Update Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2022-10-01 18:04:32 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e9db9c8882
commit 0577e4aa86

182
po/he.po
View file

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-10 11:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-11 07:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 21:01+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"2 : 3)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3
msgid "Send by email"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "שליחת קבצים באמצעות Geary"
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:551
#: src/client/application/application-main-window.vala:706
#: src/client/application/application-main-window.vala:695
msgid "Geary"
msgstr "Geary"
@ -625,12 +625,12 @@ msgstr[2] "%d ימים אחורה"
msgstr[3] "%d ימים אחורה"
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234
#: src/client/application/application-main-window.vala:2273
#: src/client/application/application-main-window.vala:2287
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243
#: src/client/application/application-main-window.vala:2256
#: src/client/application/application-main-window.vala:2270
msgid "Redo"
msgstr "ביצוע חוזר"
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "TLS"
#. account
#. Translators: An info bar button label
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:535
#: src/client/application/application-main-window.vala:648
#: src/client/application/application-main-window.vala:637
msgid "Login"
msgstr "התחברות"
@ -1146,27 +1146,27 @@ msgstr "נשלחת הודעה אל %s"
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
#: src/client/application/application-controller.vala:2512
#: src/client/application/application-controller.vala:2514
#, c-format
msgid "Email to %s queued for delivery"
msgstr "הודעה אל %s ממתינה בתור לשליחה"
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
#: src/client/application/application-controller.vala:2576
#: src/client/application/application-controller.vala:2578
#, c-format
msgid "Email to %s saved"
msgstr "נשמרה הודעה אל %s"
#. / Translators: A label for an in-app notification.
#: src/client/application/application-controller.vala:2591
#: src/client/application/application-controller.vala:2649
#: src/client/application/application-controller.vala:2593
#: src/client/application/application-controller.vala:2651
msgid "Composer could not be restored"
msgstr "לא ניתן לאחזר את יוצר ההודעות"
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
#: src/client/application/application-controller.vala:2634
#: src/client/application/application-controller.vala:2636
#, c-format
msgid "Email to %s discarded"
msgstr "הודעה אל %s הושלכה"
@ -1183,86 +1183,83 @@ msgid "Account update"
msgstr "עדכון חשבון"
#. Translators: An info bar status label
#: src/client/application/application-main-window.vala:634
#: src/client/application/application-main-window.vala:623
msgid "Working offline"
msgstr "פועל בצורה לא מקוונת"
#. Translators: An info bar description label
#: src/client/application/application-main-window.vala:636
#: src/client/application/application-main-window.vala:625
msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected."
msgstr "לא ניתן לשלוח או לקבל הודעות עד להתחברות מחודשת."
#. Translators: An info bar status label
#: src/client/application/application-main-window.vala:643
#: src/client/application/application-main-window.vala:632
msgid "Login problem"
msgstr "בעיית התחברות"
#. Translators: An info bar description label
#: src/client/application/application-main-window.vala:645
#: src/client/application/application-main-window.vala:634
msgid "An account has reported an incorrect login or password."
msgstr "החשבון דיווח על התחברות או ססמה לא נכונה."
#. Translators: An info bar button tool-tip
#: src/client/application/application-main-window.vala:652
#: src/client/application/application-main-window.vala:641
msgid "Retry login, you will be prompted for your password"
msgstr "יש לנסות להתחבר שוב, ססמתך תידרש"
#. Translators: An info bar status label
#: src/client/application/application-main-window.vala:659
#: src/client/application/application-main-window.vala:648
msgid "Security problem"
msgstr "בעיית אבטחה"
#. Translators: An info bar description label
#: src/client/application/application-main-window.vala:661
#: src/client/application/application-main-window.vala:650
msgid "An account has reported an untrusted server."
msgstr "החשבון דיווח על שרת לא אמין."
#. Translators: An info bar button label
#: src/client/application/application-main-window.vala:664
#: src/client/application/application-main-window.vala:653
msgid "Check"
msgstr "בדיקה"
#. Translators: An info bar button tool-tip
#: src/client/application/application-main-window.vala:668
#: src/client/application/application-main-window.vala:657
msgid "Check the security details for the connection"
msgstr "בדיקת פרטי אבטחת ההתחברות"
#. / Translators: Main window title, first string
#. / substitution being the currently selected folder name,
#. / the second being the selected account name.
#: src/client/application/application-main-window.vala:715
#: src/client/application/application-main-window.vala:704
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: The name of the folder group containing
#. folders created by people (as opposed to special-use
#. folders)
#: src/client/application/application-main-window.vala:1105
#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:46
#: src/client/application/application-main-window.vala:1094
#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:49
msgid "Labels"
msgstr "תוויות"
#: src/client/application/application-main-window.vala:1433
#: src/client/application/application-main-window.vala:1417
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "ריקון כל הדואר מהתיקייה %s?"
#: src/client/application/application-main-window.vala:1434
#: src/client/application/application-main-window.vala:1418
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "פעולה זו תמחוק את הדואר מ־Geary וכן משרת הדוא״ל שלך."
#: src/client/application/application-main-window.vala:1435
#: src/client/application/application-main-window.vala:1419
msgid "This cannot be undone."
msgstr "פעולה זאת לא ניתנת לביטול."
#: src/client/application/application-main-window.vala:1436
#: src/client/application/application-main-window.vala:1420
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "ריקון %s"
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
#: src/client/application/application-main-window.vala:1493
#: src/client/application/application-main-window.vala:1477
msgid "Do you want to permanently delete this conversation?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
msgstr[0] "האם ברצונך למחוק תכתובת זו לצמיתות?"
@ -1270,13 +1267,13 @@ msgstr[1] "האם ברצונך למחוק תכתובות אלה לצמיתות?"
msgstr[2] "האם ברצונך למחוק תכתובות אלה לצמיתות?"
msgstr[3] "האם ברצונך למחוק תכתובת זו לצמיתות?"
#: src/client/application/application-main-window.vala:1498
#: src/client/application/application-main-window.vala:1513
#: src/client/application/application-main-window.vala:1482
#: src/client/application/application-main-window.vala:1497
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
#: src/client/application/application-main-window.vala:1508
#: src/client/application/application-main-window.vala:1492
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?"
@ -1284,7 +1281,7 @@ msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
msgstr[3] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
#: src/client/application/application-main-window.vala:1805
#: src/client/application/application-main-window.vala:1808
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@ -1320,7 +1317,7 @@ msgstr ""
msgid "Dont _ask me again"
msgstr "לא ל_שאול אותי שוב"
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:109
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112
msgid "Mark conversation"
msgid_plural "Mark conversations"
msgstr[0] "סימון תכתובת"
@ -1328,15 +1325,7 @@ msgstr[1] "סימון תכתובות"
msgstr[2] "סימון תכתובות"
msgstr[3] "סימון תכתובות"
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:114
msgid "Add label to conversation"
msgid_plural "Add label to conversations"
msgstr[0] "הוספת תווית לתכתובת"
msgstr[1] "הוספת תווית לתכתובות"
msgstr[2] "הוספת תווית לתכתובות"
msgstr[3] "הוספת תווית לתכתובות"
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:119
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:118
msgid "Move conversation"
msgid_plural "Move conversations"
msgstr[0] "העברת תכתובת"
@ -1344,7 +1333,7 @@ msgstr[1] "העברת תכתובות"
msgstr[2] "העברת תכתובות"
msgstr[3] "העברת תכתובות"
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:124
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446
msgid "Archive conversation"
msgid_plural "Archive conversations"
@ -1353,7 +1342,23 @@ msgstr[1] "תיוק תכתובות בארכיון"
msgstr[2] "תיוק תכתובות בארכיון"
msgstr[3] "תיוק תכתובות בארכיון"
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:135
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133
msgid "Add label to conversation"
msgid_plural "Add label to conversations"
msgstr[0] "הוספת תווית לתכתובת"
msgstr[1] "הוספת תווית לתכתובות"
msgstr[2] "הוספת תווית לתכתובות"
msgstr[3] "הוספת תווית לתכתובות"
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:142
msgid "Copy conversation"
msgid_plural "Copy conversations"
msgstr[0] "העתקת תכתובת"
msgstr[1] "העתקת תכתובות"
msgstr[2] "העתקת תכתובות"
msgstr[3] "העתקת תכתובות"
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:161
msgid "Move conversation to Trash"
msgid_plural "Move conversations to Trash"
msgstr[0] "העברת תכתובת לאשפה"
@ -1361,7 +1366,7 @@ msgstr[1] "העברת תכתובות לאשפה"
msgstr[2] "העברת תכתובות לאשפה"
msgstr[3] "העברת תכתובות לאשפה"
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:145
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:171
msgid "Delete conversation"
msgid_plural "Delete conversations"
msgstr[0] "מחיקת תכתובת"
@ -1616,7 +1621,7 @@ msgstr "_סגירה"
msgid "_Discard"
msgstr "השל_כה"
#: src/client/components/stock.vala:25 ui/components-main-toolbar-menus.ui:42
#: src/client/components/stock.vala:25 ui/components-menu-application.ui:20
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
@ -1626,7 +1631,7 @@ msgstr "_עזרה"
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
#: src/client/components/stock.vala:27 ui/components-main-toolbar-menus.ui:32
#: src/client/components/stock.vala:27 ui/components-menu-application.ui:10
msgid "_Preferences"
msgstr "הע_דפות"
@ -1863,22 +1868,22 @@ msgstr[2] "_מחיקת תכתובות"
msgstr[3] "_מחיקת תכתובות"
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:415
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:5
#: ui/components-menu-conversation.ui:5
msgid "Mark as _Read"
msgstr "סימון כ_נקרא"
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:423
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:9
#: ui/components-menu-conversation.ui:9
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "סימון כ_לא נקרא"
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:431
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:17
#: ui/components-menu-conversation.ui:17
msgid "U_nstar"
msgstr "ה_סרת כוכב"
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:438
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:13
#: ui/components-menu-conversation.ui:13
msgid "_Star"
msgstr "סימון ב_כוכב"
@ -2129,6 +2134,10 @@ msgstr "פרטים"
msgid "Geary requires your email password to continue"
msgstr "Geary דורש את ססמת הדוא״ל שלך כדי להמשיך"
#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:53
msgid "Folders"
msgstr "תיקיות"
#. Translators: Label displaying total number of email
#. messages in a folder. String substitution is the actual
#. number.
@ -2784,7 +2793,7 @@ msgstr "ארכיון"
#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1006
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1015
msgid "Drafts | Draft"
msgstr "טיוטות | טיוטה | Drafts | Draft"
@ -2792,13 +2801,13 @@ msgstr "טיוטות | טיוטה | Drafts | Draft"
#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1015
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1024
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr "דואר יוצא | דואר נשלח | Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
#. The localised name(s) of the Sent folder name as used
#. by MS Outlook/Exchange.
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1020
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1029
msgctxt "Outlook localised name"
msgid "Sent Items"
msgstr "דואר יוצא"
@ -2807,7 +2816,7 @@ msgstr "דואר יוצא"
#. Junk/Spam mailbox. Separate names using a vertical bar
#. and put the most common localized name to the front for
#. the default. English names do not need to be included.
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1030
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1039
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
@ -2819,13 +2828,13 @@ msgstr ""
#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1040
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1049
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "אשפה | זבל | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
#. by MS Outlook/Exchange.
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1045
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1054
msgctxt "Outlook localised name"
msgid "Deleted Items"
msgstr "אשפה"
@ -2834,7 +2843,7 @@ msgstr "אשפה"
#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
#. and put the most common localized name to the front for
#. the default. English names do not need to be included.
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1055
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1064
msgid "Archive | Archives"
msgstr "ארכיון | ארכיב | ארכיונים | ארכיבים | Archive | Archives"
@ -3173,6 +3182,24 @@ msgstr "העברה"
msgid "_Archive"
msgstr "תיוק ב_ארכיון"
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:19
#: ui/components-headerbar-conversation.ui:22
msgid "Back"
msgstr "אחורה"
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:36
msgctxt "tooltip"
msgid "Compose Message"
msgstr "יצירת הודעה"
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:52
msgid "Toggle search bar"
msgstr "הצגת סרגל החיפוש"
#: ui/components-headerbar-conversation.ui:59
msgid "Toggle find bar"
msgstr "הצגת סרגל החיפוש"
#: ui/components-inspector-error-view.ui:27
msgid ""
"If the problem is serious or persists, please save and send these details to "
@ -3222,39 +3249,22 @@ msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
msgid "Clears all log entries"
msgstr "ניקוי כל רשומות היומן"
#: ui/components-main-toolbar.ui:72 ui/components-main-toolbar.ui:158
msgid "Back"
msgstr "אחורה"
#: ui/components-main-toolbar.ui:89
msgctxt "tooltip"
msgid "Compose Message"
msgstr "יצירת הודעה"
#: ui/components-main-toolbar.ui:105
msgid "Toggle search bar"
msgstr "הצגת סרגל החיפוש"
#: ui/components-main-toolbar.ui:195
msgid "Toggle find bar"
msgstr "הצגת סרגל החיפוש"
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:21
msgid "Toggle as _Junk"
msgstr "סימון/ביטול סימון כ_זבל"
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:28
#: ui/components-menu-application.ui:6
msgid "_Accounts"
msgstr "_חשבונות"
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:36
#: ui/components-menu-application.ui:14
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_צירופי מקשים"
#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:47
#: ui/components-menu-application.ui:25
msgid "_About Geary"
msgstr "על _אודות Geary"
#: ui/components-menu-conversation.ui:21
msgid "Toggle as _Junk"
msgstr "סימון/ביטול סימון כ_זבל"
#: ui/conversation-contact-popover.ui:134
msgid "New Conversation…"
msgstr "תכתובת חדשה…"