From 07377112fe808c7fabb43ad4a1f3f4bfb8f54150 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Mon, 9 Feb 2015 17:09:34 +0000 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 310 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 162 insertions(+), 148 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b6d2672a..6c43c7b5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,21 +4,21 @@ # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # # Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos , 2012-2014 +# Adolfo Jayme Barrientos , 2012-2015 # Alfredo Hernández , 2012 -# Revo , 2013 # EaEnki , 2013 # pakitochus , 2012 +# Revo , 2013 # Rodrigo Cares , 2012-2013 -# Daniel Mustieles , 2014, 2015. +# Daniel Mustieles , 2014-2015, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-29 22:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-02 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-08 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-09 18:08+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: es\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "_Añadir" msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation +#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation #. * #. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License #. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. @@ -134,7 +134,6 @@ msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:278 -#| msgid "_Previous" msgid "Preview" msgstr "Vista previa" @@ -183,8 +182,8 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • Nombre de usuario o contraseña incorrectos.\n" #: ../src/client/application/geary-application.vala:19 -msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011–2014 Fundación Yorba" +msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011–2015 Fundación Yorba" #: ../src/client/application/geary-application.vala:21 msgid "Visit the Yorba web site" @@ -268,187 +267,187 @@ msgstr "Falló al analizar las opciones de la línea de comandos: %s\n" msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Opción de la línea de comandos «%s» no reconocida\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Eliminar conversación (Mayús+Supr)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Eliminar conversaciones (Mayús+Supr)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)" msgstr "Mover conversación a la papelera (Supr, Retroceso)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)" msgstr "Mover conversaciones a la papelera (Supr, Retroceso)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 msgid "_Archive" msgstr "_Archivar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Archivar conversación (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Archivar conversaciones (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Marcar como _spam" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Marcar como no _spam" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348 msgid "Mark conversation" msgstr "Marcar conversación" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 msgid "Mark conversations" msgstr "Marcar conversaciones" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 msgid "Add label to conversation" msgstr "Añadir etiqueta a la conversación" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 msgid "Add label to conversations" msgstr "Añadir etiqueta a las conversaciones" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387 msgid "Move conversation" msgstr "Mover conversación" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 msgid "Move conversations" msgstr "Mover conversaciones" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:273 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324 msgid "A_ccounts" msgstr "_Cuentas" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:278 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:282 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:286 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:290 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341 msgid "_Donate" msgstr "_Donar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:294 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:299 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350 msgid "_Mark as..." msgstr "_Marcar como…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:305 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 msgid "Mark as _Read" msgstr "Marcar como _leído" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:362 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368 msgid "_Star" msgstr "_Destacar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:322 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373 msgid "U_nstar" msgstr "_No destacar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383 msgid "Add label" msgstr "Añadir etiqueta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384 msgid "_Label" msgstr "_Etiquetar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Redactar un mensaje nuevo (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1813 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1826 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:346 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Responder (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401 msgid "R_eply All" msgstr "R_esponder a todos" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:351 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Responder a todos (Ctrl+Mayús+R, Mayús+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1836 msgid "_Forward" msgstr "_Reenviar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:357 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Reenviar (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446 msgid "Empty" msgstr "Vaciar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Vaciar las carpetas Spam o Papelera" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:400 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 msgid "Empty _Spam…" msgstr "Vaciar _Spam…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 msgid "Empty _Trash…" msgstr "Vaciar la _papelera…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:639 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:693 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "No se pudo almacenar la excepción de seguridad para el servidor" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:876 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:930 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Su configuración no es segura" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:877 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:931 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -458,17 +457,17 @@ msgstr "" "otra persona podría leer su nombre de usuario y contraseña en la misma red. " "¿Está seguro de que quiere hacer esto?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:878 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:932 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuar" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:956 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1010 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Error al enviar el mensaje" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:957 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1011 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -478,12 +477,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:961 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Error al guardar los mensajes enviados" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:962 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -491,19 +490,19 @@ msgstr "" "Geary encontró un error al guardar un mensaje enviado en Enviados. El " "mensaje permanecerá en la Bandeja de salida hasta que lo elimine." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1097 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "No se pudo abrir la base de datos local para %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1044 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1098 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -528,20 +527,20 @@ msgstr "" "Reconstruir la base de datos destruirá todo el correo guardado de forma " "local y sus adjuntos. El correo del servidor permanecerá intacto." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1046 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100 msgid "_Rebuild" msgstr "_Reconstruir" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1046 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100 msgid "E_xit" msgstr "_Salir" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1055 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1109 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "No se puede reconstruir la base de datos para «%s»" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1056 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1110 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -554,14 +553,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1078 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1088 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1099 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "No se puede abrir el buzón local para %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1079 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -580,7 +579,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1089 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1143 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -594,7 +593,7 @@ msgstr "" "\n" "Instale la última versión de Geary e inténtelo de nuevo." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -606,25 +605,29 @@ msgstr "" "\n" "Revise su conexión de red y reinicie Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1610 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1662 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1613 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1665 msgid "translator-credits" msgstr "" "Adolfo Jayme Barrientos , 2012, 2014\n" "Daniel Mustieles , 2014" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1877 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931 +msgid "Undo move (Ctrl+Z)" +msgstr "Deshacer mover (Ctrl+Z)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1941 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "¿Está seguro de que quiere abrir «%s»?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1878 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1942 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -632,65 +635,77 @@ msgstr "" "Los archivos adjuntos podrían causar daños a su sistema. Abra solo los " "archivos que provengan de fuentes fiables." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1879 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1943 msgid "Don't _ask me again" msgstr "No volver a _preguntarme" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1897 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1961 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1899 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1963 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "El archivo ya existe en «%s». Reemplazarlo sobrescribirá su contenido." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1902 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2199 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264 msgid "Close open draft messages?" msgstr "¿Quiere cerrar los mensajes en borrador abiertos?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2329 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2394 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "¿Quiere eliminar todos los mensajes de la carpeta «%s»?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2330 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2395 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "" "Esto eliminará el mensaje de Geary y del servidor de correo electrónico." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2331 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2396 msgid "This cannot be undone." msgstr "Esto no se puede deshacer." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2332 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2397 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Vaciar %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2349 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2414 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Error al vaciar «%s»" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2379 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2444 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "¿Quiere eliminar permanentemente este mensaje?" msgstr[1] "¿Quiere eliminar permanentemente estos mensajes?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2381 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2446 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2477 +msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" +msgstr "Deshacer archivado (Ctrl+Z)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492 +msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" +msgstr "Deshacer envío a la papelera (Ctrl+Z)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545 +msgid "Undo (Ctrl+Z)" +msgstr "Deshacer (Ctrl+Z)" + #: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214 #, c-format msgid "%i match" @@ -716,22 +731,22 @@ msgid "Search" msgstr "Buscar" #. Search bar. -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:77 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "Buscar palabras en todo el correo de la cuenta (Ctrl+S)" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:194 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "Indexando la cuenta %s" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:205 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" msgstr "Buscar la cuenta %s" -#: ../src/client/components/main-window.vala:344 +#: ../src/client/components/main-window.vala:349 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -773,7 +788,7 @@ msgstr "_Eliminar" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1280 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1293 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" @@ -893,11 +908,11 @@ msgstr "_De:" #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2267 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:796 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809 msgid "From:" msgstr "De:" -#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation +#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation #. * #. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License #. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. @@ -911,163 +926,163 @@ msgstr "Mensaje nuevo" msgid "Me" msgstr "Yo" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:400 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413 msgid "No conversations selected." msgstr "No hay ninguna conversación seleccionada." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:402 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:415 #, c-format msgid "%u conversation selected." msgid_plural "%u conversations selected." msgstr[0] "%u conversación seleccionada." msgstr[1] "%u conversaciones seleccionadas." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:431 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:444 msgid "No search results found." msgstr "La búsqueda no devolvió ningún resultado." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:433 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446 msgid "No conversations in folder." msgstr "No hay conversaciones en la carpeta." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:695 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708 msgid "This message contains remote images." msgstr "Este mensaje contiene imágenes remotas." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:695 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708 msgid "Show Images" msgstr "Mostrar imágenes" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:696 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709 msgid "Always Show From Sender" msgstr "Mostrar siempre el remitente" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:720 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733 msgid "Edit Draft" msgstr "Editar borrador" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:799 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:802 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:815 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:805 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:818 msgid "Bcc:" msgstr "Cco:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:808 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:821 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:811 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:824 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1095 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1108 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" msgstr[0] "%u mensaje leído" msgstr[1] "%u mensajes leídos" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1227 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1240 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "Este mensaje se envió correctamente pero no se pudo guardar en %s." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1253 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1266 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1261 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1274 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copiar dirección de _correo" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1266 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1279 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "Copiar en_lace" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1274 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1287 msgid "Select _Message" msgstr "Seleccionar _mensaje" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1286 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1299 msgid "_Inspect" msgstr "_Inspeccionar" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1512 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1525 msgid "This link appears to go to" msgstr "Parece que este enlace apunta a" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1513 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1526 msgid "but actually goes to" msgstr "pero en realidad apunta a" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1568 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1581 msgid " (Invalid?)" msgstr " (¿No válido?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1674 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1687 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Guardar imagen como…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1778 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1791 msgid "_Save As..." msgstr "_Guardar como…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1783 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1796 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Guardar todos los a_djuntos…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1803 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1816 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Guardar ad_junto…" msgstr[1] "Guardar todos los ad_juntos…" #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1818 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1831 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1835 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Marcar como leído" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1839 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1852 msgid "_Mark as Unread" msgstr "_Marcar como no leído" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1845 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Marcar como no leído desde _aquí" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1860 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1873 msgid "_View Source" msgstr "_Ver código fuente" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2182 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2195 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:377 msgid "none" msgstr "sin nombre" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2317 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2330 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Falló al abrir el editor de textos predeterminado." @@ -1425,7 +1440,7 @@ msgstr "Ninguno" #. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find #. / messages with attachments with a particular name. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710 msgid "attachment" msgstr "adjunto" @@ -1433,67 +1448,67 @@ msgstr "adjunto" #. / messages bcc'd to a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. #. Fields we allow the token to be "me" as in from:me. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:675 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 msgid "bcc" msgstr "cco" #. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only #. / if it occurs in the body of a message. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:679 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718 msgid "body" msgstr "cuerpo" #. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find #. / messages cc'd to a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:683 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 msgid "cc" msgstr "cc" #. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to #. / find messages from a particular sender. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:687 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 msgid "from" msgstr "de" #. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word #. / only if it occurs in the subject of a message. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:691 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730 msgid "subject" msgstr "asunto" #. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find #. / messages received by a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:695 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 msgid "to" msgstr "para" #. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand #. to find mail to or from yourself in search. The translated #. string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:715 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754 msgid "me" msgstr "yo" #. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common #. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:561 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:575 msgid "Drafts | Draft" msgstr "Borradores | Borrador | Drafts | Draft" #. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common #. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:566 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:580 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgstr "" "Enviados | Correo enviado | Bandeja de salida | Sent | Sent Mail | Sent " @@ -1502,7 +1517,7 @@ msgstr "" #. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common #. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:571 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:585 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" @@ -1513,7 +1528,7 @@ msgstr "" #. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common #. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:576 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:590 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "Papelera | Eliminados | Trash | Rubbish | Rubbish Bin" @@ -1967,7 +1982,6 @@ msgid "Save dra_fts on server" msgstr "Guardar _borradores en el servidor" #: ../ui/login.glade.h:34 -#| msgid "Si_gn emails:" msgid "Si_gn emails (HTML allowed):" msgstr "_Firmar los mensajes (HTML permitido):"