:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Per a: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "_No destaquis" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servidor del correu electrònic" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Opció de la línia d'ordres no reconeguda «%s»\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "Ves la _font" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visiteu el lloc web de Yorba" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Benvingut al Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Els paràmetres IMAP i/o SMTP no especifiquen SSL o TSL. Això vol dir que el vostre nom d'usuari i contrasenya podrien ser llegits per una altra persona de la xarxa. Esteu segur que voleu fer això?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "La vostra configuració no és segura" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "_Quant a" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arxiva" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_Adjunta" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "_Adjunta un fitxer" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "_Adjunta un altre fitxer" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancel·la" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copia" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Suprimeix" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "_Reenvia" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiqueta" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Marca com a llegit" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Marca com a no llegit" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Marca com a..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "_Mou" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "Missatge _nou" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferències" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_Surt" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplaça" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "_Respon" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Desa i anomena..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Mostra les imatges" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "_Destaca" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "_Ves la font" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "cap" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "crèdits de traducció" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Esquerra" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Dreta" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centrat" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justificat" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "En_llaç" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_olor" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Tipus de lletra" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Suprimeix la formatació" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Copia _amb formatació" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copia l'en_llaç" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Mida de la lletra" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "_Envia" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Deixeu anar els fitxers aquí" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Per afegir-los com a adjunts" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Negreta" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Subratllat" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Barrat" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "Sagnat" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "Desfes el sagnat" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletra" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Enllaç" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "Adreça _electrònica:" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasenya:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "_Servei:" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_om:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Configuració de l'IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rvidor:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_vidor:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Configuració del SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "_Nom d'usuari:" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Contrasen_ya" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "Nom d'_usuari:" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Encr_iptació:" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Encri_ptació:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Recorda la contrasenya" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Credencials IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Credencials SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Recorda la contrasenya" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Servei:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Nom real:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Xifrat SSL/TLS:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalls" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Redacta un missatge" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Respon al remitent" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Respon a" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Respon a tots" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Respon tots" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Reenvia el correu electrònic" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Reenvia" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Suprimeix la conversa seleccionada" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Mou la conversa seleccionada" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Etiqueta la conversa seleccionada" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "Marca el correu electrònic" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 00000000..898c1828 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,893 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# Alexander Wilms , 2012. +# , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:28+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Wilms \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "\"%s\" ist bereits ein Anhang" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "\"%s\" konnte nicht zum Lesen geöffnet werden" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" existiert nicht" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" ist ein Ordner" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%-e. %B, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e. %B, %Y um %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e. %B, %Y %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %-e. %b, %Y um %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%-e. %b" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d neue Nachricht" +msgstr[1] "%d neue Nachrichten" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s schrieb:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u Konversationen ausgewählt." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(kein Betreff)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Weitergeleitete Nachricht ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Die Datei \"%s\" existiert schon. Möchten Sie diese ersetzen?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Über %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Alle Emails" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Ausgewählte Konversation archivieren" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Möchten Sie \"%s\" wirklich öffnen?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Anhänge können Ihr System beschädigen, wenn diese geöffnet werden. Öffnen Sie nur Dateien von vertrauenswürdigen Quellen." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Anhang kann nicht hinzugefügt werden" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Datei auswählen" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Weiter" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Nachricht verfassen" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Email Adresse kopieren" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Link kopieren" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Datum: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Programmversion anzeigen" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Möchten Sie die nicht gespeicherte Nachricht löschen?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Nicht noch einmal fragen" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Entwürfe" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Um zu starten, geben Sie bitte Ihre Kontoinformationen an." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Es kann kein Standard-Editor geöffnet werden." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Die Kommandozeilenargumente konnten nicht interpretiert werden: %s\\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Feste Breite" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "Von:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Von: %s\\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Posteingang" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Markieren als" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Labels" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "IMAP-Ereigniswarteschlange aufzeichnen" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Gesprächsmonitoring loggen" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Datenbankabfragen aufzeichnen (erzeugt viele Einträge)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Ordnersynchronisation aufzeichnen" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Netzwerkaktivitäten aufzeichnen" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Netzwerkserialisierung aufzeichnen" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Regelmäßige Aktivitäten aufzeichnen" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Mail Client" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Markieren" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Als gelesen markieren" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Als ungelesen markieren" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Ich" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Verschieben nach" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Neue Nachricht" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Neue Nachrichten" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Keine Konversation ausgewählt" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Nichts" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "Am %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Postausgang" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Debuginformationen ausgeben" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Bitte geben Sie Ihr Email-Passwort ein" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Bitte melden Sie Kommentare, Vorschläge und Bugs an:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Passwort speichern" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Passwörter speichern" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Allen antworten" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Anhang speichern" +msgstr[1] "Alle Anhänge speichern" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Alle Anhänge speichern" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Alles auswählen" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Senden und Empfangen" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Gesendete Emails" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Markiert" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Betreff %s\\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Betreff:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Die Datei existiert bereits in \"%s\". Sie wird überschrieben." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Diese Nachricht enthält Bilder. Sollen diese angezeigt werden?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "An:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "An: %s\\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Papierkorb" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "_Stern entfernen" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Anmeldung am Email-Server fehlgeschlagen" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Unbekanntes Kommandozeilenargument \"%s\"\\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "_Quelltext betrachten" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Yorba Webseite besuchen" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Willkommen bei Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Ihre IMAP und/oder SMTP Einstellungen geben weder SSL noch TLS an. Dies bedeutet, dass Ihr Benutzername und Passwort von anderen Personen im selben Netzwerk gelesen werden können. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Ihre Einstellungen sind unsicher" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "_Über" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archiv" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_Anhang" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "_Datei anhängen" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "_Weitere Datei anhängen" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopieren" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Löschen" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "_Weiterleiten" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "_Label" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Als gelesen markieren" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Als ungelesen markieren" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Markieren als..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "_Verschieben" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "_Neue Nachricht" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Einstellungen" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ersetzen" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "_Antworten" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Speichern unter..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Bilder anzeigen" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "_Stern" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "_Quelle anzeigen" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "Bytes" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "keine" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "Übersetzer-Credits" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "Links" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "Rechts" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "Zentriert" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "Blocksatz" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Lin_k" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "F_arbe" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Schriftart" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Formatierung entfernen" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Mit Format einfügen" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "_Link kopieren" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Schriftgröße" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "_Senden" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Dateien hier ablegen" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Als Anhang einfügen" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Unterstrichen" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Durchgestrichen" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "Einzug" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "Einzug verringern" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftarten" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "_E-Mail-Ad­res­se" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passwort:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "Dien_st:" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ame:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP Einstellungen" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP Einstellungen" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "Be_nutzername" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_wort:" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "Ben_utzername:" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Verschlüsselung" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Verschlüsselung" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "Passwort speichern" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP Einstellungen" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP Einstellungen" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Passwort speichern" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Dienst:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Richtiger Name:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS Verschlüsselung:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Nachricht verfassen" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Antwort an Absender" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Antwort an" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "An alle antworten" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Allen Antworten" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Email weiterleiten" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Weiterleiten" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Ausgewählte Konversation löschen" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Ausgewählte Konversation verschieben" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Ausgewählte Konversation verschlagworten" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "Email markieren" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" diff --git a/po/el_GR.po b/po/el_GR.po new file mode 100644 index 00000000..440cfb3f --- /dev/null +++ b/po/el_GR.po @@ -0,0 +1,892 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-24 20:25+0000\n" +"Last-Translator: ioza1964 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el_GR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "\"%s\" ήδη επισυνάπτεται για την παράδοση" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "\"%s\" δεν μπορούσε να ανοιχθεί για ανάγνωση" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" δεν υπάρχει" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" είναι ένας φάκελος" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d νέο μήνυμα" +msgstr[1] "%d νέα μηνύματα" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s έγραψε:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u συνομιλίες επιλέχθηκαν." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(χωρίς θέμα)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Προωθημένο μήνυμα ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Ένα αρχείο με όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Σχετικά %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "'Όλο το ταχυδρομείο" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Αρχειοθέτηση της επιλεγμένης συνομιλίας" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανοίξετε το \"%s\";" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Τα συνημμένα μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο σύστημά σας, αν ανοιχθούν. Ανοίξτε αρχεία που προέρχονται μόνο από αξιόπιστες πηγές." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "Ιδιαιτ.κοιν:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη συνημμένου" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "Ακριβές αντίγραφο" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Συ_νεχίστε" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Σύνθεση μηνύματος" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Αντιγραφή _διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Αντιγραφή _σύνδεσης" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία 2011-2012 Ίδρυμα Yorba" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Ημερομηνία:%s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Θέλετε να απορρίψετε το μη αποθηκευμένο μήνυμα;" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Μην με _ρωτάτε πάλι" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Πρόχειρα" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Εισάγετε τα στοιχεία του λογαριασμού σας για να ξεκινήσετε." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Απέτυχε να ανοίξετε το προεπιλεγμένο πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Απέτυχε να αναλύσει τις επιλογές της γραμμής εντολών: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Σταθερό πλάτος" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "Από:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Από: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary ταχυδρομείο" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Εισερχόμενα" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Σημειώστε ως" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Ετικέτες" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Καταγραφή ουράς επανάληψης IMAP" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Καταγραφή παρακολούθησης της συνομιλίας" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων βάσης δεδομένων (παράγει πολλά μηνύματα)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Καταγραφή ομαλοποίησης φάκελου" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Καταγραφή δραστηριότητας του δικτύου" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Καταγραφή δραματοποίησης δικτύου" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Καταγραφή περιοδικής δραστηριότητας" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Πελάτης ταχυδρομείου" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Σήμανση" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Σήμανση ως ανα_γνωσμένα" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Σήμανση ως _μη αναγνωσμένου" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Εγώ" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαίο" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Μετακίνηση στην" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Νέο μήνυμα" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Νέα μηνύματα" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκαν συνομιλίες." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Kανένας" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "Στις %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Aνοιχτό" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Άλλος" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Εξερχόμενα" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Έξοδος πληροφορίας αποσφαλμάτωσης" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Παρακαλούμε αναφέρετε σχόλια, προτάσεις και σφάλματα σε:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Α_πομνημόνευση κωδικού πρόσβασης" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr " Α_πομνημόνευση κωδικών πρόσβασης" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Απάντηση σε ό_λους" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Αποθή_κευση συνημμένου..." +msgstr[1] "Αποθή_κευση όλων των συνημμένων..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Αποθή_κευση όλων των συνημμένων..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Ε_πιλογή όλων" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Αποστολή και λήψη ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Απεσταλμένα" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Ανεπιθύμητα" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Διακεκριμένα" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Θέμα %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Θέμα:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάστασή του θα αντικαταστήσει το περιεχόμενό του." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Αυτό το μήνυμα περιέχει εικόνες. Θέλετε να τις δείξουμε;" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "Προς:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Προς: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Άχρηστα" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "Κα_τάργηση αστεριού" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Άγνωστος επιλογή γραμμής εντολών επιλογή \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "Εμ_φάνιση κώδικα" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα Yorba" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Καλώς ήρθατε στο Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Ταχυδρομείο Yahoo" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Οι ρυθμίσεις σας του IMAP και/η του SMTP δεν διευκρινίζουν SSL ή TLS. Αυτό σημαίνει ότι το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασής σας θα μπορούσε να διαβαστεί από άλλο άτομο στο δίκτυο. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Οι ρυθμίσεις σας είναι επισφαλείς" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "Σ_χετικά με" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_Αρχείο" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_Επισυνάψτε" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "_Επισύναψη αρχείου" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "_Επισύναψη ενός ακόμη αρχείου" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Ακύρωση" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_Αντιγραφή" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "_Μπροστά" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "_Ετικέτα" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Σήμανση ως αναγνωσμένα" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Σήμανση ως μη αναγνωσμένα" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Σήμανση ως " + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "_Μετακίνηση" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "_Νέο μύνημα" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Προτιμήσεις" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_Έξοδος" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "_Αντικατάσταση" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "_Απάντηση" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Αποθήκευση ως..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Δείξτε εικόνες" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "_Αστέρι" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "_Προβολή προέλευσης" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "Κανένα" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "πιστώσεις-μεταφραστή" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Αριστερά" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Δεξιά" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Κέντρο" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Πλήρης στοίχιση" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Σύνδ_εση" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "Χρώμ_α" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Κατάργηση μορφοποίησης" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Επικόλληση με μορφο_ποίηση" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Αντιγραφή σ_υνδέσμου" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "Α_ποστολή" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Αφήστε τα αρχεία εδώ" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Για να τα προσθέσετε ως συνημμένα" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Έντονη γραφή" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Πλάγια" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Υπογραμμίζω" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Διαγράμμιση" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "Εσοχή" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "Χωρίς-εσοχή" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Σύνδεσμος" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "Διεύ_θυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "Κ_ωδικός:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "Υπ_ηρεσία:" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "Όν_ομα:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Ρυθμίσεις IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Δ_ιακομιστής:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "Πόρτ_α:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Δ_ιακομιστής:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "Πόρτ_α:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Ρυθμίσεις SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "Όνομα_χρήστη:" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Κ_ωδικός:" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "Ό_νομα χρήστη:" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Κρυπ_τογράφηση:" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Κρυπτογράφ_ηση:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Διαπιστευτήρια IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Διαπιστευτήρια SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "_Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Υπηρεσία:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Πραγματικό όνομα:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Διακομιστής:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Πόρτα:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Κρυπτογράφηση SSL/TLS:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Λεπτομέρειες" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Συνθέστε μήνυμα" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Απάντηση στον αποστολέα" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Απάντηση στον" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Απάντηση σε όλους" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Απάντηση σε όλους" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Προώθηση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Προώθηση" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συνομιλίας" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Μεταφορά της επιλεγμένης συνομιλίας" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Ονομασία της επιλεγμένης συνομιλίας" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "Σήμανση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Κατάλογος" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po new file mode 100644 index 00000000..a4b79eae --- /dev/null +++ b/po/en_CA.po @@ -0,0 +1,892 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# Alfredo Hernández , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 16:17+0000\n" +"Last-Translator: Alfredo Hernández \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "'%s' already attached for delivery" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "'%s' could not be opened for reading" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "'%s' does not exist" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "'%s' is a folder" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%-e %B, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e %B, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e %B, %Y %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %-e %b, %Y at %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%-e %b" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d new message" +msgstr[1] "%d new messages" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s wrote:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u conversations selected." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(no subject)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Forwarded message ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "A file named '%s' already exists. Do you want to replace it?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "About %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "All Mail" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Archive the selected conversation" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Are you sure you want to open '%s'?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from trusted sources." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Cannot add attachment" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Choose a file" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Co_ntinue" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Compose Message" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copy _E-mail Address" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Copy _Link" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Date:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Date: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Display program version" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Do you want to discard the unsaved message?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Don't _ask me again" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Drafts" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Enter your account information to get started." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Failed to open default text editor." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Failed to parse command line options: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Fixed width" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "From:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "From: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Label as" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Labels" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Large" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Log IMAP replay queue" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Log conversation monitoring" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Log database queries (generates lots of messages)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Log folder normalisation" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Log network activity" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Log network serialisation" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Log periodic activity" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Mail Client" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Mark" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Mark as _read" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Mark as _unread" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Me" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Move to" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "New Message" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "New Messages" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "No conversations selected." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "None" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "On %s, " + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Other" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Outbox" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Output debugging information" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Please enter your e-mail password" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Re_member password" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Re_member passwords" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Reply to _All" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Save A_ttachment..." +msgstr[1] "Save All A_ttachments..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Save All A_ttachments..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Select _All" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Send and receive e-mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Sent Mail" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Small" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Starred" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Subject %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Subject:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "The file already exists in '%s'. Replacing it will overwrite its contents." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "This message contains images. Do you want to show them?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "To:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "To: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Rubbish Bin" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "U_nstar" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Unable to log-in to e-mail server" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Unrecognised command line option '%s'\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "View _Source" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visit the Yorba web site" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Welcome to Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your username and password could be read by another person on the network. Are you sure you want to do this?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Your settings are insecure" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "_About" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archive" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_Attach" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "_Attach a file" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "_Attach another file" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancel" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copy" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Delete" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "_Forward" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "_Label" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Mark as Read" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Mark as Unread" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Mark as..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "_Move" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "_New Message" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferences" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quit" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "_Replace" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "_Reply" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Save As..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Show Images" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "_Star" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "_View Source" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "none" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Left" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Right" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centre" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justify" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Lin_k" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_olour" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Remove formatting" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Paste _with formatting" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copy _link" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Font size" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "_Send" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Drop files here" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "To add them as attachments" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Bold" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Italic" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Underline" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Strikethrough" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "Indent" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "Un-indent" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Colour" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "_E-mail address:" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "_Service:" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ame:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP settings" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP settings" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "User_name:" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_word:" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "_Username:" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Encr_yption:" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Encrypt_ion:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Username:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Remember password" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP Credentials" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP Credentials" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Remember password" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Service:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Real name:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS encryption:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Compose message" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Reply to sender" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Reply To" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Reply to all" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Reply All" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Forward e-mail" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Forward" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Delete the selected conversation" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Move the selected conversation" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Label the selected conversation" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "Mark e-mail" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po new file mode 100644 index 00000000..3ec88cdc --- /dev/null +++ b/po/en_GB.po @@ -0,0 +1,892 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# Alfredo Hernández , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 11:32+0000\n" +"Last-Translator: Alfredo Hernández \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_GB\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "'%s' already attached for delivery" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "'%s' could not be opened for reading" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "'%s' does not exist" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "'%s' is a folder" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%-e %B, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e %B, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e %B, %Y %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %-e %b, %Y at %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%-e %b" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d new message" +msgstr[1] "%d new messages" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s wrote:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u conversations selected." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(no subject)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Forwarded message ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "A file named '%s' already exists. Do you want to replace it?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "About %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "All Mail" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Archive the selected conversation" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Are you sure you want to open '%s'?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from trusted sources." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Cannot add attachment" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Choose a file" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Co_ntinue" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Compose Message" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copy _E-mail Address" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Copy _Link" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Date:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Date: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Display program version" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Do you want to discard the unsaved message?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Don't _ask me again" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Drafts" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Enter your account information to get started." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Failed to open default text editor." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Failed to parse command line options: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Fixed width" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "From:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "From: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Label as" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Labels" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Large" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Log IMAP replay queue" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Log conversation monitoring" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Log database queries (generates lots of messages)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Log folder normalisation" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Log network activity" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Log network serialisation" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Log periodic activity" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Mail Client" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Mark" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Mark as _read" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Mark as _unread" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Me" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Move to" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "New Message" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "New Messages" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "No conversations selected." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "None" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "On %s, " + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Other" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Outbox" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Output debugging information" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Please enter your e-mail password" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Re_member password" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Re_member passwords" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Reply to _All" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Save A_ttachment..." +msgstr[1] "Save All A_ttachments..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Save All A_ttachments..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Select _All" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Send and receive e-mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Sent Mail" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Small" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Starred" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Subject %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Subject:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "The file already exists in '%s'. Replacing it will overwrite its contents." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "This message contains images. Do you want to show them?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "To:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "To: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Rubbish Bin" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "U_nstar" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Unable to log-in to e-mail server" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Unrecognised command line option '%s'\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "View _Source" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visit the Yorba web site" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Welcome to Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your username and password could be read by another person on the network. Are you sure you want to do this?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Your settings are insecure" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "_About" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archive" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_Attach" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "_Attach a file" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "_Attach another file" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancel" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copy" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Delete" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "_Forward" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "_Label" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Mark as Read" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Mark as Unread" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Mark as..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "_Move" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "_New Message" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferences" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quit" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "_Replace" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "_Reply" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Save As..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Show Images" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "_Star" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "_View Source" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "none" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Left" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Right" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centre" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justify" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Lin_k" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_olour" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Remove formatting" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Paste _with formatting" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copy _link" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Font size" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "_Send" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Drop files here" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "To add them as attachments" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Bold" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Italic" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Underline" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Strikethrough" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "Indent" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "Un-indent" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Colour" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "_E-mail address:" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "_Service:" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ame:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP settings" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP settings" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "User_name:" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_word:" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "_Username:" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Encr_yption:" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Encrypt_ion:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Username:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Remember password" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP Credentials" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP Credentials" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Remember password" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Service:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Real name:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS encryption:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Compose message" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Reply to sender" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Reply To" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Reply to all" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Reply All" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Forward e-mail" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Forward" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Delete the selected conversation" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Move the selected conversation" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Label the selected conversation" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "Mark e-mail" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 00000000..2e585e64 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,893 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# Baptiste , 2012. +# , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-19 02:17+0000\n" +"Last-Translator: Baptiste \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "\"%s\" jam estas kunsendonta" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "\"%s\" ne povas esti legita" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" ne ekzistas" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" estas dosierujo" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d nova mesaĝo" +msgstr[1] "%d novaj mesaĝoj" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s skribis:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u konversacioj elektitaj." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(neniu temo)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Plusendita mesaĝo ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Dosiero nomita \"%s\" jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Pri %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Ĉiuj mesaĝoj" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Enarkivigi la elektitan konversacion" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Ĉu vi vere volas malfermi je \"%s\"?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Kunsendaĵoj povas kaŭzi damaĝojn al via sistemo. Nur malfermu dosierojn el fidindaj fontoj." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "Kaŝkopio:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Ne aldoneblas kunsendaĵon" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "Kopio:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Elektu dosieron" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "A_ntaŭiri" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Verki mesaĝon" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Kopirajto 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Dato: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Montri programversion" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Ĉu vi volas forigi la nekonservitan dosieron?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Ne demandi min denove" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Malnetoj" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Enigu vian kontan informon por komenciĝi." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Malsukcesis malfermi aprioran tekstredaktilon." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Malsukcesis analizi komandliniajn opciojn: \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Fiksita larĝo" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "El:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "El: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Enirkesto" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Etikedi kiel" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Etikedoj" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Granda" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Retpoŝtilo" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Marki" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Marki kiel legita" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Marki kiel nelegita" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Mi" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Movi al" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Nova mesaĝo" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Novaj mesaĝoj" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Neniu konversacio elektita." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Neniu nomo" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "La %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Malfermi" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Alia" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Bonvole enigu vian retpoŝtan pasvorton" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Memori pasvorton" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Memori pasvortojn" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Konservi kunsendaĵon..." +msgstr[1] "Konservi ĉiujn kunsendaĵojn..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Elekti ĉion" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Sendi kaj ricevi retpoŝton" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Mesaĝo sendita" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Malgranda" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Trudmesaĝoj" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Kun stelo" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Temo: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Temo:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Ĉi tiu mesaĝo enhavas bildojn. Ĉu vi volas montri ilin?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "Al:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Al: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Rubujo" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "Forigi stelo_n" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Ne konekteblas al retpoŝta servilo" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Nekonata komandlinia opcio \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "Vidi fonton" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Bonvenon en Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Viaj agordoj por IMAP kaj/aŭ SMTP ne specifas je SSL nek je TLS. Tio signifas, ke viaj uzantnomo kaj pasvorto povas esti legitaj de alia persono en la reto. Ĉu vi vere volas fari tion?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Viaj agordoj estas malsekuraj." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "Pri" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "Enarkivigi" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "Kunsendi" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "Kunsendi dosieron" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "Kunsendi alian dosieron" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copii" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Forigi" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "_Helpo" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "Etikedi" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Por aldoni ilin kiel kunsendaĵoj" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Pasvorto:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "Memori pasvorton" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Pasvorto:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Memori pasvorton" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Forigi la elektitan konversacion" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Movi la elektitan konversacion" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Etikedi la elektitan konversacion" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 00000000..5b1458b6 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,895 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# Adolfo Jayme Barrientos , 2012. +# Alfredo Hernández , 2012. +# , 2012. +# Rodrigo Cares , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-14 05:35+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "«%s» ya ha sido adjuntado para el envío" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "«%s» no se ha podido abrir para su lectura" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "«%s» no existe" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "«%s» es una carpeta" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%-e de %B del %Y a las %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e de %B del %Y a las %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e de %B del %Y a las %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %-e de %b %Y a las %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%-e %b" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d mensaje nuevo" +msgstr[1] "%d mensajes nuevos" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s escribió: " + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u conversaciones seleccionadas. " + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(sin asunto)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Mensaje reenviado ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Acerca de %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Todos" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Archivar la conversación seleccionada" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere abrir «%s»?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Los archivos adjuntos podrían causar daños a su sistema. Abra sólo archivos de fuentes fiables." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "CCO:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "No se puede adjuntar el archivo" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "CC:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Elija un archivo" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Co_ntinuar" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Redactar mensaje" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copiar dirección de correo _electrónico" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Copiar en_lace" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha: " + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Fecha: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Mostrar la versión del programa" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "¿Quiere descartar el mensaje sin guardar?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "No volver a _preguntarme" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Borradores" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Introduzca la información de su cuenta para empezar. " + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Ha habido un error al abrir el editor de textos predeterminado." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Ha habido un error al interpretar las opciones de la línea de órdenes: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Ancho fijo" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "De: " + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "De: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Correo Geary" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Bandeja de entrada" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Etiquetar como" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Registrar la cola de reproducción IMAP" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Registrar el monitoreo de conversaciones" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Registrar las consultas a la base de datos (genera muchos mensajes)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Registrar la normalización de carpetas" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Registar la actividad de red" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Registrar la serialización de red" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Registrar la actividad periódica" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Cliente de correo" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Marcar" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Marcar como _leído" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Marcar como _no leído" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Yo" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Mediano" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Mover a" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Mensaje nuevo" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Mensajes nuevos" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "No hay ninguna conversación seleccionada." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "El %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Bandeja de salida" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Salida de información de depuración" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Introduzca la contraseña de su correo electrónico" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Envíe comentarios, sugerencias y errores a:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Re_cordar contraseña" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Re_cordar contraseñas" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Responder a _todos" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Guardar ad_junto…" +msgstr[1] "Guardar todos los ad_juntos…" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Guardar todos los ad_juntos…" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Envie y reciba correos electrónicos" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Enviados" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Destacados" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Asunto %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "El archivo ya existe en «%s». Reemplazarlo sobreescribirá su contenido. " + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Este mensaje contiene imágenes. ¿Quiere mostrarlas?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "Para: " + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Para: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "_No destacar" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "No se ha podido contactar con el servidor del correo electrónico" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Opción de la línea de órdenes no reconocida «%s»\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "Ver _fuente" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visite el sitio web de Yorba" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Bienvenido/a a Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Correo Yahoo!" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Los parámetros IMAP y/o SMTP no especifican SSL o TLS. Esto quiere decir que su nombre de usuario y contraseña podrían ser leídos por otra persona en la misma red. ¿Está seguro de que desea hacer esto?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Su configuración no es segura" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archivar" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_Adjuntar" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "_Adjuntar un archivo" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "_Adjuntar otro archivo" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "_Reenviar" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiquetar" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Marcar como leído" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Marcar como no leído" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Marcar como…" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "Mensaje _nuevo" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplazar" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "_Responder" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Guardar como…" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Mostrar imágenes" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "_Destacar" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "_Ver fuente" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "Adolfo Jayme Barrientos , 2012\naldomann, pakitochuz, rcares a través de Transifex" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Izquierda" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Derecha" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centrado" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justificado" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "En_lace" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_olor" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Tipografía" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Eliminar formato" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Pegar _con formato" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copiar en_lace" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño de tipografía" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "_Enviar" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Suelte archivos aquí" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Para añadirlos como adjuntos" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Subrayado" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Tachado" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "Sangría" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "Quitar sangría" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipografías" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Enlace" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "Dirección de correo _electrónico:" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "_Servicio:" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ombre:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Configuración de IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rvidor:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_uerto:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_vidor:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "Pue_rto:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Configuración de SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "_Nombre de usuario:" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Contrase_ña:" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "Nombre de _usuario:" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Ci_frado:" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Cifra_do:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Recordar contraseña" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Credenciales de IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Credenciales de SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Recordar contraseña" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Servicio:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Nombre real:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Cifrado SSL/TLS:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalles" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Redactar mensaje" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Responder al remitente" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Reesponder a" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Responder a todos" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Responder todos" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Reenviar correo electrónico" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Reenviar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Eliminar la conversación seleccionada" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Mover la conversación seleccionada" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Etiquetar la conversación seleccionada" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "Marcar correo electrónico" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po new file mode 100644 index 00000000..48ed818b --- /dev/null +++ b/po/es_ES.po @@ -0,0 +1,895 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# Adolfo Jayme Barrientos , 2012. +# Alfredo Hernández , 2012. +# , 2012. +# Rodrigo Cares , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-12 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "«%s» ya ha sido adjuntado para el envío" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "«%s» no se ha podido abrir" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "«%s» no existe" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "«%s» es una carpeta" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%-e de %B del %Y a las %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e de %B del %Y a las %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e de %B del %Y a las %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %-e de %b %Y a las %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%-e %b" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d mensaje nuevo" +msgstr[1] "%d mensajes nuevos" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s escribió: " + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u conversaciones seleccionadas. " + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(sin asunto)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Mensaje reenviado ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Acerca de %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Todos" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Archivar la conversación seleccionada" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere abrir «%s»?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Los archivos adjuntos podrían causar daños a su sistema. Abra sólo archivos de fuentes fiables." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "CCO:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "No se puede adjuntar el archivo" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "CC:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Elija un archivo" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Co_ntinuar" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Redactar mensaje" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copiar dirección de correo _electrónico" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Copiar en_lace" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha: " + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Fecha: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Mostrar la versión del programa" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "¿Desea descartar el mensaje sin guardar?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "No volver a _preguntarme" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Borradores" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Introduzca la información de su cuenta para empezar. " + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Ha habido un error al abrir el editor de textos predeterminado." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Ha habido un error al interpretar las opciones de la línea de órdenes: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Ancho fijo" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "De: " + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "De: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Bandeja de entrada" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Etiquetar como" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Registrar la cola de reproducción IMAP" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Registrar el monitoreo de conversaciones" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Registrar las consultas a la base de datos (genera muchos mensajes)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Registro de normalización de carpeta" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Registro de actividad de red" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Registrar la serialización de red" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Registro de actividad periódica" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Cliente de correo" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Marcar" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Marcar como _leído" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Marcar como _no leído" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Yo" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Mediano" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Mover a" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Mensaje nuevo" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Mensajes nuevos" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "No hay ninguna conversación seleccionada." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "El %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Bandeja de salida" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Salida de información de depuración" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Introduzca la contraseña de su correo electrónico" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Envíe comentarios, sugerencias y errores a:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Re_cordar contraseña" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Re_cordar contraseñas" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Responder a _todos" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Guardar ad_junto" +msgstr[1] "Guardar ad_juntos" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Guardar todos los ad_juntos" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Envie y reciba correos electrónicos" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Enviados" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Destacados" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Asunto %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "El archivo ya existe en «%s». Reemplazarlo sobreescribirá su contenido. " + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Este mensaje contiene imágenes. ¿Desea mostrarlas?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "Para: " + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Para: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "_No destacar" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "No se ha podido contactar con el servidor del correo electrónico" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Opción de la línea de órdenes no reconocida «%s»\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "Ver _fuente" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visite el sitio web de Yorba" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Bienvenido/a a Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Los parámetros IMAP y/o SMTP no especifican SSL o TLS. Esto quiere decir que su nombre de usuario y contraseña podrían ser leídos por otra persona en la misma red. ¿Está seguro de que desea hacer esto?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Su configuración no es segura" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archivar" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_Adjuntar" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "_Adjuntar un archivo" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "_Adjuntar otro archivo" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "_Reenviar" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiquetar" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Marcar como leído" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Marcar como no leído" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Marcar como..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "Mensaje _nuevo" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplazar" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "_Responder" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Guardar como..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Mostrar imágenes" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "_Destacar" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "_Ver fuente" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "créditos de traducción" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Izquierda" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Derecha" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centrado" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justificado" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "En_lace" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_olor" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Tipografía" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Eliminar formato" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Pegar _con formato" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copiar en_lace" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño de tipografía" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "_Enviar" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Suelte archivos aquí" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Para añadirlos como adjuntos" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Subrayado" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Tachado" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "Sangría" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "Quitar sangría" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipografías" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Enlace" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "Dirección de correo _electrónico:" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "_Servicio:" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ombre:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Configuración de IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rvidor:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_uerto:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_vidor:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "Pue_rto:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Configuración de SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "_Nombre de usuario:" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Contrase_ña:" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "Nombre de _usuario:" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Ci_frado:" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Cifra_do:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Recordar contraseña" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Credenciales de IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Credenciales de SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Recordar contraseña" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Servicio:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Nombre real:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Cifrado SSL/TLS:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalles" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Redactar mensaje" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Responder al remitente" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Reesponder a" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Responder a todos" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Responder todos" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Reenviar correo electrónico" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Reenviar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Eliminar la conversación seleccionada" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Mover la conversación seleccionada" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Etiquetar la conversación seleccionada" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "Marcar correo electrónico" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 00000000..8b9ac0d6 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,892 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# Jiri Grönroos , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 11:38+0000\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "Kohdetta \"%s\" ei ole olemassa" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" on kansio" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d uusi viesti" +msgstr[1] "%d uutta viestiä" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s kirjoitti:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u keskustelua valittu." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(ei aihetta)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Edelleenlähetetty viesti ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Tietoja %ssta" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Kaikki" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Arkistoi valittu keskustelu" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti avata kohteen \"%s\"?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Liitetiedostot saattavat sisältää haitallista sisältöä. Avaa liitteet ainoastaan, jos luotat niiden lähettäjään." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "Piilokopio:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Liitteen lisäys epäonnistui" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "Kopio:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "_Jatka" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Lähetä viesti" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Kopioi _linkki" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Tekijänoikeus 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Päiväys:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Päiväys: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Näytä sovelluksen versio" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Haluatko hylätä tallentamattoman viestin?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "_Älä kysy uudelleen" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Luonnokset" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Anna tilisi tiedot, jotta voit aloittaa käytön." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Oletustekstimuokkaimen avaus epäonnistui." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Komentorivivalintojen jäsennys epäonnistui: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Kiinteä leveys" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "Lähettäjä:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Lähettäjä: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "Gt" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary-sähköposti" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Saapuneet" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "kt" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Tunnisteet" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Lokita keskustelujen tarkkailu" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Lokita tietokantaan kohdistuvat kyselyt (luo paljon viestejä)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Lokita kansioiden normalisointi" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Lokita verkkotoiminta" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "Mt" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Sähköpostisovellus" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Me_rkitse luetuksi" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "M_erkitse lukemattomaksi" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Minä" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Normaali" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Siirrä" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Uusi viesti" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Uudet viestit" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Keskusteluja ei ole valittu." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "Ajankohtana %s" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Avaa" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Lähetetyt" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Anna sähköpostitilisi salasana" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Kommentoi, ehdota uusia ideoita ja ilmoita vioista:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "_Muista salasana" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "_Muista salasanat" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "_Vastaa kaikille" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Päätteetön" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "_Tallenna liite" +msgstr[1] "_Tallenna liitteet" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "_Tallenna kaikki liitteet" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Valitse _kaikki" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Lähetä ja vastaanota sähköpostia" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Lähetetyt" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Päätteellinen" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Roskaposti" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Tähdelliset" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Aihe %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Aihe:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "Tt" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Tiedosto on jo olemassa kohteessa \"%s\". Tiedoston korvaaminen korvaa nykyisen tiedoston sisällön." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Viesti sisältää kuvia. Haluatko ladata kuvat näkyviin?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "Vastaanottaja:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Vastaanottaja: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Roskakori" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "_Poista tähti" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Sähköpostipalvelimelle kirjautuminen epäonnistui" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Tunnistamaton komentorivivalinta \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "Näytä _lähde" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Vieraile Yorban verkkosivustolla" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Tervetuloa, käytössäsi on Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Käytössäsi olevat IMAP- ja/tai SMTP-asetukset eivät määritä salausasetuksesi SSL:ää tai TLS:ää. Tämä tarkoittaa, että käyttäjätunnuksesi ja salasanasi on mahdollista lukea verkkoliikenteestä. Haluatko varmasti sallia tämän?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Asetuksesi eivät ole turvalliset" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arkisto" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_Liitä" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "_Liitä tiedosto" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "_Liitä toinen tiedosto" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopioi" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Poista" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "_Lähetä edelleen" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Merkitse luetuksi" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Merkitse lukemattomaksi" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Merkitse..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "_Siirrä" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "_Uusi viesti" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Asetukset" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lopeta" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "_Korvaa" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "_Vastaa" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Tallenna nimellä..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Näytä kuvat" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "_Merkitse tähdellä" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "Näytä lä_hde" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "tavua" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "ei mitään" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "Jiri Grönroos" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Vasemmalle" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Oikealle" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Keskelle" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Tasaa" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "Vä_ri" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Kirjasin" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Poista muotoilu" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Lii_tä muotoilua käyttäen" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Kopioi _linkki" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Kirjasinkoko" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "_Lähetä" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Pudota tiedostot tähän" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "lisätäksesi ne liitteiksi" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Lihavoitu" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Kursvoitu" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Alleviivattu" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Yliviivattu" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "Lisää sisennystä" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "Poista sisennystä" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Kirjasimet" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Väri" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "S_ähköpostiosoite:" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "_Palvelu:" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "_Nimi:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP-asetukset" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "P_alvelin:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ortti:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Pal_velin:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "Portt_i:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP-asetukset" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "_Käyttäjätunnus:" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Salasana:" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "K_äyttäjätunnus:" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Sala_us:" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Salau_s:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Muista salasana" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP-tunnukset" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP-tunnukset" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Muista salasana" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Palvelu:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Oikea nimi:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Palvelin:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS-salaus:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Tiedot" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Lähetä viesti" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Vastaa lähettäjälle" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Vastaa" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Vastaa kaikille" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Vastaa kaikille" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Lähetä edelleen" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Lähetä edelleen" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Poista valittu keskustelu" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Siirrä valittu keskustelu" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Lisää tunniste valittuun keskusteluun" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Valikko" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000..738cc603 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,893 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# , 2012. +# Philippe Bernery , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 21:16+0000\n" +"Last-Translator: tintou \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "\"%s\" a déjà été ajouté en tant que pièce jointe" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "\"%s\" ne peut pas être lu" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" n'existe pas" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" est un dossier" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%-e %B %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e %B %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e %B %Y %-H:%M" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a %-e %b %Y at %-H:%M" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%-e %b" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d nouveau message" +msgstr[1] "%d nouveaux messages" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%H:%M" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s a écrit :" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u conversations sélectionnées." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(pas de sujet)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Message transféré ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Un fichier nommé \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "À propos de %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Tous les messages" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Archiver la conversation sélectionnée" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir ouvrir \"%s\" ?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "L'ouverture de certaines pièces jointes peut endommager votre système. Veillez à n'ouvrir que les fichiers provenant de sources fiables." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "Cci :" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Impossible d'ajouter la pièce jointe" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc :" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Choisir un fichier" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Co_ntinuer" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Écrire un message" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copier l'adresse _email" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Copier le _lien" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Date :" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Date : %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Affichier la version du programme" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Voulez-vous supprimer ce message non sauvegardé ?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Ne plus me _demander" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Brouillons" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Entrez vos informations de connexion pour commencer." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'éditeur de texte par défaut." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Impossible de traiter les options de ligne de commande : %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Largeur fixe" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "De :" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "De : %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "Go" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Boîte de réception" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "Ko" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Attribuer le libellé" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Libellés" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Archiver la liste des requêtes IMAP" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Archiver la surveillance des conversations" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Archiver les requêtes à la base de données (génère beaucoup de messages)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Archiver la normalisation du dossier" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Archiver l'activité du réseau" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Archiver la sérialisation du réseau" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Archiver l'activité periodiquement" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Client de messagerie" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Marquer" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Marquer comme l_u" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Marquer comme non l_u" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Moi" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Déplacer vers " + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Nouveau message" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Nouveaux messages" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Aucune conversation sélectionnée." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Pas de nom" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "Le %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Boîte d'envoi" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Informations de déboggage " + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Veuillez entrer le mot de passe de votre boîte email" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "N'hésitez pas à envoyer vos commentaires, suggestions et rapports de bugs à :" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Retenir le _mot de passe" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Retenir les _mots de passe" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Répondre à _tout le monde" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Enregistrer la pièce _jointe..." +msgstr[1] "Enregistrer toutes les pièces _jointes..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Enregistrer toutes les pièces _jointes..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Tout sélectionner" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Envoyer et recevoir" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Message envoyé" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Marqué d'une étoile" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Sujet %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Sujet :" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "To" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Le fichier existe déjà dans \"%s\". En le remplaçant, vous perdrez son contenu." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Ce message contient des images. Voulez-vous les afficher ?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "À :" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "À : %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Corbeille" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "Supprimer l'étoile" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Authentification impossible auprès du serveur de messagerie" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Option de ligne de commande inconnue \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "Voir la _source" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Aller sur le site web de Yorba" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Bienvenue sur Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Votre configuration de l'IMAP ou du SMTP ne spécifie aucun chiffrement SSL ou TLS. Cela signifie qu'une autre personne sur votre réseau pourra avoir accès à vos identifiants. Voulez-vous vraiment continuer ?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Vos réglages ne sont pas sûrs" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archiver" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_Joindre" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "_Joindre un fichier" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "_Joindre un autre fichier" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copier" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Supprimer" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "_Transférer" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "_Libeller" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "Marquer comme l_u" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "Marquer comme non l_u" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Marquer comme..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "_Déplacer" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "_Nouveau message" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "_Remplacer" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "_Répondre" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "Enregi_strer sous..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Afficher les images" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "_Marquer d'une étoile" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "Voir la _source" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "octets" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "aucun nom" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "Traduction" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "Aligner à _gauche" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "Aligner à _droite" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centrer" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justifier" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Lie_n" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_ouleur" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Police de caractères" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Supprimer la mise en forme" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Coller avec la _mise en forme" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copier le _lien" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Taille de la police" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "_Envoyer" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Déposer des fichiers ici" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Pour les ajouter en tant que pièces jointes" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Gras" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Souligné" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Barré" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "Indenter" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "Désindenter" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Polices de caractères" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Lien" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "Adresse _email :" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "Mot de _passe :" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "_Service :" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "_Nom : " + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Configuration IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rveur :" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort :" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_veur :" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t :" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Configuration SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "_Login : " + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Mot de p_asse :" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "Lo_gin :" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "_Chiffrement :" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "C_hiffrement" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Login :" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Retenir le mot de passe" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Identifiants IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Identifiants SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Retenir le mot de passe" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Service :" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Nom complet :" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Serveur :" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Port :" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Chiffrement SSL/TLS :" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Détails" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Écrire un message" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Répondre à l'expéditeur" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Répondre" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Répondre à tout le monde" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Répondre à tout le monde" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Transférer le message" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Transférer" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Supprimer la conversation sélectionnée" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Déplacer la conversation sélectionnée" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Libeller la conversation sélectionnée" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "Marquer le message" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 00000000..bd571ecb --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,892 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# Dovix Dovix , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-16 10:19+0000\n" +"Last-Translator: Dovix Dovix \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "\"%s\" כבר מצורף לצורך שליחה" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%s\" לקריאה" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" לא קיים" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" הוא תיקייה" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%-e ב-%B, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e ב-%B, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e ב-%B, %Y %-H:%M" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y ב-%-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%-e ב-%b" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d הודעה חדשה" +msgstr[1] "%d הודעות חדשות" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s כתב:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "נבחרו %u תכתובות." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(ללא נושא)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- הודעה שהועברה ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליף אותו?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "אודות %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "כל הדוא\"ל" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "העבר את התכתובת הנבחרת לארכיב" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "האם אתה בטוח ברצונך לפתוח את \"%s\" ?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. פתח אך ורק קבצים המגיעים ממקור אמין." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "עותק מוסתר:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "לא יכול לצרף את הקובץ המבוקש" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "עותק:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "בחר קובץ" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "ה_משך" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "צור הודעה" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "העתק כתובת _דוא\"ל" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "ה_עתק קישור" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "כל הזכויות שמורות 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "תאריך:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "תאריך: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "הצג את גרסת התוכנה" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "האם ברצונך למחוק את ההודעה שלא נשמרה?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "_אל תשאל אותי שוב" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "טיוטות" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "הזן את פרטי החשבון שלך בכדי להתחיל." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "פתיחת עורך הטקסט נכשלה." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "נכשל ניתוח הפרמטרים שהועברו בשורת הפקודה: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "רוחב קבוע" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "מ:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "מאת: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "ג\"ב" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "דואר אלקטרוני Geary" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "דוא\"ל נכנס" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "ק\"ב" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "תייג כ-" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "תוויות" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "בצע רישום של replay queue" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "בצע רישום של ניטור תכתובות" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "בצע רישום שאילתות למסד הנתונים (מייצר כמות רבה של הודעות)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "בצע רישום של folder normalization" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "בצע רישום של פעילות הרשת" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "בצע רישום של network serialization" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "בצע רישום של פעילות תקופתית" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "מ\"ב" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "לקוח דוא\"ל" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "סמן" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "סמן כ_נקרא" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "סמן כ_לא נקרא" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "אני" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "העבר ל" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "הודעה חדשה" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "הודעות חדשות" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "לא נבחרה אף תכתובת." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "כלום" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "בתאריך %s, " + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "פתח" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "אחר" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "ממתין למשלוח" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "הצג מידע שיעזור לאיתור תקלות" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "אנא הזן את סיסמת הדוא\"ל שלך" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "אנא שלח הערות, הצעות ודיווחי תקלות ל:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "זכור _סיסמה" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "זכור סיסמאו_ת" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "השב ל_כולם" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "סנס-סריף" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "שמור את ה_קובץ המצורף..." +msgstr[1] "שמור את הק_בצים המצורפים..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "שמור את _כל הקבצים המצורפים…" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "בחר ה_כל" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "שלח וקבל דוא\"ל" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "דוא\"ל יוצא" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "סריף" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "קטן" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "דואר זבל" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "מסומן עם כוכב" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "נושא %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "נושא:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "ט\"ב" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "הקובץ כבר קיים ב \"%s\". החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "הודעה זו כוללת תמונות. האם ברצונך להציג אותן?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "ל:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "אל: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "אשפה" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "ה_סר כוכב" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "לא מצליח להתחבר לשרת הדוא\"ל" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "פרמטרי שורת הפקודה אינם מוכרים: \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "צפה ב_מקור" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "בקר באתר Yorba" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "ברוך בואך ל-Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "דוא\"ל Yahoo" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "הגדרות ה-IMAP ו/או הגדרות ה-SMTP אינן מגדירות התחברות דרך פרוטוקול אבטחה SSL או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והסיסמה שלך יכולים להיקרא ע\"י תוכנות ניטור ברשת שלך. האם אתה מעוניין להתחבר לחשבון?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "ההגדרות שלך אינן בטוחות" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "_אודות" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_ארכב" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_צרף" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "צרף _קובץ" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "צרף קובץ _נוסף" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_בטל" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "ה_עתק" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_מחק" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "ה_עבר" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "_עזרה" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "_תגית" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "סמן כ_נקרא" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "סמן כ_לא נקרא" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_סמן כ..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "_העבר" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "הודעה _חדשה" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "הע_דפות" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_צא" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "ה_חלף" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "ה_שב" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "_שמור כ..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "הצג _תמונות" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "הוסף _כוכב" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "צפה ב_מקור" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "בתים" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "ללא שם" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "קרדיט למתרגמים" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_שמאל" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_ימין" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_מרכז" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_יישור" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "_קישור" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "_צבע" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "גופן" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "הסר את העיצוב" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "העתק _עם עיצוב" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "העתק _קישור" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "גודל גופן" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "_שלח" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "השמט את הקבצים כאן" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "הוסף אותם כקבצים מצורפים" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "מודגש" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "נטוי" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "קו תחתי" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "קו חוצה" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "יישר" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "בטל יישור" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "גופנים" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "צבע" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "קישור" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "כתובת _דוא\"ל:" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_סיסמה:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "_שירות:" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "_שם:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "הגדרות IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "_שרת:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "_ממשק:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "ש_רת:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "_ערוץ:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "הגדרות SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "שם _משתמש:" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_סיסמה:" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "שם _משתמש:" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "ה_צפנה:" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "ה_צפנה:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "שם משתמש:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "_זכור סיסמה" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "נתוני אימות IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "נתוני אימות SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "סיסמה:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "זכור סיסמה" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "שרות:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "שם אמיתי:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "שרת:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "ממשק:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "הצפנת SSL/TLS :" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_פרטים" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "חבר הודעה" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "השב לשולח" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "השב ל" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "השב לכולם" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "השב לכולם" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "העבר דוא\"ל" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "העבר" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "מחק את התכתובת הנבחרת" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "מחק" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "העבר את התכתובת הנבחרת" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "תייג את התכתובת הנבחרת" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "סמן דוא\"ל" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "תפריט" diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 00000000..b8a9b0bc --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,891 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# Andika Triwidada , 2012. +# elementary Indonesia , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-18 09:29+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "\"%s\" telah dilampirkan untuk dikirim" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "\"%s\" tak bisa dibuka untuk dibaca" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" tidak ada" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" adalah map" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%-e %B %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e %B %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e %B %Y %-H:%M" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %-e %b %Y pada %-H:%M" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%-e %b" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d surat baru" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%H:%M" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s menulis:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u percakapan dipilih." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(tanpa perihal)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Pesan yang diteruskan --------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Berkas bernama \"%s\" sudah ada. Anda ingin menimpanya?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Tentang %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Semua Surat" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Arsipkan pesan ini" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Yakin ingin buka \"%s\"?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Lampiran berpotensi bahaya jika dibuka. Pastikan berkas dari sumber terpercaya." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Tak bisa menambah lampiran" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Pilih berkas" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "La_njutkan" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Tulis Surat" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Salin Alamat _Email" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Sa_lin Tautan" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Hak Cipta 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Tanggal:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Tanggal: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Tampilkan versi program" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Surat belum disimpan, mau dibuang?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Jangan t_anya aku lagi" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Draf" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Masukkan info akunmu untuk memulai." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Gagal membuka penyunting teks utama." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Gagal mengurai opsi baris perintah: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Lebar tetap" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "Dari:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Dari: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Surat Geary" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Inboks" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Labeli" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Label" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Besar" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Catat antrian balasan IMAP" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Catat monitoring percakapan" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Catat basis data (menimbulkan banyak pesan)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Catat normalisasi map" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Catat aktivitas jaringan" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Catat serialisasi jaringan" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Catat aktivitas periodik" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Klien Surat" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Tanda" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Tandai sudah te_rbaca" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Tandai bel_um dibaca" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Aku" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Sedang" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Pindah ke" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Surat Baru" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Surat Baru" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Tak ada percakapan terpilih." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Tidak ada" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "Pada %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Lainnya" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Outboks" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Output info debugging" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Silakan masukkan sandi emailmu" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Harap laporkan komentar, saran dan error ke:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Si_mpan password" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Si_mpan password" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Balas ke Semu_a" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Simpan _Lampiran" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Simpan Semua _Lampiran" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Pilih Semu_a" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Kirim dan terima email" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Kirim Surat" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Fonta serif:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Kecil" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Spesial" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Perihal %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Perihal:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Berkas telah ada di \"%s\". Kalau ditimpa isi sebelumnya hilang." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Surat ini mengandung gambar. Mau dilihat?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "Ke:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Kepada: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Sampah" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "_Biasa" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Gagal login ke server email" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Baris perintah asing \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "Lihat _Sumber" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Kunjungi halaman web Yorba" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Selamat datang ke Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Pengaturan IMAP dan/atau SMTP-mu tidak merinci SSL atau TLS. Artinya username dan password kamu bisa dibaca orang lain di jaringan ini. Yakin kamu nggak apa-apa? " + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Pengaturan kamu rawan" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "Tent_ang" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arsipkan" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "L_ampiri" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "L_ampiri berkas" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "L_ampiri berkas lain" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "Ba_tal" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "Sali_n" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Hapus" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "_Teruskan" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "_Label" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "Tan_dai sudah Dibaca" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "Tan_dai belum Dibaca" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "Tan_dai sebagai..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "_Pindahkan" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "_Surat Baru" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Pengaturan" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_Keluar" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "Timp_a" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "B_alas" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Simpan Sebagai..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "Tampilkan _Gambar" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "_Spesial" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "Lihat Su_mber" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "kosong" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "Andika Triwidada , 2012\\n\nDani Pratomo , 2012." + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "K_iri" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "K_anan" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "T_engah" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Rata" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "_Tautan" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "_Warna" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Huruf" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Tanpa format" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Tempel dengan _format" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Sa_lin tautan" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Ukuran huruf" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "_Kirim" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Taruh berkas di sini" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Tambahkan sebagai lampiran" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Tebal" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Miring" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Garis Bawah" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Coret" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "Inden" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "Tak di-inden" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Huruf" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Warna" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Tautan" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "Alamat _email:" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "La_yanan:" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ama:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Pengaturan IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Pengaturan SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "User_name:" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_word:" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "_Username:" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Enkrip_si:" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Enkrips_i:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Username:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "Simpan passwo_rd" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Kredensial IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Kredensial SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Ingat password" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Layanan:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Nama asli:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Enkripsi SSL/TLS:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Detail" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Tulis surat" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Balas pengirim" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Balas ke" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Balas ke semua" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Balas Semua" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Teruskan email" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Teruskan" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Hapus percakapan terpilih" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Pindah percakapan terpilih" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Labeli percakapan terpilih" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "Tandai email" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 00000000..d5fc736c --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,894 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# , 2012. +# Massimiliano Torromeo , 2012. +# Vincenzo Cerminara , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-11 17:15+0000\n" +"Last-Translator: gimmy \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "\"%s\" è già allegato per l'invio" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "\"%s\" non può essere aperto per la lettura" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" non esiste" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" è una cartella" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d nuovo messaggio" +msgstr[1] "%d nuovi messaggi" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s ha scritto:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u conversazioni selezionate." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(nessun oggetto)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Messaggio inoltrato ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Un file \"%s\" è già presente. Vuoi sostituirlo?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Informazioni su %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Tutta la posta" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Archivia la conversazione selezionata" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Sei sicuro di voler aprire \"%s\"?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Gli allegati possono danneggiare il tuo sistema se aperti. Apri solo file provenienti da fonti fidate." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "Ccn:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Impossibile aggiungere l'allegato" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Scegli un file" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Co_ntinua" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Componi Messaggio" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copia Indirizzo _Email" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Copia _Co_llegamento" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Data: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Visualizza versione programma" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Vuoi scartare il messaggio non salvato?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "_Non chiedermelo più" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Bozze" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Inserisci le informazioni sul tuo account per iniziare." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Non è stato possibile aprire l'editor di testo predefinito." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Opzioni di riga di comando non riconosciute: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Larghezza fissa" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "Da:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Da: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Posta in arrivo" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Etichetta come:" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Etichette" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Registra attività di rete" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Registra attività periodiche" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Client di Posta" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Contrassegna" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Contrassegna come _letta" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Contrassegna come _non letta" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Io" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Media" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Sposta in" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Nuovo Messaggio" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Nuovi Messaggi" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Nessuna conversazione selezionata." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Nulla" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "Il %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Posta in Uscita" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Emetti informazioni di debug" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Prego inserisci la tua password email" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Prego riportare commenti, suggerimenti e bug a:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "R_icorda password" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "R_icorda password" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Rispondi a _Tutti" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Salva A_llegato..." +msgstr[1] "Salva A_llegati..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Salva Tutti gli A_llegati..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleziona _Tutto" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Invia e ricevi email" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Invia Posta" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Piccola" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Speciale" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Oggetto %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Oggetto:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Il file esiste già in \"%s\". Sostituirlo sovrascriverà il suo contenuto." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Questo messaggio contiene immagini. Si desidera visualizzarle?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "A: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Cestino" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "_Non speciale" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Impossibile accedere al server email" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Opzione a riga di comando non riconosciuto \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "Visualizza _Sorgente" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visita il sito web Yorba" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Benvenuto in Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Nelle tue impostazioni IMAP e/o SMTP non è specificato SSL o TLS. Questo significa che il tuo username e password potrebbero essere letti da altre persone sulla rete. Si è sicuri di volere ciò?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Le tue impostazioni non sono sicure" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "_A proposito" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archivia" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_Allega" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "_Allega un file" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "_Allega un altro file" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annulla" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copia" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Cancella" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "_Inoltra" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "_Etichetta" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Segna come Letto" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Segna come Da leggere" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Segna come..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "_Muovi" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "_Nuovo Messaggio" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferenze" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_Chiudi" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "_Sostituisci" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "_Rispondi" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Salva Come..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Mostra Immagini" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "_Speciale" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "_Visualizza Sorgenti" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "nulla" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Sinistra" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Destra" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centra" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Giustifica" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "_Collegamento" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_olore" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Carattere" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Rimuovi formattazione" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Incolla con _formattazione" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copia co_llegamento" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Dimensione carattere" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "_Invia" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Trascina file qui" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Per aggiungerli come allegati" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Italico" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Sottolinea" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Barrato" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "Indenta" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "De-indenta" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Caratteri" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Collegamento" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "Indirizzo _email:" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "_Servizio:" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ome:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Impostazioni IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_orta:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_ta:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Impostazioni SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "_Nome utente:" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_word:" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "Nome_utente:" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Ci_fratura:" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Cifra_tura:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Ricorda password" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Credenziali IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Credenziali SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Ricorda password" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Servizio:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Nome reale:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Cifratura SSL/TLS" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Dettagli" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Componi messaggio" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Rispondi al mittente" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Rispondi a" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Rispondi a tutti" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Rispondi a tutti" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Inoltra email" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Inoltra" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Elimina la conversazione selezionata" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Sposta la conversazione selezionata" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Etichetta la conversazione selezionata" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "Segna email" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" diff --git a/po/km_KH.po b/po/km_KH.po new file mode 100644 index 00000000..23fda5af --- /dev/null +++ b/po/km_KH.po @@ -0,0 +1,890 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-17 09:08+0000\n" +"Last-Translator: preahkumpii \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: km_KH\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "\"%s\" បាន​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​សំរាប់​ផ្ញើ​ហើយ" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "\"%s\" មិន​អាច​បើក​សំរាប់​អាន​បាន​ទេ" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" គ្មាន​នៅ​សោះ" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" គឺ​ជា​ថត" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%-e %B, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e %B, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e %B, %Y %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %-e %b, %Y នៅ​ម៉ោង %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%-e %b" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d សារ​ថ្មី" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s បាន​សរសេរ​ថា ៖" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "បាន​ជ្រើស​ការ​សន្ទនា %u" + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(គ្មាន​ប្រធានបទ)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- សារ​ដែល​បាន​បញ្ជូន​បន្ត ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "ឯកសារ​មួយ​ ឈ្មោះ​ថា \\\"%s\\\" មាន​នៅ​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ​ទេ ?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "អំពី %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "អ៊ីមែល​ទាំង​អស់" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "ទុក​ការ​សន្ទនា​ដែល​បាន​ជ្រើស​រើស​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ថា​ចង់​បើក \"%s\" ?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់​អាច​បង្ខូច​ប្រព័ន្ធ​អ្នក​បាន បើ​សិន​ជា​អ្នក​បើក​វា​ឡើង ចូរ​បើក​តែ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ប្រភព​ ដែលអ្នក​ទុក​ចិត្ត​​បុណ្ណោះ ។" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "លាក់ ៖" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​ឯកសារ​ភ្ជាប់​បាន​ទេ" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "ចម្លង ៖" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "សូម​ជ្រើស​រើស​ឯកសារ​មួយ" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "តែង​សារ" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ 2011-2012 ដោយ Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖ %s\\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "បង្ហាញ​កំណែ​កម្ម​វិធី" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ចោល​សារ​ដែល​មិន​ទាន់​រក្សា​ទុក​ឬទេ ?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "សេចក្ដី​ព្រាង" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពត៌មាន​របស់​គណនី​អ្នក​ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម ។" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "បរាជ័យ​បើក​កម្ម​វិធី​និពន្ធ​អត្ថបទ​ដ៏​លំនាំ​ដើម ។" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "បរាជ័យ​ញែក​ជម្រើស​របស់​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ %s\\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "ទទឹង​ថេរ" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "មក​ពី ៖" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "មក​ពី ៖ %s\\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "ជីកាបៃ" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "ប្រអប់​ទទួល" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "គីឡូបៃ" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "ដាក់​ស្លាក​ជា" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "ស្លាក" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "ធំ" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​របស់​ជួរ IMAP replay" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​របស់​ការ​សន្ទនា" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​សំនួរ​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (បង្កើត​សារ​ជា​ច្រើន)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ថត​ទៅ​ជា​ធម្មតា" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​សកម្មភាព​របស់​បណ្ដាញ" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​ការ​សៀរៀល​របស់​បណ្ដាញ" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​សកម្មភាព​តាម​ពេល​កំណត់" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "មេកាបៃ" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "កម្ម​វិធី​ផ្ញើ​អ៊ីមែល" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "សម្គាល់" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "ខ្ញុំ" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "មធ្យម" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "សារ​ថ្មី" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "សារ​ថ្មី" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "គ្មាន​ជ្រើស​ការ​សន្ទនា" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន​សោះ" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "បើក" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "ទៀត" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "ប្រអប់​ចេញ" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "ចេញ​ពត៌មាន​ពី​ការ​បំបាត់​កំហុស" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "សូម​របាយការណ៍​យោបល់ សំណូម ហើយ​និង​កំហុស ដល់ ៖" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "ផ្ញើ​និង​ទទួល​អ៊ីមែល" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "អ៊ីមែលផ្ញើ​ហើយ" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "តូច" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "សារ​ឥត​បាន​ការ" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "កត់​ផ្កាយ" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "ប្រធាន​បទ %s\\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "ប្រធាន​បទ ៖" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "តេរ៉ាបៃ" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "ឯកសារ​នេះ​មាន​នៅ​ហើយ​ក្នុង \"%s\" ។ បើ​សិន​ជំនួស​វា នោះ​នឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ​មាតិកា​របស់​វា ។" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "សារ​នេះ​មាន​រូបភាព តើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​រូបភាព​នោះ​ឬ​ទេ ?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "ផ្ញើ​ទៅ ៖" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "ផ្ញើ​ទៅ ៖ %s\\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "សំរាម" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "មិន​អាច​ចូល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ​បាន​ទេ" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "មិន​ស្គាល់​ជម្រើស​ក្នុង​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា \"%s\"\\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "ទៅ​ទស្សនា​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់ Yorba" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "សូម​ស្វាគមន៍ Geary" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​សំរាប់ IMAP និង/ឬ SMTP មិន​បញ្ជាក់​លម្អិត SSL ឬ TLS ទេ ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា អ្នក​ដទៃ​នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​នេះ​អាច​អាន​ ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ របស់​អ្នក​បាន តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ថា ចង់​ធ្វើ​នេះ​ឬ​ទេ ?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​គ្មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "_អំពី" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_ភ្ជាប់" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "_ភ្ជាប់​​ឯកសារ" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "_ភ្ជាប់​ឯកសារ​មួយ​ទៀត" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_បោះ​បង់" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_ចម្លង" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_លុប" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "_បញ្ចូន​បន្ត" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "_ជំនួយ" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "_ដាក់​ស្លាក" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_សម្គាល់​ជា​បាន​អាន​ហើយ" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_សម្គាល់​ជា​មិន​ទាន់​អាន" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_សម្គាល់​ជា..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "_ផ្លាស់​ទី" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "_សារ​ថ្មី" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_បោះ​បង់" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "_ជំនួស" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "_ឆ្លើយ​តប" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "_រក្សាទុក​ជា" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "_បង្ហាញ​រូបភាព" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "_ដាក់​ផ្កាយ" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "_មើល​ប្រភព" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "បៃ" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "គ្មាន" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "ទទួល​ស្គាល់​អ្នក​បក​ប្រែ" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_ឆ្វេង" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_ស្ដាំ" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_កណ្ដាល" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_ត្រឹម​សង​ខាង" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "ពុម្ភ​អក្សរ" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "យក​ទ្រង់​ទ្រាយ​ចេញ" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "ទំហំ​ពុម្ភ​អក្សរ" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "_ផ្ញើ​ទៅ" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "ជម្រុះ​ឯកសារ​នៅ​ទី​នេះ" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "ដិត" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "ទ្រេត" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "បន្ទាត់​ឆូត" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "ចូល​បន្ទាត់" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "ពុម្ភ​អក្សរ" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "ពណ៌" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "តំណ" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "_អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "_សេវាកម្ម ៖" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "ការ​កំណត់ IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "ការ​កំណត់ SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "_ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "_តក់​ចំណាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "លិខិត​តែង​តាំង IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "លិខិត​តែង​តាំង SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "កត់​ចំណាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "សេវាកម្ម ៖" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "ឈ្មោះ​ពិត ៖" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "ច្រក ៖" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "អ៊ិនគ្រីប SSL/TLS ៖" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_លម្អិត" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "តែង​សារ" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "ឆ្លើយ​តប​ទៅ​អ្នក​ផ្ញើ​មក" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "ឆ្លើយ​តប​ទៅ" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "ឆ្លើយ​តម​ទៅ​ទាំង​អស់" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "ឆ្លើយ​តម​ទៅ​ទាំង​អស់" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "បញ្ចូន​បន្ត​អ៊ីមែល" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "បញ្ចូន​បន្ត" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "លុប​ការ​សន្ទនា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចោល" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "លុប" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "ផ្លាស់​ទី​ការ​សន្ទនា​ដែល​បាន​ជ្រើស" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "ដាក់​ស្លាក​លើ​ការ​សន្ទនា​ដែល​បាន​ជ្រើស" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "សម្គាល់​អ៊ីមែល" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "ម៉ឺនុយ" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 00000000..5a0332e8 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,892 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-12 11:02+0000\n" +"Last-Translator: messo \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "\"%s\" er allerede lagt ved for levering" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "\"%s\" kan ikke åpnes" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" eksisterer ikke" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" er en mappe" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%e %B , %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%e %b" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d ny melding" +msgstr[1] "%d nye meldinger" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s skrev:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u samtaler merket." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(uten emne)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Videresendt melding ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "En fil med navnet \"%s\" finnes fra før. Vil du erstatte den?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Om %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "All epost" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Arkiver de valgte samtalene" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil åpne \"%s\"?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Vedlegget kan forårsake skade på ditt system om du åpner det. Stoler du på avsenderen?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Kan ikke legge til vedlegg" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Velg en fil" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Fo_rtsett" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Ny melding" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopier _epostadressen" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Kopier _lenke" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Kopirett 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Dato: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Vis programversjon" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Ønsker du å forkaste den ulagrede meldingen?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Ikke _spør meg igjen" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Utkast" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Oppgi din kontoinformasjon for å komme igang." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Kunne ikke åpne tekstbehandlingsprogrammet." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Klarte ikke å tolke kommandolinjens valg: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Fast bredde" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "Fra:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Fra: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Epost" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Innboks" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Merk som" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Merkelapper" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Loggfør IMAP svarkø" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Loggfør samtaleovervåking" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Loggfør databaseforespørsler (genererer veldig mange meldinger)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Loggfør mappenormalisering" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Loggfør nettverksaktivitet" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Loggfør nettverksserialisering" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Loggfør periodisk aktivitet" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Epost klient" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Marker" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Marker som _lest" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Marker som _ulest" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Meg" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Flytt til" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Ny melding" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Nye meldinger" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Ingen samtaler valgt." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "På %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Åpne" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Andre" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Utboks" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Vis debugg-informasjon" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Vennligst oppgi epostkontoens passord" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Vennligst send kommentarer, forslag og feil i programvaren til:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Hu_sk passordet" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Hu_sk passordene" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Svar _alle" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Lagre v_edlegg" +msgstr[1] "Lagre alle v_edlegg" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Lagre alle v_edlegg" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Velg _alle" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Send og motta epost" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Sendt epost" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Søppel" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Stjernet" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Emne %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Emne:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Filen finnes allerede i \"%s\". Innholdet vil overskrives hvis du erstatter filen." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Meldingen inneholder bilder. Vil du vise dem?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "Til:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Til: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Papirkurv" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "F_jern stjerne" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Klarte ikke å logge inn på epost-serveren" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Ugjenkjennelig kommandolinjevalg \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "Se _kilde" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Besøk nettsiden til Yorba" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Velkommen til Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! epost" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Dine IMAP og / eller SMTP innstillinger oppgir ikke om de bruker SSL eller TLS. Dette betyr at ditt brukernavn og passord sendes over nettverket i klartekst, som gjør det mulig for andre å plukke det opp. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Dine innstillinger er utrygge" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arkiv" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_Legg ved" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "_Legg ved en fil" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "_Legg ved enda en fil" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopier" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "_Videresend" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "_Merkelapp" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Merk som lest" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Merk som ulest" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Merk som..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytt" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "_Ny melding" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Innstillinger" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avslutt" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "_Erstatt" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "_Svar" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Lagre som..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Vis bilder" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "_Stjerne" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "_Vis kilde" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "oversetter-anerkjennelse " + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Venstre" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Høyre" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Senter" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Blokk" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Lenk_e" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "F_arge" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Skrifttype" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Fjern formatering" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Lim inn _med formatering" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Kopier lenke" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstørrelse" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "_Send" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Flytt filer hit" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "For å legge dem til som vedlegg" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Fet" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Understrek" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Gjennomstrek" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "Innrykk" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "Ta vekk innrykk" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttype" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Farge" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Lenke" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Epostadresse:" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passord:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "_Tjeneste:" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_avn:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP innstillinger" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Tj_ener:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Tje_ner:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP innstillinger" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "Bruker_navn:" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_ord:" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "_Brukernavn:" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Kryp_tering:" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Krypter_ing:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernavn:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Husk brukernavn" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP pålogginsinformasjon" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP pålogginsinformasjon" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Husk passord" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Tjener:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Ekte navn:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Tjener:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS kryptering:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaljer" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Lag ny melding" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Svar avsender" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Svar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Svar alle" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Svar alle" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Videresend epost" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Videresend" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Slett valgte samtaler" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Flytt valgte samtaler" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Sett merkelapp på valgte samtaler" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "Marker epost" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po new file mode 100644 index 00000000..6ec672c4 --- /dev/null +++ b/po/nl_NL.po @@ -0,0 +1,894 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# Heimen Stoffels , 2012. +# , 2012. +# , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-01 17:29+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl_NL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "\"%s\" is reeds toegevoegd om te worden verzonden" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "\"%s\" kan niet worden bekeken" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" bestaat niet" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" is een map" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d nieuw bericht" +msgstr[1] "%d nieuwe berichten" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s schreef:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u berichten geselecteerd." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(geen onderwerp)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Doorgestuurd bericht ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat reeds. Wilt u deze vervangen?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Over %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Alle e-mails" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Archiveer geselecteerd bericht" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wil openen?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Bijlagen kunnen schade aan uw systeem aanbrengen wanneer deze worden geopend. Open enkel bestanden van vertrouwde bronnen." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Kan bijlage niet toevoegen" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Kies een bestand" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Ga verder" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Stel bericht op" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopieer emailadres" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Kopieer link" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Datum: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Bekijk versienummer" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Wil je dit onopgeslagen bericht verwijderen?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Niet o_pnieuw vragen" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Concepten" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Vul uw account-informatie in om te beginnen." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Kon de standaard tekstbewerker niet openen." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Kon de volgende command line optie niet parsen: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Vaste breedte" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "Van:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Van: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Postvak IN" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Label als" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Labels" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Log IMAP replay wachtrij" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Log berichten monitor" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Log database queries (Genereert veel logs)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Log map normalisatie" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Log netwerkactiviteit" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Log netwerk serialisatie" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Log periodieke activiteit" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "E-mail client" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Markeer" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Markeer als _gelezen" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Markeer als _ongelezen" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Ik" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Middel" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Verplaats naar" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Nieuw Bericht" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Nieuwe Berichten" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Geen berichten geselecteerd." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "Op %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Postvak uit" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Geef debug informatie weer" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Vul je wachtwoord in" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Verstuur opmerkingen, suggesties en bugs naar:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Onthoudt wachtwoord" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Onthoudt wachtwoorden" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Beantwoord _iedereen" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Sla bijlage op" +msgstr[1] "Sla alle bijlagen op" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Sla alle bijlagen op" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecteer alle" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Verstuur en ontvang e-mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Verstuur e-mail" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Met ster" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Onderwerp %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Onderwerp:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat reeds. Vervanging overschrijft het bestand" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Dit bericht bevat afbeeldingen. Wil je deze weergeven?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "Naar:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Naar: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Prullenbak" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "Ster verwijderen" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Kan niet inloggen op e-mail server" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Onbekende command line optie: \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "Bekijk _bron" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Bezoek de Yorba website" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Welkom bij Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Je IMAP en/of SMTP instellingen zijn niet op SSL of TLS ingesteld. Dit betekent dat iemand binnen hetzelfde netwerk je gebruikersnaam en wachtwoord zou kunnen lezen. Weet je zeker dat je verder wil gaan?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Je hebt onbeveiligde instellingen" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "_Over" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archiveren" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_Toevoegen" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "_Bestand toevoegen" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "_Voeg nog een bestand toe" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopieren" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Verwijderen" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "_Doorsturen" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "_Label" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Markeren als gelezen" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Markeren als ongelezen" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Markeer als" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "Verplaats" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "_Nieuw Bericht" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Instellingen" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_Afsluiten" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "_Vervangen" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "_Beantwoorden" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Opslaan als..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Geef afbeeldingen weer" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "_Ster" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "_Bekijk bron" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "Vertalingscredits" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Links" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Rechts" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Midden" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Uitlijnen" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Lin_k" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "K_leur" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Lettertype" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Verwijder opmaak" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Plak _met opmaak" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Kopieer _link" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Lettergrootteq" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "_Verstuur" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Plaats bestanden hier" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Om ze toe te voegen als bijlagen" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Dikgedrukt" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Schuingedrukt" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Onderstreept" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Doorgestreept" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "Inspringen" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "Inspringen ongedaan maken" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypes" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "_E-mail adres:" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Wachtwoord" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "_Service" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "Naam:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP instellingen" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_oort:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "Poor_t:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP instellingen" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "Gebruikers_naam:" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Wacht_woord:" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "_Gebruikersnaam" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Encr_yptie:" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Encrypt_ie:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Onthoud wachtwoord" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP gegevens" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP gegevens" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Onthoud wachtwoord:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Service:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Echten naam:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS encryptie:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Stel bericht op" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Beantwoord verstuurd" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Beantwoord naar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Beantwoord allen" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Beantwoord allen" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Stuur e-mail door" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Doorsturen" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Verwijderde geselecteerde bericht" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Verplaats geselecteerde bericht" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Label geselecteerde bericht" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "Markeer e-mail" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000..d98c1a7c --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,897 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# , 2012. +# , 2012. +# , 2012. +# , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-22 17:21+0000\n" +"Last-Translator: Piotrek290 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "\"%s\" został załączony" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "\"%s\" nie może być odczytany" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" nie istnieje" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" jest katalogiem" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d nowa wiadomość" +msgstr[1] "%d nowe wiadomości" +msgstr[2] "%d nowych wiadomości" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s napisał:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u zaznaczonych wątków." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(brak tematu)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Wiadomość przekazana dalej ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Plik \"%s\" już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "O %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Wszystkie Wiadomości" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Archiwum zaznaczonych wątków" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Jesteś pewien, że chcesz otworzyć \"%s\"?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Załączniki po otwarciu mogą uszkodzić komputer. Otwieraj tylko załączniki z zaufanych źródeł." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "UDW:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Nie można dodać załącznika" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "DW:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Wybierz plik" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Ko_ntynuuj" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Utwórz wiadomość" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Skopiuj adres _email" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Skopiuj _odnośnik" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Data: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Wyświetl wersję programu" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Na pewno chcesz porzucić niezapisaną wiadomość?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Nie _pytaj ponownie" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Szkice" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Wprowadź informacje o koncie aby rozpocząć." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Otwieranie domyślnego edytora tekstu nie powiodło się." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Nie udało się przetworzyć opcji wiersza polecenia: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Stała szerokość" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Od: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Skrzynka odbiorcza" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Oznacz jako" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Etykiety" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Ogromny" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Klient Poczty" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Znacznik" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Oznacz as_read" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Mark as_unread" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Ja" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Średni" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Przenieś do" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Nowa wiadomość" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Nowe wiadomości" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Brak zaznaczonych wątków." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Inne" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Wiadomości wysłane" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Proszę wpisać hasło do konta email" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Zapa_miętaj hasło" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Zapa_miętaj hasła" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Odpowiedz _wszystkim" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Zapisz załącznik" +msgstr[1] "Zapisz załączniki" +msgstr[2] "Zapisz wszystkie załączniki" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Zapisz wszystkie załączniki" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Zaznacz wszystko" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Wyślij i odbierz" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Wyślij" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Mała" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Rozpoczęte" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Temat %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Temat:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Plik \"%s\" już istnieje. Zmiany nadpiszą zawartość." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Ta wiadomość zawiera obrazy. Czy na pewno je pokazać?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Do: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "kosz" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "Odznacz" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Nie można zalogować do serwera email" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Nieznana opcja wiersza polecenia \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "Zobacz źródło" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Odwiedź stronę Yorba" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Witaj w Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Twoje ustawienia nie są bezpieczne" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "O programie" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "Archiwum" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "Załącz" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "Załącz plik" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "Załącz kolejny plik" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "Skopiuj" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "Usuń" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "Dalej" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "Pomoc" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "Etykieta" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "Oznacz jako przeczytane" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "Oznacz jako..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "Przenieś" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "Nowa wiadomość" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "Wyjdź" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "Zamień" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "Odpowiedz" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "Zapisz jako" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "Pokaż obrazy" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "Zobacz źródło" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "bajtów" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "żaden" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "Lewo" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "Prawo" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "Wycentrowany" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "Wyjustowany" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Odnośnik" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "Kolor" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Czcionka" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Usuń formatowanie" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Wklej z formatowaniem" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Kopiuj link" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Wielkość czcionki" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "Wyślij" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Upuść tutaj pliki" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Aby dodać je jako załączniki" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Pogrubienie" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Kursywa" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Podkreślenie" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Przekreślenie" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Czcionki" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Odnośnik" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "Adres Email" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "Nazwa:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Ustawienia IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Serwer:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Serwer:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Ustawienia SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "Użytkownik:" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Hasło:" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "Użytkownik:" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Szyfrowanie:" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Szyfrowanie:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Użytkownik:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "Zapamiętaj hasło" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Dane logowania IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Dane logowania SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Zapamiętaj hasło" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Serwis:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Prawdziwe imię:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Serwer:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Szyfrowanie SSL/TLS" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "Szczegóły" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Utwórz wiadomość" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Odpowiedz nadawcy" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Odpowiedz do" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Odpowiedz wszystkim" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Odpowiedz wszystkim" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Kolejny email" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Kolejny" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Usuń zaznaczone wątki" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Przenieś zaznaczone wątki" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Etykieta zaznaczonych wątków" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "Oznacz email" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 00000000..e76826e0 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,893 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# , 2012. +# Miguel Fontoura , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-11 22:09+0000\n" +"Last-Translator: Master0010 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "\"%s\" já anexado para entrega" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "\"%s\" não pode ser aberto para leitura" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" não existe" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" é uma pasta" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d nova mensagem" +msgstr[1] "%d novas mensagens" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s escreveu:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u conversas seleccionadas." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(sem assunto)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Mensagem encaminhada ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Um ficheiro com o nome \"%s\" já existe. Quer substitui-lo?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Sobre %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Todo o Correio" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Arquivar a conversa seleccionada" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Tem a certeza que quer abrir \"%s\"?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Anexos podem causar dano ao seu sistema se forem abertos. Apenas abra ficheiros de fontes confiáveis." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Não é possível adicionar anexo" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Escolha um ficheiro" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Co_ntinuar" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Escrever Mensagem" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copiar Endereço de _Email" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Copiar _Link" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Todos os direitos reservados a Yorba Foundation 2011-2012" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Data: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Mostrar versão do programa" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Quer descartar a mensagem não gravada?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Não voltar a _perguntar-me" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Rascunhos" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Insere a tua informação de conta para começar" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Falhou a abrir o editor de texto padrão." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Falha ao analisar as opções da linha de comandos: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Largura fixa" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "De: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Caixa de Entrada" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Etiquetar como" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Registar lista de repetição do IMAP" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Registar monitoramento de conversação" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Registrar consultas ao banco de dados (gera muitas mensagens)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Registrar normalização de pasta" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Registrar atividade de rede" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Registrar serialização de rede" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Registrar atividade periódica" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Cliente de Email" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Marcar" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Marcar como _lido" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Marcar como _não lido" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Eu" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Mover para" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Nova Mensagem" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Novas Mensagens" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Nenhuma conversa seleccionada." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "Em %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Caixa de Saída" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Informações de depuração de saída" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Por favor introduza a sua password de email" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Por favor refira comentários, sugestões e bugs para:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Le_mbrar password" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Le_mbrar passwords" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Responder para _Todos" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Guardar um A_nexo..." +msgstr[1] "Guardar Todos os A_nexos..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Guardar Todos os A_nexos..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecionar _Todos" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Enviar e receber Email" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Enviar Email" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Lixo" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Estrelado" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Assunto %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Assunto:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "O ficheiro já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteúdo." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Esta mensagem contém imagens. Quer mostrá-las?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Para: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Caixote do lixo" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "T_irar estrela" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Incapaz de iniciar a sessão no servidor de Email" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Opção de linha de comandos não reconhecida \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "Ver _Fonte" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visite a página web da Yorba" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Bem vindo ao Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "As suas configurações de IMAP e/ou SMTP não especificam um SSL ou TLS. Isto significa que seu nome de utilizador e password poderão ser lidos por outra pessoa na rede. Você tem certeza que deseja fazer isso?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "As suas configurações não são seguras" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arquivar" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_Anexar" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "_Anexar um ficheiro" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "_Anexar outro ficheiro" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Apagar" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "_Encaminhar" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiqueta" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Marcar como lido" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Marcar como não lido" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Marcar como..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "_Nova Messagem" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferências " + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "_Substituir" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "_Responder" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Guardar como..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Mostrar Imagens" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "_Estrela" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "_Ver Fonte" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "nenhum" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "créditos de tradução" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Esquerda" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Direita" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centro" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justificar" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Link_k" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_or" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Remover formatação" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Colar _com formatação" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copiar _link" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Tamanho da fonte" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "_Enviar" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Largar ficheiros aqui" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Para os adicionar como anexos" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Sublinhado" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Rasurado" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "Recuar" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "Avançar" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Endereço de mail:" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "_Serviço" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ome:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Configurações IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rvidor:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_orta:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_vidor:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_ta:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Configurações SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "Nome de _Utilizador:" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_word:" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "_Nome de Utilizador:" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Encr_iptação:" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Encript_ação:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Nome de Utilizador:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Lembrar password:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Credenciais de IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Credenciais de SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Lembrar Password:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Serviço:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Nome real:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Encriptação SSL/TLS:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalhes" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Compor mensagem" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Responder ao remetente" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Responder a" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Responder para todos" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Responder Todos" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Encaminhar Email" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Encaminhar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Apagar a conversa selecionada " + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Mover a conversa selecionada" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Etiquetar a conversa selecionada" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "Marcar email" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..c7bda81a --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,892 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 01:54+0000\n" +"Last-Translator: samuelrafo \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "\"%s\" já está anexado para entrega" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "\"%s\" não pode ser aberto para leitura" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" não existe" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" é uma pasta" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y em %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d nova mensagem" +msgstr[1] "%d novas mensagens" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s escreveu:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u conversas selecionadas." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(sem assunto)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Mensagem encaminhada ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Um arquivo chamado \"%s\" já existe. Você deseja substituí-lo?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Sobre %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Todos os emails" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Arquivar a conversa selecionada" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja abrir \"%s\"?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Anexos podem causar danos ao seu sistema se abertos. Apenas abra arquivos de fontes confiáveis." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Não é possível adicionar anexo" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Escolha um arquivo" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Co_ntinuar" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Escrever mensagem" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copiar endereço de _email" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Copiar _link" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Todos os direitos reservados a Yorba Foundation 2011-2012" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Data: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Mostrar versão do programa" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Você deseja descartar a mensagem não salva?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Não me _pergunte novamente" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Rascunhos" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Entre com as informações de sua conta para iniciar." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Falha ao abrir o editor de texto padrão." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Falha ao analisar as opções de linha de comando: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Largura fixa" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "De: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Caixa de entrada" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Selar como" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Selos" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Gravar lista de repetição do IMAP" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Gravar monitoramento de conversação" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Registrar consultas ao banco de dados (gera muitas mensagens)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Registrar normalização de pasta" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Registrar atividade de rede" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Registrar serialização de rede" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Registrar atividade periódica" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Cliente de Correio" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Marcar" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Marcar como _lido" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Marcar como _nãolido" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Mim" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Mover para" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Nova Mensagem" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Novas Mensagens" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Não há conversas selecionadas." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "Em %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Caixa de saída" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Informações de depuração de saída" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Por favor, entre com sua senha de email" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Por favor, envie sugestões, comentários ou bugs para:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Re_lembrar senha" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Re_lembrar senhas" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Responder a _todos" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Salvar A_nexo..." +msgstr[1] "Salvar todos os A_nexos..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Salvar todos os A_nexos..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecionar _tudo" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Enviar e receber email" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Enviar email" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Estrelado" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Assunto %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Assunto:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "O arquivo já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteúdo." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Esta mensagem contém imagens. Você deseja mostrá-las?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Para: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Lixeira" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "_Tirar estrela" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Incapaz de logar no servidor de email" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Opção de linha de comando não reconhecida \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "Visualizar _fonte" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visite o website da Yorba" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Bem-vindo ao Geary" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "As suas configurações de IMAP e/ou SMTP não especificam um SSL ou TLS. Isso significa que seu usuário e senha poderão ser lidos por outra pessoa na rede. Você tem certeza que deseja fazer isso?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Suas configurações são inseguras" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arquivo" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_Anexo" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "_Anexar um arquivo" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "_Anexar outro arquivo" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Deletar" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "_Encaminhar" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "_Selo" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Marcar como lido" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Marcar como não lido" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Marcar como..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "_Nova mensagem" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferências" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_Fechar" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "_Substituir" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "_Responder" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Salvar como" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Mostrar imagens" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "_Marcar estrela" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "_Visualizar fonte" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "nenhum" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "créditos de tradução" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Esquerda" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Direita" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Centro" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justificar" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Lin_k" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "C_or" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Remover formatação" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Colar _com formatação" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Copiar _link" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Tamanho da fonte" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "_Enviar" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Solte arquivos aqui" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Para adicionar eles como anexos" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Sublinhado" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Tachado" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "Recuar" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "Avançar" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Endereço de email:" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Senha:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "_Serviço:" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "N_ome:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Configurações de IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Se_rvidor:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_orta:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_vidor:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_ta:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Configurações de SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "Nome de _usuário:" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Senh_a:" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "_Nome de usuário:" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Encr_iptação:" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Encript_ação:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuário:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Lembrar senha" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "Credenciais de IMAP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "Credenciais de SMTP" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Lembrar senha" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Serviço:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Nome real:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "Encriptação de SLL/TLS:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalhes" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Escrever uma mensagem" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Responder ao remetente" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Responder para" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Responder para todos" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Responder tudo" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Encaminhar email" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Encaminhar" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Deletar a conversa selecionada" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Deletar" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Mover a conversa selecionada" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Selar a conversa selecionada" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "Marcar email" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" diff --git a/po/ro_RO.po b/po/ro_RO.po new file mode 100644 index 00000000..472adbeb --- /dev/null +++ b/po/ro_RO.po @@ -0,0 +1,894 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-11 18:01+0000\n" +"Last-Translator: CoolGoose \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro_RO\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "\"%s\" este deja atasat pentru trimitere" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "\"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" nu exista" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" este un director" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d mesaj nou" +msgstr[1] "%d mesaje noi" +msgstr[2] "%d mesaje noi" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s a scris:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u discutii selectate." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(fara titlu)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Mesaj Inaintat ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Un fisier numit \"%s\" exista deja. Vrei sa-l inlocuiesti?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Despre %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Toate Mesajele" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Arhiveaza conversatia selectata" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Esti sigur ca vrei sa deschizi \"%s\"?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Atasamentele pot cauza probleme sistemului dumneavoastra daca sunt deschise. Deschide atasamentele doar din surse sigure" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Nu pot adauga atasamentul" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Alege un fisier" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Continua" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Compune Mesaj" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copiaza Adresa Email" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Copiaza Link" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Data: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Arata versiune program" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Vrei sa renunti la mesajul nesalvat?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Retine optiunea" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Ciorne" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Introdu detaliile de cont pentru a incepe" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Eroare deschidere editor text implicit." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Eroare in a parsa optiunile din linia de comanda: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Latime fixa" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "De la:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "De la: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GO" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KO" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Eticheteaza ca" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Etichete" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Mare" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Salveaza stiva de retrimitere IMAP" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Salveaza monitorizarea conversatiilor" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Salveaza interogarile bazei de date (genereaza multe mesajee)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MO" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Client de email" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Eu" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Mediu" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Muta la" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Mesaj Nou" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Mesaje Noi" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Nici o conversatie selectata." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Nici una" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "La %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Deschide" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Altele" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Outbox" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Afiseaza informatii de depanare" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Introduceti parola dumneavoastra de email" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Raportati comentarii, sugestii si erori la:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Retine parola" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Retine parole" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Raspunde tuturor" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Salveaza Atasament" +msgstr[1] "Salveaza Cateva Atasamente" +msgstr[2] "Salveaza Toate Atasamentele" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Salveaza Toate Atasamentele" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Alege tot" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Trimite si primeste email" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Mail Trimis" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Mic" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Important" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Subiect %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Subiect:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Fisierul deja exista in \"%s\". Salvand peste pierzi datele vechi" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Acest mesaj contine imagini. Vrei sa le afisezi?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "Catre:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Catre: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Gunoi" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "Sterge stea" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Nu ma pot autentifica pe serverul de email" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Viziteaza situl Yorba" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Bine ai venit la Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Setarile tale nu sunt sigure" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "_Despre" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arhiva" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_Ataseaza" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "_Ataseaza fisier" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "_Ataseaza alt fisier" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anulare" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiaza" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Sterge" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "_Mesaj Nou" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "Inlocuieste" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "Raspunde" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "Salveaza Ca..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "Arata Imagini" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "Vezi Sursa" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "octeti" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "fara" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "traducator" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "Stanga" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "Dreapta" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "Centru" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Link" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Italic" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Subliniat" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Strapuns" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonturi" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Culoare" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Adresa Email:" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parola:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "_Serviciu:" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Setari IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Retine parola" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Serviciu:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalii" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Compune mesaj" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Raspunde lui" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Raspunde tuturor" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Raspunde la toate" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Sterge conversatia selectata" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Sterge" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Muta conversatia selectata" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Adauga eticheta conversatiei selectate" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 00000000..fb87ea7b --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,896 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 21:30+0000\n" +"Last-Translator: anthonmanix \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "\"%s\" že pripeto za dostavo" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "\"%s\" ni bilo mogoče odpreti za branje" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" ne obstaja" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" je mapa" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%-e. %B, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e. %B, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e. %B, %Y %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %-e. %b, %Y ob %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%-e. %b" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d novo sporočilo" +msgstr[1] "%d nova sporočila" +msgstr[2] "%d nova sporočila" +msgstr[3] "%d novih sporočil" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s je napisal:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u pogovorov izbranih." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(brez zadeve)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Posredovano sporočilo ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "O %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Vsa pošta" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Arhiviraj izbran pogovor" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Ste prepričani, da želite odpreti \"%s\"?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Priponke so lahko škodljive vašemu sistemu, če jih odprete. Odpirajte samo datoteke iz zaupljivih virov." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "Skp:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Priponke ni možno dodati" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "Kp:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Izberite datoteko" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "_Nadaljuj" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Sestavi sporočilo" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopiraj _epoštni naslov" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Kopiraj _povezavo" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Avtorske pravice 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Datum: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Prikaži različico programa" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Želite zavreči neshranjeno sporočilo?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Ne _sprašuj me več" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Osnutki" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Vpišite podatke o svojem računu, da lahko začnete." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Odpiranje privzetega urejevalnika besedila ni uspelo." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Razčlenjevanje možnosti ukazne vrstice ni uspelo: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Nespremenljiva širina" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Od: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Prejeto" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Označi kot" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Oznake" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Velika" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Beleži IMAP vrsto ponovitev" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Beleži nadzorovanje pogovorov" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Beleži poizvedbe podatkovne baze (ustvari veli sporočil)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Beleži normalizacijo map" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Beleži aktivnost mreže" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Beleži serializacijo mreže" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Beleži periodično aktivnost" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Poštni klient" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Označi" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Označi kot _prebrano" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Označi kot _neprebrano" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Jaz" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Srednja" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Premakni v" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Novo sporočilo" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Novo sporočilo" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Ni izbranih pogovorov." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Nobena" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "Na %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Odhodno" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Izpis informacij o razhroščevanju" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Prosimo vpišite geslo vaše epošte" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Prosimo prijavite komentarje, predloge in hrošče na:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "_Zapomni si geslo" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "_Zapomni si geslo" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Odgovori _vsem" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Brez-serifna" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Shrani _priponko" +msgstr[1] "Shrani obe _priponki" +msgstr[2] "Shrani vse _priponke" +msgstr[3] "Shrani vse _priponke" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Shrani vse _priponke" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Izberi _vse" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Pošlji in prejmi epošto" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Poslano" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serifna" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Majhna" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Neželena pošta" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Z zvezdico" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Zadeva %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Zadeva:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Datoteka že obstaja v \"%s\". Če jo zamenjate, boste prepisali njeno vsebino." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "To sporočilo vsebuje slike. Ali jih želite prikazati?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "Za:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Za: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Smeti" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "_Odstrani zvezdico" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Povezava z epoštnim strežnikom ni možna" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Neznana možnost ukazne vrstice \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "Pokaži _izvorno kodo" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Obiščite spletno stran Yorba" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Dobrodošli v Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Vaše IMAP in/ali SMTP nastavitve ne določajo SSL ali TLS. To pomeni, da lahko druga oseba na omrežju prebere vaše uporabniško ime in geslo. Ali ste prepričani, da želite to storiti?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Vaše nastavitve niso varne" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arhiv" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_Pripni" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "_Pripni datoteko" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "_Pripni še eno datoteko" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Prekliči" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Briši" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "_Posreduj" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "_Oznaka" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Označi kot prebrano" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Označi kot neprebrano" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Označi kot..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "_Premakni" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "_Novo sporočilo" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nastavitve" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_Zapusti" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamenjaj" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "_Odgovori" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Shrani kot..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Prikaži slike" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "Dodaj _zvezdico" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "_Pokaži izvorno kodo" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "bytov" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "nobeno" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "zasluge-za-prevajanje" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Levo" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Desno" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Sredinsko" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Obojestransko" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "_Povezava" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "_Barva" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Odstrani oblikovanje" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "_Prilepi z oblikovanjem" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "_Prilepi povezavo" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Velikost pisave" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "_Pošlji" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Povlecite datoteke sem" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Da jih dodate kot priponke." + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Ležeče" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Podčrtano" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Prečrtano" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "Dodaj zamik" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "Odstrani zamik" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Pisave" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Povezava" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Epoštni naslov:" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Geslo:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "_Servis:" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "_Ime:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP nastavitve" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "_Strežnik:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "_Vrata:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "_Strežnik:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "_Vrata:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP nastavitve" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "_Uporabniško ime:" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Geslo:" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "_Uporabniško ime:" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Ši_friranje:" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Ši_friranje:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Uporabniško ime" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Zapomni si geslo" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP poverilnice" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP poverilnice" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Zapomni si geslo" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Servis:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Pravo ime:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Strežnik:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS šifriranje:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Podrobnosti" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Sestavi sporočilo" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Odgovori pošiljatelju" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Odgovori" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Odgovori vsem" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Odgovori na vse" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Posreduj epošto" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Posreduj" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Izbriši izbran pogovor" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Premakni izbran pogovor" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Označi izbran pogovor" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "Označi epošto" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 00000000..b2c5f554 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,894 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-14 11:02+0000\n" +"Last-Translator: igorpan \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "\"%s\" је већ прикачен за слање" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "\"%s\" није могуће отворити за читање" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" не постоји" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" је фасцикла" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d нова порука" +msgstr[1] "%d нове поруке" +msgstr[2] "%d нових порука" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s је написао/ла:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u разговора изабрано." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(без наслова)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "----------- Прослеђена порука ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Датотека са именом \"%s\" већ постоји. Да ли желите да је замените?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "O %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Сва Пошта" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Архивирај изабрани разговор" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да отворите \"%s\"?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Прикачене датотеке могу да нашкоде систему ако се отворе. Отворајте датотеке само од извора у које имате поверења." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Није могуће прикачити датотеку" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Изаберите датотеку" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Настави" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Састави Поруку" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Умножи Е-адресу" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Умножи Везу" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Ауторска права 2011-2012 Yorba Фондација" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Датум: %s\\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Прикажи верзију програма" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Да ли желите да одбаците несачувану поруку?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Не питај ме поново" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Недовршене" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Унесите своје информације налога да би сте почели." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Није могуће отворити подразумевани уређивач текста." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Није могуће процесуирати могућности из командне линије: %s\\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Фиксна ширина" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "Од:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Од: %s\\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Гери Пошта" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Г-пошта" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Сандуче" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Означи као" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Ознаке" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Велик" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Бележи IMAP ред понављања" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Бележи надгледање разговора" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Бележи упите ка бази података (прави много порука)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Бележи нормализацију фасцикли" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Бележи мрежну активност" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Бележи серијализацију мреже" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Бележи периодичну активност" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Клијент Е-поште" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Означи" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Означи као прочитано" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Означи као непрочитано" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Ја" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Средњи" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Помери у" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Нова Порука" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Нове Поруке" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Нема изабраних разговора." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Ништа" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "На %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Отвори" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Остало" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Отпремно сандуче" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Избаци дебаг информације" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Молимо Вас да унесете лозинку ваше Е-поште" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Молимо Вас да пријативе коментаре, предлоге и грешке на:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Запамти лозинку" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Запамти лозинке" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Одговори Свима" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Сачувај Прилог" +msgstr[1] "Сачувај Прилоге" +msgstr[2] "Сачувај Све Прилоге" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Сачувај Све Прилоге" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Изабери Све" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Пошаљи и прими пошту" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Послата Пошта" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Мали" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Непожељне Поруке" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Омиљене" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Предмет %s \\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Предмет:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Датотека већ постоји у \"%s\". Заменом ћете заменити све њене садржаје садржајима нове." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Ова порука садржи слике. Желите ли да их прикажем?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "Коме: " + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Коме: %s \\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Ђубре" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..a6e15f1a --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,892 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-06 14:38+0000\n" +"Last-Translator: TommyBrunn \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "\"%s\" är redan bifogad" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "\"%s\" kunde ej öppnas" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" finns inte" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" är en mapp" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d nytt meddelande" +msgstr[1] "%d nya meddelanden" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s skrev:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u konversationer markerade." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(inget ämne)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Vidarebefodrat meddelande ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Om %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Alla mail" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Arkivera den markerade konversationen" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Är du säker på att du vill öppna \"%s\"?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Bifogade filer kan skada ditt system om de öppnas. Öppna endast filer från källor du litar på." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Kan ej bifoga fil" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Välj en fil" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Fortsätt" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Skriv meddelande" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopiera emailadress" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Kopiera länk" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Upphovsrättsskyddat 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Datum: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Visa programversion" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Vill du slänga bort det osparade meddelandet?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Fråga inte igen" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Utkast" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Skriv in din kontoinformation för att komma igång." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Kunde ej öppna standardtextredigerare." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Kunde ej tyda kommandoradsalternativ: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Fast bredd" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "Från:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Från: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Inkorg" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Märk som" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Etiketter" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Logga konversationsövervakning" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Logga databasfrågor (genererar många meddelanden)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Logga mappnormalisering" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Logga nätverksaktivitet" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Logga nätverksserialisering" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Logga periodisk aktivitet" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Mailklient" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Märk" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Markera som läst" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Markera som oläst" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Jag" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Flytta till" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Nytt meddelande" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Nya meddelanden" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Inga konversationer markerade." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Inga" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "Den %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Annat" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Utkorg" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Skriv ut debuggningsinformation" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Var god skriv in ditt maillösenord" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Rapportera kommentarer, förslag och buggar till:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Kom ihåg lösenord" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Kom ihåg lösenord" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Svara alla" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans-serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Spara bifogad fil..." +msgstr[1] "Spara alla bifogade filer..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Spara alla bifogade filer..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Markera alla" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Skicka och ta emot mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Skickade mail" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Skräppost" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Stjärnade" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Ämne %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Ämne:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess innehåll." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Detta meddelande innehåller bilder. Vill du visa dem?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "Till:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Till %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Papperskorg" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "Avstjärna" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Kunde ej logga in på emailserver" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Felaktigt kommandoradsalternativ: \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "Se källa" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Besök Yorbas hemsida" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Välkommen till Geary." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "Dina IMAP och/eller SMTP-inställningar specifierar ej SSL eller TLS. Detta innebär att ditt användarnamn och lösenord kan avläsas av någon annan på nätverket. Är du säker på att du vill göra detta?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Dina inställningar är osäkra" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "Om" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "Arkiv" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "Bifoga" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "Bifoga fil" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "Bifoga en till fil" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "Vidarebefodra" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "Hjälp" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "Etikett" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "Markera som läst" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "Markera som oläst" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "Markera som..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "Flytta" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "Nytt meddelande" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "Avsluta" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "Ersätt" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "Svara" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "Spara som..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "Visa bilder" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "Stjärna" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "Se källa" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "inga" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "Översättning" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "Vänster" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "Höger" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "Centrera" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "Marginaljustera" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Länk" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "Färg" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Typsnitt" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Ta bort formattering" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Klistra in med formattering" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Kopiera länk" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Textstorlek" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "Skicka" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Släpp filer här" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "För att bifoga dem" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Fetstil" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Snedställd" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Understruket" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Genomstruket" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "Indentera" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "Avindentera" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Typsnitt" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Länk" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "Emailadress" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "Tjänst:" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "Namn:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP-inställningar" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP-inställningar" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Lösenord:" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Kryptering:" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Kryptering:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "Kom ihåg lösenord" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP-inställningar" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP-inställningar" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Kom ihåg lösenord" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Tjänst:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Verkligt namn:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS-kryptering:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "Detaljer" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Skriv meddelande" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Svara till avsändare" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Svara till" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Svara till alla" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Svara till alla" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Vidarebefodra email" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Vidarebefodra" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Ta bort markerad konversation" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Flytta markerad konversation" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Märk markerad konversation" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "Markera mail" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" diff --git a/po/tr_TR.po b/po/tr_TR.po new file mode 100644 index 00000000..e7d6774d --- /dev/null +++ b/po/tr_TR.po @@ -0,0 +1,892 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# , 2012. +# , 2012. +# Ferhat Tunctan , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-15 19:36+0000\n" +"Last-Translator: Ferhat Tunctan \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr_TR\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "\"%s\" gönderim için zaten eklendi" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "\"%s\" okuma için açılamadı" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" bulunmamaktadır." + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" bir klasör" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d yeni mesaj" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s yazdı:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u konuşmalar seçildi." + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(konu yok)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Yönlendirilen ileti ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "\"%s\" isimli bir dosya zaten var Bunu varolanla değiştirmek istiyor musunuz?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s hakında" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Tüm Postalar" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Seçilen konuşmayı arşivle" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr " \"%s\" i açmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Eklerin açılması sisteminizin zarar görmesine neden olabilir. Yalnızca güvendiğiniz kaynaklardan gelen dosyaları açın." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Eklenti eklenemiyor" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Bir dosya seçin" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Devam_et" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "İleti oluştur" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopyala _Eposta Adresi" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Kopyala _Bağlantı" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Telif Hakkı 2011-2012 Yorba Kuruluşu" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Tarih:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Tarih: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Uygulama sürümünü göster" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Kaydedilmemiş iletiyi iptal etmek istiyor musunuz?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Tekrar_sorma" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Taslaklar" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Başlamak için hesap bilginizi giriniz." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Varsayılan metin düzenleyici açılamadı." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırılamadı: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Sabit genişlik" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "Gönderen:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Gönderen: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Posta" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Gelen Kutusu" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Olarak etiketle" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Etiketler" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "IMAP tekrar sırasını kayda al" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Sohbet gözetimini kayda al" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Veritabanı sorgularını kayda al (bir çok ileti oluşturur)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Klasör düzgelemeyi kayda al" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Ağ etkinliğini kayda al" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Ağ serileştirmeyi kayda al" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Dönemsel etkinliği kayda al" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Posta İstemcisi" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "İşaretle" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Okundu _olarak işaretle" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Okunmadı _olarak işaretle" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Ben" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Taşı" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Yeni İleti" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Yeni İletiler" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Hiçbir görüşme seçilmedi." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "Hiç" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "%s, 'de" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Giden Kutusu" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Çıktı hata ayıklama bilgisi" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Lütfen eposta şifrenizi girin" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Lütfen yorumlarınızı, önerilerinizi ve hataları bildirin:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Şifreyi ha_tırla" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Şifreleri ha_tırla" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Tümüne _Yanıt Ver" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "E_klentiyi kaydet..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Tüm E_klentileri Kaydet..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Hepsini _Seç" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Eposta gönder ve al" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Gönderilmiş Postalar" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Gereksiz" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Yıldız İşaretli" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Konu %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Konu:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "Dosya \"%s\"'in içinde zaten var. Bunu varolanla değiştirmek, içeriğini üzerine yazacak." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Bu ileti resimler içeriyor. Bunları göstermek istiyor musunuz?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "Kime:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Kime: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Çöp" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "Y_ıldızı Kaldır" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Eposta sunucusuna giriş yapılamıyor" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Tanınmayan komut satırı seçeneği \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "Kaynağı _Görüntüle" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Yorba web sitesini ziyaret edin" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Geary'e Hoşgeldiniz." + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "IMAP ve/veya SMTP ayarlarınız SSL veya TLS belirtmiyor. Bunun anlamı kullanıcı adınız ve şifreniz ağdaki başka biri tarafından okunabilir demektir. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Ayarlarınız emniyetsiz" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "_Hakkında" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arşiv" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_Ekle" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "_Bir dosya ekle" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "_Başka bir dosya ekle" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_İptal et" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopyala" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Sil" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "_İlet" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiketle" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Okunmuş olarak işaretle" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Okunmamış olarak işaretle" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_... olarak işaretle" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "_Taşı" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "_Yeni İleti" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Tercihler" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_Çık" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "_Değiştir" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "_Yanıtla" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "_... Olarak Kaydet" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Resimleri Göster" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "_Yıldızla" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "_Kaynağı Görüntüle" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "hiçbiri" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "Çeviriyi Hazırlayanlar: \nFerhat TUNÇTAN \nYunus Burak TUNÇTAN " + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_Sol" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_Sağ" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Merkez" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Doğrula" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Bağ_lantı" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "R_enk" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Yazı Tipi" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Biçimlendirmeyi kaldır" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Biçimlendirme_yle yapıştır" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Bağlantıyı _kopyala" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Yazı Tipi büyüklüğü" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "_Gönder" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Dosyaları buraya bırak" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Onları ek olarak eklemek için" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Kalın" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Eğik" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Altı çizili" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Ortası çizili" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "Paragrafbaşı" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "Girintisiz" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Yazı Tipleri" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Bağlantı" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Eposta adresi:" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Şifre:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "_Hizmet:" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "İ_sim:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP ayarları" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Su_nucu:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Sun_ucu:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP ayarları" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "Kullanıcı_adı:" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Şif_re:" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "_Kullanıcı adı:" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Şif_releme:" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Şifre_leme:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Şifreyi hatırla" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP Referansı" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP Referansı" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Şifre:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Şifreyi hatırla" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Hizmet:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Gerçek isim:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Sunucu:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS şifrelemesi:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Ayrıntılar" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "İleti oluştur" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Gönderene yanıt ver" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Yanıt ver" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Hepsine yanıt ver" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Hepsini Yanıtla" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Epostayı yönlendir" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Yönlendir" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Seçili konuşmayı sil" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Seçili konuşmayı taşı" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Seçili konuşmayı etiketle" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "Epostayı işaretle" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 00000000..24913b65 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,894 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-11 19:58+0000\n" +"Last-Translator: sp4rr0w \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "\"%s\" вже вкладено до доставки" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "\"%s\" не вдається відкрити для читання" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" не існує" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" є папкою" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d нове повідомлення" +msgstr[1] "%d нових повідомлень" +msgstr[2] "%d нових повідомлень" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%l:%M %P" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s написав:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u повідомлень обрано" + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(без теми)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Переслати повідомлення ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Файл з ім'ям \"%s\" вже існує. Бажаєте його перезаписати?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "інформація про %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Уся пошта" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Архівувати обрані бесіди" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Впевнені що хочете відкрити \"%s\"?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "Вкладені файли можуть зашкодити вашій системі. Відкривайте файли лише з надійних джерел." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Не вдаэться вкласти файл" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "Оберіть файл" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Продовжити" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "Написати " + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Копіювати _поштову адресу" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Копіювати _посилання" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Дата: %s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "Показати версію програми" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Бажаєте відхилити незбережене повідомлення?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "Більше не запитувати" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "Чернетки" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "Введіть інформацію про обліковий запис." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Не вдалося відкрити текстовий редактор." + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Не вдалося розібрати опції командної строки: %s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "Фіксована ширина" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "Від:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Від: %s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "Вхідні" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "Позначити як" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "Позначки" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "Великий" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "Log IMAP replay queue" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Log conversation monitoring" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Log database queries (generates lots of messages)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Log folder normalization" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "Log network activity" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "Log network serialization" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "Log periodic activity" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "Поштовий клієнт" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "Помітити" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "Помітити як прочитане" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "Помітити як не прочитане" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "Я" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "Середній" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "Перемістити до" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "Нове повідомлення" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "Нові повідомлення" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Жодну бесіду не обрано." + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "None" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "On %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "Інше" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "Надіслані" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "Виводити інформацію для відладки" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "Будь ласка, введіть пароль до електронної пошти" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Будь ласка, відправляйте зауваження, пропозиції та звіти про помилки до:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "Запам'ятати пароль" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "Запам'ятати паролі" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Відповісти всім" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "Зберегти вкланений файл..." +msgstr[1] "Зберегти всі вкладені файли..." +msgstr[2] "Зберегти всі вкладені файли..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Зберегти всі вкладені файли..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "Вибрати усі" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Відправити та отримати електронну пошту" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Відправлені повідомлення" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Шрифт із зарубками" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "Маленький" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "Спам" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "Із зірочкою" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "Тема %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "У \"%s\" вже існує такий файл. Заміна перепише його зміст." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "Це повідомлення має зображення. Бажаєте їх побачити?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "Кому:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Кому: %s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "Кошик" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "Зняти мітку" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "Не вдається увійти до поштового серверу" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Невідома опція командного рядка \"%s\"\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "Вихідне повідомлення" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Відвідайте сайт Yorba" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Ласкаво просимо до Geary" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "У ваших налаштуваннях IMAP та/або SMTP не вказано тип шифрування SSL або TLS. Таким чином ваші пароль та ім'я користувача можуть стати доступними до інших людей у мережі. Чи впевнені ви у своєму виборі?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Ваші налаштування не є безпечними" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "_Про" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "_Архів" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "_Вкласти" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "_Вкласти файл" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "_Вкласти ще файл" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Відхилити" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "_Копіювати" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "_Видалити" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "_Переслати" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "_Допомога" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "_Ярлик" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Позначити як прочитане" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Позначити як не прочитане" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Позначити як..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "_Перемістити" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "_Нове повідомлення" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Налаштування" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "_Вихід" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замінити" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "_Відповісти" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Зберегти як..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "_Показати зображення" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "_Відмітити" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "_Дивитись " + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "байт" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "без назви" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "_За лівим краєм" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "_За правим краєм" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "_Вирівняти за центром" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justify" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "Посилання" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "Колір" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Відхилити форматування" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "Вставити з форматуванням" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "Српіювати посилання" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "Розмір шрифту" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "_Відправити" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "Перетягніть файли сюди" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "Щоб додати їх як вкладення" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "Жирний" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "Підкреслити" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Закреслити" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "Збільшити відступ" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "Зменшити відступ" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "Колір" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "Посилання" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Електронна пошта:" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "_Сервіс:" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "Ім'я:" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "Налаштування IMAP" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "Сервер:" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "Порт:" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Сервер:" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "Порт:" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "Налаштування SMTP" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "Ім'я користувача:" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "Ім'я користувача:" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Шифрування:" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Шифрування:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "Ім'я користувача:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Запам'ятати пароль" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP Credentials" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP Credentials" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "Запам'ятати пароль" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "Сервіс:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "Справжнє ім'я" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS encryption:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "_Детальніше" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "Написати повідомлення" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Відповісти" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "Відповісти" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "Відповісти всім" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "Відповісти всім" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "Переслати повідомлення" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "Переслати" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "Видалити обрану бесіду" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "Перемістити обрану бесіду" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "Помітити обрану бесіду" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "Помітити повідомлення" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 00000000..947dedcb --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,890 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# Trung Ngô , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:42+0000\n" +"Last-Translator: Trung Ngô \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" không tồn tại" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "\"%s\" là một thư mục ư" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "" + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(không có tiêu đề)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Thư được chuyển tiếp ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Giới thiệu về %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "Tất cả thư" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "Lưu những cuộc trò chuyện này vào kho" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Bạn có chắc bạn muốn mở \"%s\" không?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..435ce672 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,890 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# Kuang Chen , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 05:44+0000\n" +"Last-Translator: Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "“%s”已作为发送附件了" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "“%s”无法打开阅读" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "“%s”不存在" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "“%s”是一个文件夹" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%Y年%m月 %-e,%H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%Y年%m月 %-e,%p %i:%M" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%Y年%m月 %-e,%p %i:%M" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d 封新邮件" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%p %l:%M" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%p %l:%M" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s 写道:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "已选中 %u 个对话。" + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(无主题)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- 已转发消息 ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "名称为“%s”的文件已经存在。您要替换它吗?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "关于 %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "全部邮件" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "将选中的对话存档" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "确定要打开“%s”?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "如果打开,附件可能会对您的系统造成破坏。仅打开可信任来源的文件。" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "密送:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "无法添加附件" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "抄送:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "选择文件" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "继续(_N)" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "撰写邮件" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "复制邮件地址(_E)" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "复制链接(_L)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "版权所有 2011-2012 Yorba 基金会" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "日期:%s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "显示程序版本" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "您要舍弃未保存的该邮件吗?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "不再询问(_A)" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "草稿" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "首先输入您的帐号信息。" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "无法打开默认的文本编辑器。" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "无法解析命令行参数:%s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "等宽" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "发件人:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "发件人:%s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary 邮件" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "收件箱" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "标记为" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "标签" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "记录 IMAP 重播队列" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "记录对话监控" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "记录数据库查询(产生大量信息)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "记录文件夹标准" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "记录网络活动" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "记录网络序列" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "记录周期性活动" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "邮件客户端" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "标记" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "标记为已读(_R)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "标记为未读(_U)" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "我" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "中等" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "移至" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "新邮件" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "新邮件" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "未选中对话。" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "无" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "在 %s," + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "已发邮件" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "输出调试信息" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "请输入您的邮件密码" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "请将评论、建议和问题反馈到:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "记住密码(_M)" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "记住密码(_M)" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "回复全部(_A)" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "保存附件(_T)..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "保存全部附件(_T)..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "全选(_A)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "发送并接收邮件" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "已发邮件" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "垃圾邮件" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "已加星标" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "主题 %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "主题:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "“%s”中已有该文件。替换它将覆盖其内容。" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "该邮件包含图像。要显示它们吗?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "收件人:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "收件人:%s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "回收站" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "取消星标(_N)" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "无法登陆到邮件服务器" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "无法识别的命令行选项“%s”\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "查看来源(_S)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "访问 Yorba 网站" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "欢迎使用 Geary。" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! 邮箱" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "您的 IMAP 和/或 SMTP 设置没有指定 SSL 或 TLS。这意味着您的用户名和密码可以被同一网络中的其他人看到。您确定要这样做吗?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "您的设置不安全" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "关于(_A)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "存档(_A)" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "附件(_A)" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "添加附件(_A)" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "添加其他附件(_A)" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "复制(_C)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "删除(_D)" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "转发(_F)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "标签(_L)" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "标记为已读(_M)" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "标记为未读(_M)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "标记为(_M)..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "移动(_M)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "新邮件(_N)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "首选项(_P)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "退出(_Q)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "替换(_R)" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "回复(_R)" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "另存为(_S)..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "显示图像(_S)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "加注星标(_S)" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "查看来源(_V)" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "字节" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "无" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012" + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "左对齐(_L)" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "右对齐(_R)" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "居中(_C)" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "两端对齐(_J)" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "链接(_K)" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "颜色(_O)" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "字体" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "删除格式" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "使用原格式粘贴" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "复制链接(_L)" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "字体大小" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "发送(_S)" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "将文件托到此处" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "将它们添加为附件" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "粗体" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "斜体" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "下划线" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "删除线" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "缩进" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "取消缩进" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "字体" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "颜色" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "链接" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "邮件地址(_E):" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "密码(_P):" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "服务(_S):" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "名称(_A):" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP 设置" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "服务器(_R):" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "端口(_O):" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "服务器(_V):" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "端口(_T):" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP 设置" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "用户名(_N):" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "密码(_W):" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "用户名(_U):" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "加密(_Y):" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "加密(_I):" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "记住密码(_R)" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP 证书" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP 证书" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "记住密码" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "服务:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "真实姓名:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "服务器:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS 加密:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "详细信息(_D)" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "撰写邮件" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "回复发件人" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "回复给" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "回复全部" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "回复全部" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "转发邮件" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "转发" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "删除选中的对话" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "移动选中的对话" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "标记选中的对话" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "标记邮件" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "菜单" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..6a006795 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,890 @@ +# po/geary.pot +# PO message string template file for Geary email client +# Copyright 2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# Jim Nelson +# +# Translators: +# Cheng-Chia Tseng , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:50+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery" +msgstr "「%s」已附加可供寄送" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading" +msgstr "「%s」無法開啟以供閱讀" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "「%s」不存在" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder" +msgstr "「%s」是個資料夾" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:79 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%Y年%b%-e日 %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:76 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%Y年%b%-e日 %P %-l:%M" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:82 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%Y年%b%-e日 %P %-l:%M" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:59 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "%Y年%b%-e日 %a %p %-l:%M" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:66 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b%-e日" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d 封新訊息" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:56 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%P %l:%M" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:62 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "%P %l:%M" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s 寫到:" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409 +#, c-format +msgid "%u conversations selected." +msgstr "%u 則對話已選取。" + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- +#. format +#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115 +msgid "(no subject)" +msgstr "(無主旨)" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- 轉寄的訊息 ----------" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:926 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "已經存在檔案名稱「%s」。您想要替換它嗎?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:730 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "關於 %s" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "All Mail" +msgstr "所有郵件" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:65 +msgid "Archive the selected conversation" +msgstr "封存所選的對話" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:912 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "您確定您想要開啟「%s」嗎?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:913 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from" +" trusted sources." +msgstr "開啟附件可能有機會損害您的系統。請只開啟源自受信任來源的檔案。" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496 +msgid "Bcc:" +msgstr "密件副本:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "無法加入附件" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492 +msgid "Cc:" +msgstr "副本:" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504 +msgid "Choose a file" +msgstr "選擇一個檔案" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:440 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "繼續(_N)" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33 +msgid "Compose Message" +msgstr "編撰訊息" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "複製電子郵件位址(_E)" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707 +msgid "Copy _Link" +msgstr "複製連結(_L)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:17 +msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "著作權 2011-2012 Yorba Foundation" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "日期:%s\n" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:107 +msgid "Display program version" +msgstr "顯示程式版本" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "您是否想丟棄尚未儲存的訊息?" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:914 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "之後不要再問我(_A)" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Drafts" +msgstr "草稿" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +msgid "Enter your account information to get started." +msgstr "請輸入您的帳戶資訊以開始使用。" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "無法開啟預設的文字編輯器。" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "無法解析指令列選項:%s\n" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285 +msgid "Fixed width" +msgstr "固定寬度" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481 +msgid "From:" +msgstr "寄件者:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "寄件者:%s\n" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:24 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary 郵件" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21 +msgid "Inbox" +msgstr "收信匣" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29 +msgid "Label as" +msgstr "標籤為" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:301 +msgid "Labels" +msgstr "標籤" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299 +msgid "Large" +msgstr "大型" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:102 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "紀錄 IMAP replay 佇列" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:100 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "紀錄對話監視" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:105 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "紀錄資料庫查詢 (會產生大量訊息)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:106 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "紀錄資料夾一般化" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:101 +msgid "Log network activity" +msgstr "紀錄網路活動" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:103 +msgid "Log network serialization" +msgstr "紀錄網路序列化" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:104 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "紀錄週期性活動" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:25 +msgid "Mail Client" +msgstr "郵件客戶端" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42 +msgid "Mark" +msgstr "標記" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:175 +msgid "Mark as _read" +msgstr "標記為已讀(_R)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:180 +msgid "Mark as _unread" +msgstr "標記為未讀(_U)" + +#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77 +msgid "Me" +msgstr "我" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296 +msgid "Medium" +msgstr "中型" + +#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33 +msgid "Move to" +msgstr "移動至" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9 +msgid "New Message" +msgstr "新訊息" + +#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39 +msgid "New Messages" +msgstr "新訊息" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407 +msgid "No conversations selected." +msgstr "未選取對話。" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46 +msgid "None" +msgstr "無" + +#. / The datetime that a message being replied to was received +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36 +#, c-format +msgid "On %s, " +msgstr "於 %s。" + +#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41 +msgid "Open" +msgstr "開啟" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Outbox" +msgstr "寄件匣" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:99 +msgid "Output debugging information" +msgstr "輸出除錯用資訊" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16 +msgid "Please enter your email password" +msgstr "請輸入您的電子郵件密碼" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:141 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "請回報評註、建議與臭蟲至:" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270 +msgid "Re_member password" +msgstr "記住密碼(_M)" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265 +msgid "Re_member passwords" +msgstr "記住密碼(_M)" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942 +msgid "Reply to _All" +msgstr "回覆所有人(_A)" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278 +msgid "Sans Serif" +msgstr "無襯線" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "儲存所有附件(_T)..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "儲存所有附件(_T)..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725 +msgid "Select _All" +msgstr "選取全部(_A)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:26 +msgid "Send and receive email" +msgstr "寄送與收受郵件" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Sent Mail" +msgstr "已寄送的郵件" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281 +msgid "Serif" +msgstr "有襯線" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293 +msgid "Small" +msgstr "小型" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Spam" +msgstr "垃圾郵件" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Starred" +msgstr "已標星" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73 +#, c-format +msgid "Subject %s\n" +msgstr "主旨 %s\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500 +msgid "Subject:" +msgstr "主旨:" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:928 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +"contents." +msgstr "「%s」中已經存在該檔案。替換它將覆寫其內容。" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95 +msgid "This message contains images. Do you want to show them?" +msgstr "本訊息包含影像。您是否想顯示它們?" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488 +msgid "To:" +msgstr "收件者:" + +#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "收件者:%s\n" + +#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "Trash" +msgstr "垃圾桶" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:190 +msgid "U_nstar" +msgstr "取消標星(_N)" + +#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17 +msgid "Unable to login to email server" +msgstr "無法登入電子郵件伺服器" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:131 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "無法辨識的指令列選項「%s」\n" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720 +msgid "View _Source" +msgstr "檢視來源(_S)" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:19 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "造訪 Yorba 網站" + +#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93 +#, c-format +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "歡迎使用 Geary。" + +#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:439 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "您的 IMAP 與/或 SMTP 設定中沒有指定 SSL 或 TLS。這代表您的使用者名稱與密碼可能被網路上的其他人讀取。您確定要這麼做?" + +#: ../../src/client/geary-application.vala:438 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "您的設定並不安全" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:161 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:64 +msgid "_Archive" +msgstr "封存(_A)" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506 +msgid "_Attach" +msgstr "附加(_A)" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588 +msgid "_Attach a file" +msgstr "附加個檔案(_A)" + +#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587 +msgid "_Attach another file" +msgstr "附加另一個檔案(_A)" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700 +msgid "_Copy" +msgstr "複製(_C)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 +msgid "_Delete" +msgstr "刪除(_D)" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947 +msgid "_Forward" +msgstr "轉寄(_F)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:157 +msgid "_Help" +msgstr "幫助(_H)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:195 +msgid "_Label" +msgstr "標籤(_L)" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "標記為已讀(_M)" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "標記為未讀(_M)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:170 +msgid "_Mark as..." +msgstr "標記為(_M)..." + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:200 +msgid "_Move" +msgstr "移動(_M)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:205 +msgid "_New Message" +msgstr "新訊息(_N)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:153 +msgid "_Preferences" +msgstr "偏好設定(_P)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:165 +msgid "_Quit" +msgstr "退出(_Q)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:931 +msgid "_Replace" +msgstr "替換(_R)" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937 +msgid "_Reply" +msgstr "回覆(_R)" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904 +msgid "_Save As..." +msgstr "儲存為(_S)..." + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88 +msgid "_Show Images" +msgstr "顯示影像(_S)" + +#: ../../src/client/geary-controller.vala:185 +msgid "_Star" +msgstr "標星(_S)" + +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976 +msgid "_View Source" +msgstr "檢視來源(_V)" + +#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "位元組" + +#. / Placeholder filename for attachments with no filename. +#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368 +#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192 +msgid "none" +msgstr "無" + +#. / Translator credit for the About dialog +#: ../../src/client/geary-controller.vala:732 +msgid "translator-credits" +msgstr "Cheng-Chia Tseng , 2012." + +#: ../../ui/composer.glade:37 +msgid "_Left" +msgstr "左(_L)" + +#: ../../ui/composer.glade:43 +msgid "_Right" +msgstr "右(_R)" + +#: ../../ui/composer.glade:49 +msgid "_Center" +msgstr "置中(_C)" + +#: ../../ui/composer.glade:55 +msgid "_Justify" +msgstr "左右對齊(_J)" + +#: ../../ui/composer.glade:61 +msgid "Lin_k" +msgstr "連結(_K)" + +#: ../../ui/composer.glade:68 +msgid "C_olor" +msgstr "色彩(_O)" + +#: ../../ui/composer.glade:75 +msgid "Font" +msgstr "字型" + +#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614 +#: ../../ui/composer.glade:616 +msgid "Remove formatting" +msgstr "移除格式化設定" + +#: ../../ui/composer.glade:106 +msgid "Paste _with formatting" +msgstr "以格式化內容貼上" + +#: ../../ui/composer.glade:112 +msgid "Copy _link" +msgstr "複製連結(_L)" + +#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569 +#: ../../ui/composer.glade:571 +msgid "Font size" +msgstr "字型大小" + +#: ../../ui/composer.glade:171 +msgid "_Send" +msgstr "寄送(_S)" + +#: ../../ui/composer.glade:394 +msgid "Drop files here" +msgstr "請將檔案拖曳至這裡" + +#: ../../ui/composer.glade:410 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "以將它們添加為附件" + +#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442 +msgid "Bold" +msgstr "粗體" + +#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457 +msgid "Italic" +msgstr "斜體" + +#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472 +msgid "Underline" +msgstr "底線" + +#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487 +msgid "Strikethrough" +msgstr "刪劃線" + +#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514 +msgid "Indent" +msgstr "縮排" + +#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529 +msgid "Un-indent" +msgstr "取消縮排" + +#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556 +msgid "Fonts" +msgstr "字型" + +#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586 +msgid "Color" +msgstr "色彩" + +#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601 +msgid "Link" +msgstr "連結" + +#: ../../ui/login.glade:126 +msgid "_Email address:" +msgstr "電子郵件位址(_E):" + +#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509 +#: ../../ui/password-dialog.glade:84 +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" + +#: ../../ui/login.glade:171 +msgid "_Service:" +msgstr "服務(_S):" + +#: ../../ui/login.glade:187 +msgid "N_ame:" +msgstr "名稱(_A):" + +#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP 設定" + +#: ../../ui/login.glade:280 +msgid "Se_rver:" +msgstr "伺服器(_R):" + +#: ../../ui/login.glade:312 +msgid "P_ort:" +msgstr "連接埠(_O):" + +#: ../../ui/login.glade:376 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "伺服器(_V):" + +#: ../../ui/login.glade:393 +msgid "Por_t:" +msgstr "連接埠(_T):" + +#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP 設定值" + +#: ../../ui/login.glade:429 +msgid "User_name:" +msgstr "使用者名稱(_N):" + +#: ../../ui/login.glade:446 +msgid "Pass_word:" +msgstr "密碼(_W):" + +#: ../../ui/login.glade:492 +msgid "_Username:" +msgstr "使用者名稱(_U):" + +#: ../../ui/login.glade:556 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "加密(_Y):" + +#: ../../ui/login.glade:575 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "加密(_I):" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202 +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:129 +msgid "_Remember password" +msgstr "記住密碼(_R)" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:151 +msgid "IMAP Credentials" +msgstr "IMAP 憑證" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:184 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP 憑證" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:217 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:256 +msgid "Remember password" +msgstr "記住密碼" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:299 +msgid "Service:" +msgstr "服務:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:314 +msgid "Real name:" +msgstr "真名:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495 +msgid "Server:" +msgstr "伺服器:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510 +msgid "Port:" +msgstr "連接埠:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525 +msgid "SSL/TLS encryption:" +msgstr "SSL/TLS 加密:" + +#: ../../ui/password-dialog.glade:588 +msgid "_Details" +msgstr "細節(_D)" + +#. Button for creating a new email message +#: ../../ui/toolbar.glade:13 +msgid "Compose message" +msgstr "撰寫訊息" + +#: ../../ui/toolbar.glade:29 +msgid "Reply to sender" +msgstr "回覆寄件者" + +#: ../../ui/toolbar.glade:31 +msgid "Reply To" +msgstr "回覆" + +#: ../../ui/toolbar.glade:45 +msgid "Reply to all" +msgstr "回覆所有人" + +#: ../../ui/toolbar.glade:47 +msgid "Reply All" +msgstr "回覆所有人" + +#: ../../ui/toolbar.glade:61 +msgid "Forward email" +msgstr "轉寄電子郵件" + +#: ../../ui/toolbar.glade:63 +msgid "Forward" +msgstr "轉寄" + +#: ../../ui/toolbar.glade:88 +msgid "Delete the selected conversation" +msgstr "刪除所選的對話" + +#: ../../ui/toolbar.glade:89 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:102 +msgid "Move the selected conversation" +msgstr "移動所選的對話" + +#. Toggles menu for applying labels to emails. +#: ../../ui/toolbar.glade:117 +msgid "Label the selected conversation" +msgstr "為所選的對話貼上標籤" + +#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred +#: ../../ui/toolbar.glade:143 +msgid "Mark email" +msgstr "標記電子郵件" + +#: ../../ui/toolbar.glade:175 +msgid "Menu" +msgstr "選單"